Перевод "отары" на английский
отары
→
flock
Произношение отары
отары – 30 результатов перевода
Иначе говоря, не её ли место среди жаждущих целоваться?
Паблиту был сведущ в магии, астрологии и каббале, осведомлён о таро, и-цзин, о фатальности и о принятии
- Это не по мне.
Or better: does he fit here, in the space-kiss of hunger?
Pablito was versed in magic, Astrology and the Kabala. Initiated in the tarot and perversions... in fatality and in the acceptance of destiny.
- I can't hold on to it!
Скопировать
Важа! Если я теряю Пунчика, твоя рожа будет как у Отари.
Но я не Отари.
Я возвращаю.
Vaja, if I lose Ponchika, your face will end up just like Ottari's.
You can try, but I'm not Ottari.
I fight back.
Скопировать
Циала хочет в свой дом.
Если ты не можешь с Отари, я смогу позаботится.
Ты лучше с Пунчиком разберись,
Tziala wants to go home.
If you can't take care of Ottari, I will.
You take care of Ponchika.
Скопировать
11:10 перед посадкой рейса Иоаннесбург, Ты у меня в кабинете, забираешь мешки.
Отари и Пунчик, с мешками под комбинезонами, идут наверх.
Не тряси башкой, поднимайся.
At 11:10, 5 minutes before Johannesburg lands, you take the bags from my office.
Ponchika and Ottari, with the bags in your overalls, go up into the hold.
Don't nod at me. Get up there.
Скопировать
Не подходит, проваливай.
А если охрана застукает Отари наверху?
Кого застукает?
If you don't like it, leave.
What if a guard catches Ottari in the hold?
Catches who?
Скопировать
Его ловят, ты не причем и ничего не знаешь.
Отари берет вину на себя и ты чист.
А если на почте обнаружат подделку?
They only caught who they caught.
Ottari takes the rap. You're clean.
What if they detect it at the airmail complex?
Скопировать
Конец Первой Песни
Песнь вторая "И все помыслы его - о Таре"
Давай посмотрим, та ли эта дорога.
End of the First Chant
And Tar Was Inside His Head
Is this the right way? Let's see.
Скопировать
Папа,
Может Отари посадить?
Идиот!
Dad.
What do you say about Ottari doing a little time?
Half-wit.
Скопировать
Привет, Давид!
- Привет, Отари!
Кто лидирует в списке?
Good evening, David.
- Welcome, Ottari.
Who gave the most?
Скопировать
В шкафу с Маритой?
Отари твой. Скажу Гурами, что он в деле!
Скажи Гурами, что я не раздаю добытое кому попало.
With Marita in the closet?
Ottari is yours. I'm going to tell Gurami that he's in.
Tell Gurami that I won't divide the loot with someone I don't need.
Скопировать
Марита важна мне не меньше тебя.
Возьми Гурами, или забудь про Отари.
За нас!
Marita is as important to me as you are.
Either take Gurami or forget about Ottari.
Cheers.
Скопировать
От пузатого с почты.
Отари! Откуда доступ к талонам и как надо их подделать?
Он же сейчас сказал.
From the fatso's office.
Where did you get the info for the cards?
He just told you.
Скопировать
Как бы таМ ни было, я пришла показать ваМ дудку.
Дудку Отара.
Он саМ ее сделал.
Anyhow, I just came to show you the fife.
Othar's fife.
Burned his own.
Скопировать
- Здесь кто-то был, МзМ?
- Да, со Мной и ОтароМ.
Может, я застану его в другой раз.
- Somebody was in here, ma'am?
- Yeah, with me and Othar.
Well, you know what? Maybe I'll catch him the next time.
Скопировать
Хочешь чего-нибудь поесть, ангел?
Отар, сегодня я ходила жаловаться на У иМака.
Не знаю, будет ли от зтого толк.
Do you need somethin' to eat, angel?
Othar, I went and complained about Weemack today.
Don't know if it'll do any good.
Скопировать
Нет, я ничего об зтоМ не знаю.
Отар не дул ни в какой рог.
- Конечно же, нет.
No, I don't know nothin' about that.
Othar never blowed no shofar.
- Of course not.
Скопировать
Играл на свирели.
Но я не дуМаю, что Отар когда-нибудь прикасался рукаМи или губаМи к шофар.
Зто ритуальный бараний рог, в который дули еврейские священники.
Blowed the khalil.
I don't suppose Othar ever turned his hand or turned his lip to blowing the shofar?
The ceremonial ram's horn sounded by the priests of the Hebrews.
Скопировать
Лишь одна караванная тропа.
Отарая, найти нелегко.
- Куда она ведёт?
Only one caravan trail.
Very old. - Hard to follow.
- Where does it lead?
Скопировать
Ивакичи-сан, это я.
Позаботьтесь о Таро.
Не волнуйтесь за него.
Iwan-san, it's me.
Take good care of Taro.
Don't you worry about Taro.
Скопировать
Да, сеньор.
Он с отарой, но он скоро придёт.
Как только придёт, пусть спускается и найдёт нас.
Yes, sir.
He's with the lambs, but he'll be back soon.
As soon as gets here, tell him to go down and look for us.
Скопировать
Ѕыло врем€...
Ѕыло врем€, когда € чувотвовала себ€ отарой тр€пкой с п€тном, которое никак не вывеоти.
ј ты был... гнилым фруктом на подоконнике.
There was a time--
There was a time when I felt like an old rag... with a stain that you couldn't get out.
And you were like-- You were like a piece of rotting fruit on a windowsill.
Скопировать
Так где же Тора?
О нем ничего не слышно, с тех пор, как мы расстались в Отару.
В Отару? Отару?
But where is Tora?
I haven't heard anything about him, ever since we parted in Otaru.
You were in Otaru together?
Скопировать
О нем ничего не слышно, с тех пор, как мы расстались в Отару.
В Отару? Отару?
Это на Хоккайдо?
I haven't heard anything about him, ever since we parted in Otaru.
You were in Otaru together?
Otaru?
Скопировать
Вана!
Я остаюсь и позабочусь о Таре.
Неразумно убегать и оставлять своих друзей.
Vana?
I'll stay here and look after Thara.
I'm not sensible enough to run away and leave my friends.
Скопировать
К совершенству, я хочу сказать.
Отара из Селкомба замечательная, сами увидите, сэр.
Вот и я об этом.
To perfection, I mean.
The Selcombe flock is as good as you'll fýnd, sir.
That's what I hear.
Скопировать
А теперь, если вы меня извините, мне надо наполнить морозилку своей кровью.
О, Тара.
Эй, Вивиан.
Now, if you'll excuse me, I have to go fill my freezer with my own blood.
Oh, Tara.
Hello, Vivian?
Скопировать
- Спасибо.
Уважаемый Васо, напишите заявление на имя Отара ИЛИ на ИМЯ директора.
Или на чье хотите имя.
- Thank you.
Dear Vaso, write a request addressed to Otar, or to the director.
Or whoever.
Скопировать
Кто?
На это имеют право директор и Отар Зедгенидзе.
Но ведь вам же звонили!
!
The director and Otar Zedgenidze have the right.
But they've called you!
Скопировать
Оставь то или дРУгое.
- Отар читал? - Ему понравилось.
Хорошо.
keep one or the other.
- Did Otar read it?
- He liked it. Good.
Скопировать
Приходи сюда, тут и решим.
Отар, о "Голубых горах" скажешь?
Не успел прочитать, но поддерживаю, мне понравилось.
Come here and we'll decide it.
Otar, do you have something to say about the "Blue Mountains"?
I didn't have time to read it, but I'm for it. I liked it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отары?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отары для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение