Перевод "отбелить" на английский
Произношение отбелить
отбелить – 30 результатов перевода
Взрывная свежесть и обаятельность, "Поцелуй меня" - это новый косметический крем, который поможет Вам выглядеть лучшей.
Наше последнее достижение в косметических кремах отбелит и украсит Вашу кожу, поскольку он содержит пять
Германии и Швейцарии.
Bursting with freshness and charm, "Kiss Me" is the new beauty cream that will help you look your best.
Our latest innovation in beauty creams will whiten and beautify your skin because it contains five essential beauty elements, harvested at peak potency in America, France,
Germany, and Switzerland.
Скопировать
Почему обе стороны выглядят одинаково?
- Как я отличаю черных от белых?
- И? По их положению, по ходам, которые они делают.
- Why do both sides look alike?
- How do I know black from white? - Well?
By their disposition.
Скопировать
Кому мама сказала - спать.
Сема, отойди от белья.
А я не буду спать!
Didn't your mother told you to go to bed?
Syoma, leave the wash alone.
I'm not going to sleep!
Скопировать
- Он мог бы всё подтвердить.
Д." от "Белый Дом."?
Точно не во втором абзаце.
- Do we need W.H. In White House?
- Not in the second paragraph. - I don't think we do. Do we?
- White House will be enough. - White House.
Скопировать
- Они похожи на упавшие брови.
Может, мы уговорим её, если я их отбелю а Ван Дамм переспит с Габи Каплан.
Я поговорю с ней.
- It looks like her eyebrow fell down.
Unless we convince her to let me bleach it Van Damme will be making out with Gabe Kaplan.
I'll talk to her.
Скопировать
Промежуток внимания зрителя - промежуток чего-то незначительного.
нацией, если мы уделим этому больше минуты между щелканьем женщинами по каналам в поисках новости о том, отбелила
И мужчины, спортсмены, убийцы, секспреступники..
The viewer's attention span is that of a gnat.
Hong Kong becomes a free nation, if we give it more than a minute... ... womenflipto seewhether Madonna has bleached her roots.
And men, sports, homicides, sex crimes... .
Скопировать
С ними все будет нормально.
Некоторые не могут отличить черное от белого.
Их ждет полный провал.
They'd do fine.
Some can't tell the black from white.
They'd flunk.
Скопировать
Их ждет полный провал.
А некоторые смогут отличить черное от белого и видят все полутона.
И им принадлежит вечность.
They'd flunk.
Then some could tell the black from the white and see all the grays.
And they'd be doomed forever.
Скопировать
Кофеманка.
Я могу отбелить их.
Слишком зелено.
Coffee drinker.
I can bleach them.
Too much green.
Скопировать
Привет.
Отбелить?
Вы это хотите сказать? О, господи.
Hello.
Bleaching?
Are you trying to say bleaching?
Скопировать
-А от кого помощи ждать не должны?
-От белых.
Правильно. Проваливайте.
- Who do we not want to help us?
- White people.
That's right.
Скопировать
В том числе cyclines и сульфат.
А вы не получили ответа от белого клеток или Т-клетки?
Это ' с правой.
including cyclines and sulfas.
And you got no response from white cell count or T-cells?
That's right.
Скопировать
Пробурившись сквозь толщу льда в поисках пищи, мы с дружищей Нантуком
выстроили иглу для защиты от белых медведей и пролетающих шайб.
И... иногда мы упивались пивом.
If we were to survive the elements after boring a hole through the ice to find food, my good friend Nantuk and I,
would build an igloo to protect ourselves from polar bears and flying hokey pucks.
Then... then we would drink a lot of beer.
Скопировать
Много ли претендентов?
Представь, пять из семи бывших председателей... лечились от белой горячки после перевыборов.
Из-за трудностей работы на этом посту, сэр? Отчасти.
Much sought after, Jeeves?
Suffice to say that five out of the last seven chairmen have had to spend time in the jim-jam clinic after their periods in office.
The rigours and responsibilities of the post, sir?
Скопировать
Я всегда, кажется, смотрю на жизнь.... не с той стороны окна.
Может, мне надо отбелить мои волосы, изменить мою жизнь, знаешь?
Платина.
I always seem to be looking at life... from the wrong side of the window.
Maybe I should bleach my hair, change my life, you know?
Platinum.
Скопировать
Я тебя сошлю на Аляску фальшивомонетчиков ловить.
Держите его подальше от Белого Дома и от меня!
- Это не человек, это позор!
- You have no idea what we do. - That's enough!
I'll have you busting counterfeiters in Alaska!
Keep him away from the White House and away from me!
Скопировать
Голландец хочет, чтобы ты работала на него.
Господа, мы собрались здесь, потому что мистер Джуитт пообещал защитить нас от белой агрессии.
Я предвижу поступки Голландца.
You! St. Clair!
Madame St. Clair! Gentlemen, we are here because Mr. Jewett says he can protect us from the white invaders.
Is that true?
Скопировать
Что с твоими зубами?
Я их отбелил.
Да ладно?
What happened to your teeth?
I whitened them.
Really?
Скопировать
Знаю.
Поэтому я и отбелил зубы.
Неужели все так плохо?
I know.
That's why I did it.
Are they really that bad?
Скопировать
Они безумно белые.
Я отбелил их ради тебя.
Да что с тобой?
They're insanely white.
I did that for you.
What's the matter with you?
Скопировать
Она создается на наших глазах.
Будущее, безо всяких идеалов от белых из Арканзаса.
Я про эти идеалы ничего не знаю. Я сам из Техаса.
It's simply shaping tomorrow
A tomorrow without a lot of Arkansas white boys' ideas in it
I wouldn't know about that I'm from Texas
Скопировать
Не будет никакого следующего раза. Заткнись.
Никаких слов от Белого дома.
- Ни слова.
There's not gonna be a next time, so shut up.
Not even a word from the White House.
- Not even a word.
Скопировать
Ты заслужил это.
Посреди голубого океана, полностью отрезанный от Белого дома.
- Тебе это полезно. - Я возьму свой пейджер.
You earned it.
Out on the ocean, cut off from the White House.
- It'll be good for you.
Скопировать
"Только одно объединяет всех нас:
наше происхождение от белых людей".
"Но рабовладение рассчитано не только на богатых,"
"Only one tie holds us all together:
Our white ancestry.
"But this slavery is afforded not just for the rich,
Скопировать
Но в Мексике сами мексиканцы никогда не становились объектами рабовладения.
Здесь была внедрена система, которую назвали "Обособление", отделявшую мексиканцев от белых американцев
Эта система обособленности успешно создала два мира:
But in Mexico, the Mexicans themselves were never subjected to slavery as such.
There they have a system that was implemented called "Apart" which separated the Mexican people from the white Americans who now rule the country.
This system of apartness effectively created two worlds:
Скопировать
Клорокс.
"Клорокс - она отбелила ненависть".
- Может, нам стоит избегать брендовых названий.
FRED: Clorox.
Clorox. She bleaches away the hate.
- Probably best we avoid brand names.
Скопировать
- Нет, я имела в виду рубашку.
- Я могу отбелить это пятно.
- Это не важно, Фред.
- No, I meant this shirt.
- I know I can get this stain out.
- It's not important, Fred.
Скопировать
Я работаю над документальным фильмом, и часть его касается Саудовской Аравии.
Хоть мы и были далеко от Белого дома, почему-то здесь появилась секретная служба, чтобы узнать, что мы
Мы не собираемся причинять никаких неприятностей.
I am doing a documentary, and part of it is about Saudi Arabia.
Even though we were nowhere near the White House the Secret Service had shown up to ask us what we were doing standing across the street from the Saudi Embassy.
- We're not here to cause any trouble. - Okay. - You know.
Скопировать
То есть?
Ты заметил... я понимаю, от белого это странно слышать, но ты заметил, что он в последнее время говорит
Нет, не заметил.
What do you mean?
Have you noticed, uh... This is weird for a white guy to say, but have you noticed he's talking a lot less black lately?
No, I haven't noticed that.
Скопировать
И услышать, что никогда не увидишь дневного света.
Здесь нет врача, который бы так отбелил мои глазки. Даже за 20 ментоловых жвачек.
Ты хоть слово правды сказал?
Where you're told you won't see daylight again?
There wasn't a doctor who could shine my eyes, not even for 20 menthol Kools.
Was anything you said true?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отбелить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отбелить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
