Перевод "консистенция" на английский

Русский
English
0 / 30
консистенцияconsistence
Произношение консистенция

консистенция – 30 результатов перевода

Начинайте.
Консистенция во всех бочках одинаковая.
-Ничего лишнего, в самом деле.
Run it.
Same consistencies on all the barrels.
- Nothing else in there, really.
Скопировать
Вот, здесь у нас туннель охлаждения и продувки.
Значит так, воздушные потоки охлаждают смесь до требуемой консистенции, одновременно выдувая ее вверх
Теперь, попробуйте это.
Now, here we have the cooling and blowing tunnel.
You see, airjets cool the mixture to the required consistency, simultaneously blowing it up...
Now, then, you taste this.
Скопировать
Я не пропустила ничего.
Вы не описали подробно размер члена профессора ... и не сказали ничего о природе, и консистенции его
Вы ласкали его гениталии? Он заставлял вас делать это?
I've not overlooked anything
You haven't given us details about the size of the Professor's penis or the nature, the consistency of his emisssion
Did you fondle his genitals, did he oblige you to do so?
Скопировать
Она не расслаивается?
Ну как бы Вы описали её консистенцию?
Где-то между морским языком и тунцом.
Doesn't it turn flaky?
Well, how would you describe the consistency?
It's somewhere between sole and tuna.
Скопировать
... тоонбы смоготбитьего, неразрушив.
Но где мы сможем найти субстанцию такой же плотности и консистенции?
Увы, не знаю.
... itmightknockthe ballaway without smashing it to bits.
Where can we find a substance the same density and consistency?
Alas, I don't know.
Скопировать
Погодите!
Если бы мы смогли построить объект такого же размера, плотности и консистенции...
... тоонбы смоготбитьего, неразрушив.
Wait!
If we could build an object of the same size, density and consistency...
... itmightknockthe ballaway without smashing it to bits.
Скопировать
Потому что не хотел с тобой разговаривать!
Ты только и говоришь про регулярность, цвет и консистенцию папиного стула.
Я перезвоню позже!
Because I didn't want to talk to you!
Because you insist on talking about Dad's bowel movements, size, color, frequency!
I'll call you later!
Скопировать
О боже!
В верхней точке его сексуальных усилий он своё семя вместе с жидкостью консистенции яичного белка и со
Его сперматозоиды, как проворные весёлые подмастерья, пробрались в матку, где один из них, просочившись через мембрану, слился с женской яйцеклеткой.
Oh, man!
At the peak of his sexual efforts, he put his seed, a slimey fluid from the mucuous system, tasting like a low-calory salad, into you.
His sperm, those agile and jolly lads, then found their way to the uterus, where one of them, the most keen one, merged with a female egg.
Скопировать
Это именно то, что я использовала.
Но у меня возникли проблемы с нахождением правильной консистенции. Да.
Совсем немножко.
Well, that's exactly what I've been using.
I've had a little trouble getting it the right consistency.
Yeah. Well, just a little.
Скопировать
Шатонеф-дю-Пап.
Своей консистенцией оно обязано камешкам из Роны и Дюранса, которыми покрыты виноградники.
В течение дня солнце нагревает камни, а ночью его тепло рассеивается по полям.
Chateauneuf-du-Pape.
Its texture is from the pebbles in the Rhone and the Durance that cover the vines.
The sun heats the pebbles in the day. Then the warmth radiates during the night and the grapes ripen faster.
Скопировать
Я даже не знаю.
подвергается моментальной заморозке и благодаря запатентованной технологии получается крупинчатая такая консистенция
Высший класс!
I don't know.
And I always thought it was interesting that your ice cream is... flash-frozen using a specially patented process giving it that... Individual "dot" consistency.
All those dots.
Скопировать
Пюре из нервной ткани.
Придает такую...нежную консистенцию.
Они вернулись!
Pureed neural tissue.
Gives it kind of a... A silky texture.
Ah, they're back!
Скопировать
Не металл, не резина, ни кожа.
Этот материал имеет консистенцию которую мы никогда до этого не видели.
Подключи аккумулятор.
Isn't metal, isn't rubber, isn't skin.
Each material has a consistency we've never seen before.
Attach the battery.
Скопировать
О, мой Бог!
И судя по консистенции, я бы сказал, что они просачивались в грунтовые воды несколько недель.
Господи!
Oh, my God!
And given the consistency of the sludge, I'd say it's been seeping into the water table for weeks.
Jesus!
Скопировать
Я сказал Вам, что кровь молодой женщины была бы предпочтительнее. Но на сей раз мы не потерпим неудачу.
Я с трудом работал над подготовкой крови, чтобы получить необходимую консистенцию.
Давайте начнём.
I told you the blood of a young woman would be preferable, but this time we won't fail.
I worked arduously to prepare the blood to have the necessary consistency.
Let's begin.
Скопировать
Она работает на одном этаже с моей любимой кофейней.
А пена на их макиато идеальной консистенции.
Вы просто не сталкиваетесь с этим каждый день
She works on the same floor as that coffee shop I really like.
And the foam on their macchiatos, it's the perfect density.
You just don't come across that every day.
Скопировать
Она была построена, чтобы производить порох, но через некоторое время ее притащили в Кендал на осле, и затем начали производить то, что она производит до сих пор.
Что такой же консистенции, как и порох.
Сухая газировка.
It was actually built to make gunpowder, but quite early on in its life, it was schlepped down to Kendal by ass or donkey, and then started to make what it still makes to this day.
Which is of the same consistency as gunpowder.
- Sherbet Dip. - Sherbet Dip!
Скопировать
- Он уже сделал одно ранее.
Хорошая консистенция, оно не ядовитое, не опасное, но это прекрасный эффект, не так ли?
- Да, мне нравится.
- He made one earlier.
It's a nice consistency, it's not poisonous, it's not dangerous, but it's a wonderful effect, isn't it?
- Yes, I like it.
Скопировать
Нетипичная слизь.
Цвет и консистенция аномальны.
Мы поняли.
Not your typical mucus.
Color and consistency abnormal.
We gathered that.
Скопировать
Это редкое, высококачественное собачье дерьмо от ФБР.
Совсем иная консистенция.
Делу Дрю Томпсона 30 лет.
That is rare, vintage FBI bullshit.
That's a whole different bouquet.
Drew Thompson is a 30-year-old case.
Скопировать
Кажется, он был немного краснее.
А теперь он другой консистенции.
Сойдет.
I think it was a little redder. Mm-hmm.
Okay, now the consistency's off.
Yeah.
Скопировать
Слушай, там нет заразы.
Он хорошей консистенции.
Нет никакой иррегулярности, так что...
Look, there's no C. diff.
It's well-formed.
There's no irregularity, so--
Скопировать
Съесть мой нос?
У меня вкус и консистенция, напоминающая куриные потроха.
За вкус отвечают отделы мозга, подавляющие те, что отвечают за жалость.
Eat my nose?
I have a taste and consistency that's similar to that of a chicken gizzard.
Taste is housed in parts of the mind that precedes pity.
Скопировать
Алло?
Желательная консистенция... блестящая и упругая.
Джонатан.
Hello...
And there's the desired consistency. It's glossy and wobbly. Glossy and wobbly.
Jonathan.
Скопировать
Прости меня.
Консистенция матки в полном порядке.
Сонография говорит о том, что яичники тоже в порядке.
Sorry.
The uterus is normal.
The sonogram shows the ovaries are also normal.
Скопировать
В чем смысл этого упражнения?
Мы должны прочувствовать все ноты аромата шоколада и его консистенцию.
У нас уже есть лидер класса, кто Вы?
What's the point of this exercise ?
To let the chocolate guide us, to get a feel for its consistency and scent.
We've found the class leader, who are you ?
Скопировать
Не начинай, это всё серьёзно.
Даже чернила разной консистенции.
Что тебе ещё осталось сделать?
Don't mess about, this is serious.
Even the ink has a different consistency.
What do you still have to do?
Скопировать
Ладно, готовы?
- Какая консистенция?
- Открой.
Okay, you ready?
- What is the consistency?
- Open.
Скопировать
Просто потому, что он здесь лежал?
Существует 20 видов сахара, каждый из них меняет аромат и консистенцию.
Что ты там прячешь?
I'll tell you, because it was there.
There are 20 types of sugar, each modifies flavor and consistency.
Why are you hiding ?
Скопировать
Чтобы преобразовать канабис в продукт используемый в медицине его сначала сушат
Поэтому имеет то же качество и консистенцию это как вывешивание белья.
Давайте войдем.
To turn it into a saleable pain relief medicine, the cannabis is first dried.
Each and every plant is a clone, so that the exact properties are known and consistent.
let's go in here now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов консистенция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы консистенция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение