Перевод "конфуций" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение конфуций

конфуций – 30 результатов перевода

Это хорошо.
В детстве я помногу раз перечитывал Конфуция.
Папа.
That's good
When I was a boy I read Confucius over and over again
Father...
Скопировать
Ты учишься?
Я учусь шить и изучаю Конфуция.
Девочке не нужна классическая литература.
Are you working at your lessons?
I'm learning needlework and Confucius
A girl has no need of the classics
Скопировать
Эй!
(Конфуций)
Старик Конфуций завещал нам не спать как труп.
Hey!
"When you sleep alone, you never look miserable like dead body."
Confucius-sama says you should not sleep like a corpse.
Скопировать
"Если спишь один, тебя никогда не увидят уподобленным жалкому трупу." (Конфуций)
Старик Конфуций завещал нам не спать как труп.
У меня нет времени на твои дрянные шутки.
"When you sleep alone, you never look miserable like dead body."
Confucius-sama says you should not sleep like a corpse.
I don't have time to deal with your trashy joke.
Скопировать
"Не ученик он мне больше.
(Конфуций)
Время оставить переговоры и перейти к жестким мерам.
"He is my disciple no more.
note: he's quoting Confucius.
It's time to ditch the negotiation and start the violence.
Скопировать
В этом причина?
Конфуций говорил: "Пока не познал жизнь, как сможешь понять смерть?"
"Немногим дано постичь, что такое смерть." (Ларошфуко)
Is that why?
"While you do not know life, how can you know about death?" So says Confucius.
Humans that understand death are rare.
Скопировать
Совсем не плохо.
"Конфуций говорит: когда что-то плохо пахнет, держите нос чистым".
Так я его и одурачил.
Not bad at all.
"Confucius say, "When something smell bad, keep nose clean. "'
Boy, I certainly fooled him.
Скопировать
Тебе не надо впутываться в это.
- Помни, что сказал Конфуций.
- Теперь слушай меня.
You're staying out of this.
- Remember what Confucius said.
- Now, you listen to me.
Скопировать
Если окажется, что в своей жизни ты убил кого-нибудь больше, чем комара, считай, что я сумасшедшая и хочу, чтобы меня заперли.
Скажи это Конфуцию. Крис.
Крис.
If it turns out that in your whole life you ever killed anything bigger than a horsefly... then I'm crazy, and I wanna be locked up.
Tell that to Confucius.
Chris.
Скопировать
Разве вы не гордитесь, что, благодаря невероятной красоте Михо, вам предоставляется такая возможность?
Конфуций сказал:
"Не зная своего предназначения, нельзя стать настоящим человеком".
In fact, to be honest, is it not precisely because Miss Miho was blessed with such beauty that an avenue like this remains open to you?
Confucius said:
"He who knows not the will of heaven is not a superior man."
Скопировать
- Тогда я мог бы читать Конфуция в оригинале.
- Конфуция?
Он написал указания, что необходимо делать для того, чтобы стать совершенным человеком.
"The Great Learning" it was called.
Sounds hip.
It had most things in perspective. Especially wives.
Скопировать
Вечно ты спешишь. как китаец".
А как поступает китаец7 затем они останавливаются и немного читают Конфуция".
Потом они еще немного вставляют и снова останавливаются--
You're always in such a hurry. So his friend says, "Do it like the Chinese do."
How do the Chinese do it? The guy says, "First they screw a little, "then they stop and read a little Confucius.
Then they screw a little more, then stop again..."
Скопировать
- Это еще зачем?
- Тогда я мог бы читать Конфуция в оригинале.
- Конфуция?
He gave the instructions on the training necessary to become a superior man.
"The Great Learning" it was called.
Sounds hip.
Скопировать
Все в пакете. Мне надо знать что-то еще?
Конфуций сказал:
"Не бей комаров из пушки. "
Anything else I need to know?
Confucius, he say:
Don't use cannon to kill mosquito.
Скопировать
"Не бей комаров из пушки"
Конфуций.
Молодец.
- Cannon... - Don't use a cannon to kill a mosquito.
- Confucius.
- You are good.
Скопировать
Не лишне будет вспомнить и одну китайскую мудрость.
Конфуций говорил:
Трудно поймать черного кота в темной комнате, тем более, если его там нет.
It would also be appropriate to recall a Chinese wisdom.
Confucius said:
"It is hard to catch a black cat in a dark room. Especially if there is no cat."
Скопировать
Я знаю, что ты знаешь, что я знаю, что знаешь ты.
Диалог Конфуция с Чуан-Цу.
Насчёт уважения, Ваше Величество.
I know that you know...
that I know that you know... that that is a dialogue between Confucious... and Chuang-Tsu
Concerning respect, Your Majesty
Скопировать
Очаровательно.
Конфуций или Брюс Ли?
Пожалуйста, передайте м-ру Клэмпу, что ответ все еще "нет".
That's very charming.
Confucius or Bruce Lee?
I'm sorry. Please tell Mr. Clamp that the answer is still no.
Скопировать
Каяно!
Это ведь трактат Конфуция.
Когда ты начала это учить?
Kayano...
That's Confucius, isn't it?
When did you start learning that?
Скопировать
И ди-джей говорит: "Ладно." И он говорит: " Конфузий говорит..."
И тогда ди-джей Правосудие говорит: "Конфузий или Конфуций?"
И это было так смешно.
And so he says, "Okay." And he says, "Confusion say..."
And then DJ Justice says, "Confusion or Confucius?"
And it was just so comical.
Скопировать
Не вмешивайся, во всяком случае...
Конфуций сказал: "Когда что-то плохо пахнет, заведи новых друзей"?
Когда что-то плохо пахнет, поверь мне, это в воздухе, как землетрясение.
Don't get involved... in any way.
Confucius say, "When something smell bad, make new friends"?
When something smells bad, believe me, it's in the air like an earthquake.
Скопировать
Потому что мне показалось, что она было достаточно на тарелке без меня положить идея в ее голове что ее умерший муж был трахаться-нибудь на стороне.
Ладно, хорошо, но Конфуций сказал, что мы служим мертвых, право, не живое.
Я позвоню ей.
Because maybe I thought she had enough on her plate without me putting the idea in her head that her dead husband was shagging summat on the side.
Right, OK, but Confucius said that we serve the dead, right, not the living.
I'll ring her.
Скопировать
Красивая?
Конфуций сказал:
В сорок лет... тебя уже не волнуют... мирские желания... Чего?
Pretty?
Confucius said this...
The age of forty signifies an age when, no matter where you are in the world, you are not shaken by wordly desires...
Скопировать
Мы зовем его Конфуций.
Конфуций служил при дворе Лу в Восточном Китае.
Он принадлежал к старой школе, тосковал по хорошему обществу и стабильности прошлого.
We call him Confucius.
Confucius worked in the court of Lu in eastern China.
He was one of the old school who yearned for the good society and the stability of the past.
Скопировать
Теми, кто ищет нечто большее, чем коммунистическую идеологию или простой материализм, его учение о нравственности и хороших манерах до сих пор рассматривается как важный урок для будущих поколений.
Учение Конфуция было ответом на беспорядок, и оно сделало китайскую цивилизацию более самобытной, более
Тем временем в Средиземноморье происходило обратное.
For those looking for something more than Communist ideology or mere materialism, his teachings on morality and good conduct are still seen as an important lesson for the next generation.
Confucius' ideas were a response to disorder, and they made Chinese civilisation more distinctive, more itself, even unique.
But in the Mediterranean, just the opposite would happen.
Скопировать
мне нужна будет помощь моего отца.
Конфуций и Конфуцианство всегда были уважаемыми в Чосон.
какая реакция на это будет у учёных?
What will you do then? Then, you will need to rouse the Confucian scholars.
Isn't Joseon built on the foundations of Confucianism?
If His Majesty, who is to be a role model for the people, secretly keeps a shaman in his private palace, how would the Confucian scholars react?
Скопировать
Далеко не так. А мог бы ты принять Христа в своё сердце?
Думаю, Будда не против потесниться, да и Конфуций тоже.
А вот природа, наверно, станет ворчать. Ты такой умный.
could you ever accept christ
I don't think buddha would Mind making room, or confucius.
you're so smart.
Скопировать
...что все книги ста школ мысли подлежат сожжению, что семья любого, кто использует историю для критики устроя, подлежит казни.
Работы Мо-цзы, Конфуция и других философов были уничтожены в первом в мире сожжении книг.
Сотни ученых смело сопротивлялись, пытаясь сохранить запрещенные книги.
...that all the books of the hundred schools of thought shall be be burned, that anyone who uses history to criticize the present shall have his family executed.
The works of MoTze and Confucius and other philosophers were destroyed in the world's first book burning.
Hundreds of scholars bravely resisted by trying to preserve the forbidden books.
Скопировать
"Путь длинною в тысячи миль начинается с первого шага".
Конфуций, отлично.
Я начинаю замечать семейное сходство.
"A journey of a thousand miles begins with a single step."
Confucius, great.
I'm starting to see the family resemblance.
Скопировать
Это часть... плана.
Спасибо тебе, Конфуций.
Я просто хочу сказать, когда становится слишком темно, ты можешь увидеть звёзды.
Part of the... plan.
Thank you, Confucius.
I'm just saying, when it's dark enough, you can see the stars.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конфуций?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конфуций для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение