Перевод "от это" на английский

Русский
English
0 / 30
отfor to of away from from
этоthis
Произношение от это

от это – 30 результатов перевода

- Да...
- У меня от этих таблеток депрессия.
- Правда?
- Yes...
- The pill makes me depressed.
- It does?
Скопировать
Доверить такое большое дело всего одному человеку. Кто бы он ни был, но у вашего величества есть тысячи слуг, готовых и жаждущих исполнить вашу волю.
Ваше счастье зависит от этого решения...
Любовь моя.
To trust so great a matter to just one servant, whoever he is?
When Your Majesty has a thousand servants ready and willing to do your bidding? And when your very happiness hangs upon this resolution.
My love.
Скопировать
Ты считаешь, что снова спать со своей женой - это ничего не значит?
И что от этого случится?
То, что обычно случается.
- You think its nothing to go back to bed with your wife? !
- What do you think is going to happen?
- What usually happens!
Скопировать
Она умрёт к тому времени.
Ну, от этого её облучение не станет более безопасным.
Хорошо, давайте предположим, что Чейз и Кэмерон правы.
She'll be dead by the time.
That doesn't make radiation any safer.
Okay, suppose Chase and Cameron are right.
Скопировать
Это же тюрьма.
Продолжай трындеть, она от этого поднимается.
Рабочее время уже идет.
Keep talking.
It's going up. Here.
Work time's started right now.
Скопировать
Ты расстался с Мередит Грей?
Ну, мы проводим клинический эксперимент вместе, если тебе от этого полегчает.
Дерек, я ее обняла... обняла! А вы даже не встречаетесь?
You broke up with meredith grey?
Well,we're doing a clinical trial together if that makes you feel better.
Derek,I hugged her... hugged her... and you're not even together with her anymore?
Скопировать
Сенатор Штата Джон Бригс хочет изменить это.
Я предлагаю защитить наших детей от этих голубых извращенцев и...
Этих голубых извращенцев и педофилов, которые призывают наших детей вести их образ жизни, в том числе и в наших школах.
State Senator John Briggs wants to change that.
My proposition promises to protect our children from these gay perverts and...
These gay perverts and pedophiles who recruit our children to participate in their deviant lifestyle, including the ones who do it in our public schools.
Скопировать
Я буду голосовать против твоего пидорского закона, и я подговорю Квентина сделать то же самое.
Закон пройдет все равно, и ты не можешь отвернуться от этого, Дэн.
Я дал тебе шанс, Харви, правда?
I'm gonna vote against your queer law and I'm gonna get Quentin against it, too.
Oh, it's gonna pass anyway and you can't keep alienating yourself here, Dan.
I gave you a chance, Harvey, okay?
Скопировать
Я хочу имлантаты.
Послушайте, меня постоянно принимают за пятиклассницу, я устала от этого.
Это мой выбор.
I want the implants.
Look, I'm constantly mistaken for a fifth grader, and I'm tired of it.
This is my choice.
Скопировать
Не позволяй Грею все усугубить.
Грэй не может просто так избавиться от этих людей.
Это его слово.
Don't give Gray a reason to make this worse.
Gray can't send these people away like this.
It's his call.
Скопировать
Такие девочки как она любят такие вещи.
Девочки в её возрасте балдеют от этого.
Окей?
Girls like this kind of stuff.
Girls at that age dig it.
Okay?
Скопировать
когда я показался на глаза Тада-сану.
просто встал на колени... будто убегаю. и я не мог просто избавиться от этого чувства.
смогу ли я и дальше быть вместе с Рэй?
Oh yeah. Since that day, this was the first time I showed up in front of Tada-san.
I didn't say anything, kneeled... and left like I was running away. In the back of my heart, the existence of Tada-san that has been pushing at me is something I couldn't get rid of.
If I avoid it like this, could I continue on being together with Rei?
Скопировать
Ты что ли...
Ты балдеешь от этих извращений, так что ли?
! Какая разница? !
That would show her.
What the hell does the second part have to do with that? No, man, it's your thing.
I mean, I don't care if one hand is on her boob and the other hand is down there.
Скопировать
Мелоди О'Хара, Университет Браун, 5'4", 103.
J.D., должен сказать тебе, я просто тащусь от этой цыпы.
Она умна, мила, и немного хулиганистая.
Melody O'Hara, Brown University, 5'4", 103 Lbs.
JD, I've got to tell ya I'm a huge fan of this chick.
She seems smart, fun, and she's got a little bit of a wild street.
Скопировать
Позже они поженились.
Но я уже женат, и какая мне от этого прибыль?
Помогите.
They both got married later on.
But i'm already married, what's my gain in this.
Help me.
Скопировать
Не люблю оставаться в одиночестве.
В смысле, немного не по себе от этого.
Хорошо, Бренда, скоро вернёмся.
I don't like being on my own.
I mean, I'm just not comfortable being on me own.
All right, Brenda, we'll be back soon.
Скопировать
- Это будет классно, чувак.
. -...взять от этих проб больше, чем задумали.
- Да?
This is gonna be awesome, dude.
We might actually get... further in this little tryout than we thought.
Yeah?
Скопировать
Это шутка?
Как ты мог от этого устать?
Э-эй!
Is that a joke?
How could you get tired of that?
Heyoh!
Скопировать
Мое заявление об уходе.
Я получила от этой работы все, что хотела.
И что я, по-твоему, должен сделать?
My resignation letter.
I've gotten all I can from this job.
What do you expect me to do?
Скопировать
- Я хочу перерезать ему горло.
Если тебе от этого легче, то, вероятно, на парковке, ему уже режут шины.
Немного.
- I want to break his neck.
Well, I would think the Teamsters out in the parking lot are probably slashing his tires if that helps.
- A little.
Скопировать
Я знаю, что видел!
- Как далеко ты был от этого парня?
- 25 метров...
I know what I saw!
- How close did you get to this guy?
- 20, 30 yards.
Скопировать
Прости.
Мы избавимся от этих вещей.
Одежду собери.
I'm sorry.
We're going to have to get out of these clothes.
Clothes, let's trip.
Скопировать
Смерть для меня - это облегчение.
Страдать от этого будешь только ты.
От угрызений совести?
Killing me would almost be a release.
The only person who would really suffer is you.
From guilt? I think I'll get over it.
Скопировать
Мы одолеем его сообща.
[Фонд "Изида"] Не скажу, что испытываю от этого большое удовольствие.
Зачем мы здесь?
We'll get him together.
This isn't exactly hot chocolate on the boardwalk.
What are we doing here?
Скопировать
Это еще не конец, Хики.
Я не гордился тем, что сделал и от этого мне не полегчало.
Плюс, Джон пообещал, что отплатит мне.
This isn't over, Hickey.
I wasn't proud of what I did - and doing it didn't actually make me feel any better.
Plus, John promised there'd be payback.
Скопировать
Но Катерина отказалась явиться.
От этого ничего не зависит.
Вулси обещал мне, что к лету у меня будет развод.
- Yet katherine refuses to attend.
- It will make no difference.
Wolsey promises me I'll have a divorce by summer.
Скопировать
На это потребовалось шесть недель и $8,000, но это стоило того.
Питер, я хочу, чтобы ты избавилися от этой вещи.
Она мозолит глаза.
It took six weeks and cost $8,000, but it was worth it.
Peter, I wish you'd get rid of this thing.
It's an absolute eye sore.
Скопировать
Оставьте меня в покое!
Мудак, держись подальше от этого дома, или я разбужу отца!
Алло?
Leave me alone!
Piece of shit, stay away from this house or I will wake up my father!
Hello?
Скопировать
Я не слышал, чтобы видео толпа так сходила с ума очень давно.
У тебя есть шанс набрать миллион очков, и я не хочу увидеть, как ты откажешься от этого потому, что ты
Тебе понравиться этот парень, Стэн.
I haven't heard a video crowd go that wild in a long time.
You've got a chance to score a million points, and I hate to see you throw it away because you're worried about your friend's feelings.
You're gonna love this kid, Stan.
Скопировать
Ты клялся Келли, и перед Господом.
Ты не можешь просто отмахнуться от этого.
Мы сейчас говорим о спасении твоей душе.
You made a vow to callie and a vow to god.
you just don't walk away from that.
This is your soul we're talking about. I have to go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов от это?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы от это для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение