Перевод "контролер" на английский
Произношение контролер
контролер – 30 результатов перевода
Разреши представить мутанта 143.
Жидкость, выделяемая его мозгом, исполняет функцию контролера сознания.
Но это только начало.
Allow me to introduce mutant 143.
The fluid secreted by his brain acts as a mind-controlling agent.
But that's only where it begins.
Скопировать
- С чем? - Ну, с рассыльным.
Контролер говорит: "Леди, не знаю, что это за Конне-ти-кат,.." "...наш поезд идет в Гарлем" .
И как он догадался, что я леди!
- Trunks on a truck.
So he said, " Lady, I don't know where Connect-i-cut is, but this train goes to Harlem".
But I don't know how he knew I was a lady!
Скопировать
Это как?
Раньше мы, контролеры, делали все карандашом и бумагой, так?
Каждое движение на корабле мы записывали.
How so?
Used to be us checkers did everything with paper and a pencil, right?
Every move on a ship, we wrote it down.
Скопировать
А вот это - хороший вопрос.
Я имею в виду, во всем профсоюзе не наберется 1500 человек... среди них - не больше сотни контролеров
У них машиновозы... и разгрузка-погрузка - единственное, что держит их на плаву.
Now, that's a good question.
I mean, the whole I.B.S. can't have 1,500 guys left in this town... and there ain't 100 checkers.
They got the car ships coming in... the roll-on/roll-off cargo is keeping them afloat.
Скопировать
Если это происходит, нельзя внести запись на ящик.
Или, так же легко, контролер может внести запись с ошибкой.
Потому, что он ленивый, неуклюжий, или просто страдает после вчерашнего.
That happens, a can don't get entered.
Or, just as easy, a checker makes the wrong entry.
Either 'cause he's lazy, he's sloppy, or he's still shitfaced from the night before.
Скопировать
- Ничего, я приехал, чтобы выслушать тебя.
Контролер из Центра?
Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?
- Nothing, I came to listen to you.
You are an accomplished controller?
What do you want me to tell you?
Скопировать
Так что мне понятен мотив Мацу.
Но когда контролер, не пропустил его, вполне естественно, что это возмутило Мацу.
Но, Мацу, откровенно говоря, я не одобряю то, что вы сделали,
So i can understand the reason for it.
And if the man at the box office tried to stop him it is normal that there are problems.
Matsu, sincerely, I do not condone what you did
Скопировать
Значит, вы все-таки отказываетесь освободить купе?
Ну, прекрасно, я сейчас приду с контролером.
- Нельзя ли обойтись без скандала.
So you want to be in trouble?
I will come back with the controller.
- Stop this comedy.
Скопировать
- Он уже звонил? - Нет.
Есть еще шесть минут, Контролер
Говорите?
- Has he called yet?
- No. Six minutes to go yet, Control.
(MAN) Will you speak up, please?
Скопировать
Посмотри на них.
- Контролер, я знаю кто они.
- Нам нужно придумать им кодовые имена.
look at them.
- Control, I know who they are.
- We've got to have codenames for them.
Скопировать
Теперь, Джордж, давай поговорим о твоем старом боссе.
Контролер.
Единственный из шефов Цирка, кто сохранил свое имя в тайне.
Now, George, let's talk about your old boss.
Control.
He kept his name a secret.
Скопировать
Я старый солдат.
Ты и Контролер были вот так.
Поэтому тебя и вышибли.
I'm an old trooper.
You and Control were just like that.
That's why you were thrown out.
Скопировать
Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
И поэтому Перси Аллелайн занял кресло Контролера, хотя в нем должен был оказаться ты, Билл Хейдон - доверенное
- Как скажешь, Родди.
It's why Bill Haydon's got your job.
It's why Percy Alleline got into Control's chair when it ought to be YOU and why Bill Haydon's his cup-bearer and you're out altogether.
- If you say so, Roddy.
Скопировать
Вот что:
Контролер и не думал умирать.
Его видели... ..в Южной Африке.
I say this.
Control never died at all.
He's been seen... ..in South Africa.
Скопировать
Да.
Днем и ночью не сводил глаз с кресла Контролера.
Сейчас он в нем восседает и толпа его обожает.
Right.
With his eyes on Control's purple, day and night.
Now he's actually wearing it and the mob loves him.
Скопировать
Ты помнишь свой последний день в Цирке?
За день до того, как Контролер ушел и установился новый режим.
Ты заглянул в дверь моего кабинета и сказал "Питер, меня выперли".
Remember your last day at the Circus?
One day before Control departed and the new regime took over.
You stuck your head round my door and said "I've been sacked".
Скопировать
Немедленно успокойся.
Я просто билетный контролер.
Пожалуйста, уходи.
Calm down now.
I'm just a ticket collector.
Will you please go away?
Скопировать
Верните ленту назад.
Идете за чертовым контролером.
Я здесь не для такого дерьма.
Turn the belt back.
Go for a damn supervisor.
I ain't got it for this kind of crap.
Скопировать
Мы как будто бы все равны, но только по дороге в церковь, а не в столовую.
Как тебе нравится контролер, который обо всем знает?
А тебе? Ты все книжки читаешь, а тут речь о жратве идет!
How do you like this inspector? He knows what it"s like. And you?
You read books, but we"re talking about food here!
His type kisses the colonel"s ass until he gets a promotion.
Скопировать
Они заболеют от вашей болтовни.
Инъекторы и контролеры скажут, если что-то не так.
Здорово они сегодня кусаются, будто неделями не жрали.
You'll make them ill with your chatter.
The injectors and controllers can tell if anything's wrong.
They're biting awfully today as if they hadn't eaten for weeks.
Скопировать
Только этого не хватало.
- 527-й останавливается в Ламеузе, поручим его контролеру.
Посмотрим.
That's convenient.
The 527 stops at Miouze.
~ We can send him to the station master. ~ We'll see.
Скопировать
Нет, спасибо.
Я жду, пока контролер, проверяющий билеты, будет занят, прохожу на самолет.
Вы слышите, мистер Коукли?
- No, thank you.
I wait till the man checking tickets is busy, then I walk onto the plane.
You hear that, Mr. Coakley?
Скопировать
Знаешь, что он сделал месяц тому назад?
Он отбуксировал автомобиль Государственного Контролера.
"Мы не можем допускать двойные стандарты, командир".
Do you know what he did a week ago?
He had the State Comptroller's car towed away.
We can't allow double standards, Sir.
Скопировать
Не бойтесь.
Придет контролер и выставит ее с треском.
Интересно куда?
Nothing.
The controller will be released.
Going Where?
Скопировать
- Вы здесь не видели никого вчера вечером, кто точно не живет здесь?
. - Монтёр, рабочий, контролер счетчиков?
- Нет. Поспрашивайте жильцов.
Have you noticed anyone lately who doesn't belong here?
- Maintenance, workmen, meter readers?
Ask the tenants what they saw.
Скопировать
В этом суть секретов.
Как два брата, Контролер и Смайли, так все говорили.
- Спасибо ВСЕМ за комплимент.
That's the point about secrets.
Close as thieves Control and Smiley were, so they say.
- THEY are very complimentary.
Скопировать
Немногие могут это выдержать.
Перси такой простак, особенно после Контролера - тот еще был змей.
Как вообще кто-то может воспринимать Перси всерьез?
There are so few who can carry it off.
Percy's such an obvious fellow, especially after Control, who was a positive serpent.
How can anyone take Alleline seriously?
Скопировать
Первый выпускник второсортного университета, попавший в Цирк.
Если же это никто из них, и Контролер действительно в могиле, то остается один вариант.
Это кто-то притворяющийся, что он в отставке.
The first redbrick don to make the Circus.
If it's neither of them, and Control is really dead, then there's only one possibility left.
It's someone who's pretending to be in retirement.
Скопировать
Извини.
Контролер постоянно поучал, что хорошая разведработа не терпит суеты и основывается на определенного
- Это не по моей части.
Sorry.
Now, Control always preached that good intelligence work is gradual and rests on a kind of gentleness.
- It's not my department.
Скопировать
Во главе каждого региона стоял свой "вождь-шаман".
- А Контролер сидел на небесах, и держал в руках все ниточки.
Помнишь? - Звучит знакомо.
Each region was commanded by its own juju man.
- Control held the strings. Remember?
- It strikes a distant chord.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов контролер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы контролер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение