Перевод "Words words" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Words words (yордз yордз) :
wˈɜːdz wˈɜːdz

yордз yордз транскрипция – 30 результатов перевода

Ah!
Words, words.
I wish to say... you...
а!
Слова, слова...
Я хочу сказать. Вы...
Скопировать
You are?
Writing words, words, more words.
You've made a rope of words and strangled this business.
Ах, так?
Вы пишете слова, слова, слова.
Вы делаете целую петлю из слов и задушили кино.
Скопировать
Perhaps he hoped for a miracle to erase the sight from his eyes!
Or perhaps he searched for words... words that could express his pain.
Instead, he found a weapon. An old pistol, forgotten for who knows how long in some side table...
Может быть, он даже ждал чуда, которое прогонит ужасное видение.
Он искал слова,.. ...слова, чтобы выразить свои страдания, свою боль.
А нашёл старый пистолет, который бог знает, сколько лет валялся в старой убогой тумбочке...
Скопировать
# Touch, and my heart begins to crumble # # The heavens tumble Darling, and I'm... #
# Words, words, words I'm so sick of words #
# I get words all day through First from him, now from you # # Is that all you blighters can do? #
Лишь одно прикосновение вам передаст мое волненье.
О, дорогая, я... Слова, слова, болит уж голова.
Любите раз по пять, как и он, повторять, суть разговора при этом терять.
Скопировать
What are you playing at?
Words... words they're all we have to go on.
Look at this.
Что это за игры такие?
Слова-слова, это все что у нас есть для начала
Смотри
Скопировать
More words...
Words words...
I wasn't spoken to like that.
-Это все слова.
-Вот именно, слова.
-Так нельзя.
Скопировать
We'll come up with something for you. You have my word.
Word, words, words.
I need more than that. I need to make coffee.
Даю тебе слово.
Слова, слова, слова. Мне нужно что-нибудь более весомое.
Мне нужно делать кофе.
Скопировать
Yes Sir.
Words... words...
Speak.
Да, сэр.
Слова слова...
Говори.
Скопировать
God, how weary I am of this talk!
"Words, words, words!",
At last I know what Hamlet meant.
Боже мой, как я устал от всей этой болтовни.
"Слова, слова, слова! "
Только теперь я понимаю, что имел в виду Гамлет.
Скопировать
My weekly confession.
Words, words, words.
Once, I had the gift. I could make love out of words as a potter makes cups of clay.
На еженедельную исповедь.
Слова, слова, слова...
Прежде у меня был дар... из слов ваять любовь, как тот гончар -горшки из глины ...
Скопировать
One more word...
Words, words, words...
Why do you say that?
Ещё только слово...
Слова, слова, слова.
Нет-нет. Зачем ты так?
Скопировать
What do you read, my lord?
Words, words, words.
What is the matter, my lord?
Что читаете, милорд?
Слова, слова, слова...
А в чем там дело, милорд?
Скопировать
-To Danny!
And now, I would like to ask a dear and a trusted friend Finn McGovern, to say a few words words that
Get over here.
- За Дэнни!
А теперь я хотел бы попросить дорогого и проверенного друга Финна МакГаверна сказать несколько слов слов, в коих, готов поспорить, будет гораздо больше поэзии.
Иди сюда.
Скопировать
No, no, presence.
While Israel's military presence, words, words, words.
ROGER: This whole being pleasant is fucking exhausting.
Нет, нет, присутствие.
Хотя израильское военное присутствие... Слова, слова, слова.
Быть приятным чертовски изматывает.
Скопировать
But don't you see? They've all become empty words!
I realize I've been playing like a happy child all my life with words, words, words in a big, serious
Look around!
Но неужели ты не видишь, что все они превратились в пустые слова!
Я понимаю, что я играю, как счастливый ребенок всю жизнь со словами. Слова, слова посреди большой серьёзной трагедии!
Оглянись!
Скопировать
Let's leave the last one unlit, Aunt Sadie.
In honor of words, words left unsaid.
Oy.
Давайте оставим последнюю незажжённой, тётя Сэди.
В честь слов, которые остались несказанными.
Ой.
Скопировать
There's a few common dip keywords to listen for.
Reassuring words. Words like, "stabilize," "secure," "safe."
If they say these words, particularly with repetition.. . Okay. ...it means they're going to kill you.
Eсть знaкoвыe слoвa, кoтopыe вaжнo нe пpoпyстить.
Oбoдpяющиe, кaк , .
Eсли oни бyдут их пpoизнocить или пoвтopять, имeй в видy - хотят yбить.
Скопировать
Words!
Words, words?
What is the matter, my lord?
Слова!
слова, слова...
А в чем там дело, милорд?
Скопировать
I know Honza was...
It's all just words, words, words.
By the way, that deal is still on the table.
Я знаю, что Гонза был...
Это все только слова, слова, слова.
Между прочим, то предложение Каинеку до сих пор в силе.
Скопировать
Why?
Truth is singular - lies are words, words, words.
You met the Doctor, didn't you?
Почему?
Правда - одна, а ложь - это слова, слова, слова.
Вы встречали Доктора, да?
Скопировать
Hey, hey, come on.
Those are Mark Lilly's words, words that he wrote on his own without help from anyone.
[Sobs] I am?
Но знаешь что? Проблема не в нём, а в тебе.
Во мне? Марк унизил тебя, Твейн, а я здесь, рядом, чтобы помочь тебе, за маленькое вознаграждение... ну ладно, на самом деле надеюсь на большую сумму,
Так вот, я научу тебя тому, что дело не в самой проблеме, а в страхе перед ней.
Скопировать
Wild animals kill.
But words, words have a totally different power.
They enter through our eyes and ears and work their way into our souls.
"бивают дикие животные.
Ќо слова, у слов абсолютно друга€ сила.
ќни проникают через твои глаза и уши и пробивают свой путь в душу.
Скопировать
Some things are true, whether we want them to be or not.
Thoughts become words, words become actions, actions become habits, habits become character.
And character?
Некоторые вещи случаются, независимо от того, хотим мы этого или нет.
Мысли становятся словами, слова переходят в действия, действия порождают привычки, а привычки - характер.
А характер?
Скопировать
I'm done living in your shadow.
I'm-I'm done hiding behind your words- words I don't even believe in.
Now it's my turn.
С меня хватит жить в твоей тени.
С меня... с меня хватит прятаться за твоими словами... словами в которые я даже не верю.
Теперь мой черёд.
Скопировать
You behave as badly as you want and then you cover it up with big declarations of sentimental bollocks.
Words, words, words.
It's what you do that matters.
Сначала ты ведешь себя настолько отратительно, насколько это возможно, а потом заглаживаешь все сраными сантиментами.
Слова, слова, слова.
Но важно только то, что ты делаешь.
Скопировать
I don't know how many other ways there are to apologise unless you want me to say it in, I don't know, Hebrew!
Words, words, words.
Day in, day out.
Я не знаю, как ещё мне извиниться, если только вы не хотите, чтобы я сделал это на иврите!
Слова, слова, слова.
Изо дня в день.
Скопировать
Oh, we could... we should... we'll get it.
"Words, words, words..."
"Caramel, sweets and chocolate?"
О, мы могли бы... нам стоит... мы его получим!
"Слова, слова, слова..."
"Карамель, конфеты и шоколад?"
Скопировать
I asked you what was in the book... ..and you said...
"Words... "..words...
"..just words."
Я спросил, что было в книге, и вы ответили:
"Слова, слова,
всего лишь слова".
Скопировать
There's not much left I truly cherish in this world but I swear on those few things I still hold dear I did not kill your daughter.
Words, words.
The greater the words, the larger the lie.
В мире осталось не так много, что я чту, но клянусь тем немногим, что я дорожу, я не убивал твою дочь.
Слова, слова.
Чем выше слог, тем больше ложь.
Скопировать
It's quite the weighty tome.
Words, words, words.
Congratulations, sweetie.
Довольно тяжёлый томик.
Слова, слова, слова.
Поздравляю, дорогая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Words words (yордз yордз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Words words для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yордз yордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение