Перевод "копенгаген" на английский
Произношение копенгаген
копенгаген – 30 результатов перевода
Давай поженимся.
Я напишу в Копенгаген, чтобы мне прислали свидетельство о рождении.
Всему свое время.
Then let's get married.
I'll write to Copenhagen for my birth certificate.
We've got time.
Скопировать
"Думаешь, Я с ума сошла Нет".
Я поеду домой в Копенгаген.
"Я поеду домой в Копенгаген".
"You think I'm crazy. I'm not."
I'm going home to Copenhagen.
"I'm going home to Copenhagen."
Скопировать
Я поеду домой в Копенгаген.
"Я поеду домой в Копенгаген".
Хорошо. Сделаю всё, что ты захочешь.
I'm going home to Copenhagen.
"I'm going home to Copenhagen."
Okay, I'll do what you want.
Скопировать
Мы скоро прибываем в Хельсинки. Из Хельсинки легко и просто долететь до...
Стокгольма, Гётебурга, Осло, Копенгагена...
Гамбурга, Франкфурта, Амстердама...
We will soon be arriving in Helsinki from Helsinki there are fast and easy flight connections to -
Stockholm, Gothenburg, Oslo, Copenhagen, -
Hamburg, Frankfurt, Amsterdam, -
Скопировать
У него международная клиентура!
Oн ездил оперировать в Копенгаген.
А вот и он.
With an international clientele.
Did an operation in Copenhagen just two months ago.
There he is.
Скопировать
Или вернее: ехать. - Ехать, ехать ...
Я из Городского Суда Копенгагена. Я должен вручить Вам повестку.
Вы Стиг Г. Хельмер?
Or wheel it.
I am from the city court and I have a writ to serve on you.
Are you Stig G. Helmer?
Скопировать
Вы Стиг Г. Хельмер?
Я из Городского Суда Копенгагена. Я должен вручить Вам повестку.
- А, черт ... - Вы Стиг Г. Хельмер?
Are you Stig G. Helmer?
I am from the city court and I have a writ to serve on you.
Are you Stig G. Helmer?
Скопировать
- Эй! - Хей, застолье идет, поет и скачет ...
Я из Городского Суда Копенгагена. Я должен вручить Вам повестку.
Вы Стиг Г. Хельмер?
Hello!
I am from the city court and I have a writ to serve on you.
Are you Stig G. Helmer?
Скопировать
Можно мне воспользоваться телефоном?
- Чтобы позвонить в Копенгаген?
- Чтобы позвонить в полицию.
May I use the phone?
To phone Copenhagen?
- To phone the police.
Скопировать
- Всё в порядке.
- Штаб-квартира полиции Копенгагена...
- Сержанта Хольма, пожалуйста.
- That's OK.
Copenhagen Police HQ...
- Sergeant Holm, please.
Скопировать
- Мари?
Рука помощи из Копенгагена.
Знаменитый профессор Оге Крюгер, на прошлой неделе гостил в своем родном городе Скельхой. Он сообщил шестилетней Мари Йенсен из Скельхой, что готов бесплатно принять ее в своем Королевском госпитале, в Копенгагене.
Mary.
"A Helping Hand from Copenhagen".
"Last week Professor Aage Krger returned to his home town to tell 6 year old Mary Jensen she could be treated free of charge at the Kingdom.
Скопировать
Возможно горб тому виной, сказал он.
Он хотел взять тебя в Копенгаген, в Королевский госпиталь чтобы вылечить тебя, Мари.
Но он солгал.
He could tell from your hump, he said.
He said he wanted to take you to Copenhagen, to the Kingdom to cure you, Mary.
But he was lying.
Скопировать
МЕЧТА
А потом был Копенгаген...
Вы там тоже были в опале...
THE DREAM
And then there was Copenhagen...
You were in exile there, too.
Скопировать
Всегда.
На вторую платформу, прибывает поезд из Копенгагена. Время прибытия 9:30.
Выхожу!
Always.
On platform two, train from Copenhagen, arrival at 9.:30 a.m.
Come on out!
Скопировать
-Нет.
-Сан-Франциско, Копенгаген...
-Отдайте, Я Катрин Депре.
-No.
-San Francisco, Copenhague...
-Give them back, I'm Catherine Després.
Скопировать
Как они вообще выиграли?
На берегу моря лежит столица Дании – Копенгаген. и где родились герои его чудесных сказок и историй.
Андерсен обладал волшебным даром – он всегда умел увидеть в них что-то необыкновенное. вырастают из действительности.
However did they win?
the capital of Denmark. The great storyteller Hans Christian Andersen lived there and there the characters of his wonderful fairytales were born.
Andersen possessed a magical gift. ...he always managed to note something wonderful. He said that the most incredible fairytales have their origin in reality.
Скопировать
Всего лишь грязный су#%$ #@... интерпретацЫя - sunny-sko
В 1909-м в Копенгаген прибыл корабль.
На борту был американский исследователь доктор Кук, который утверждал, что достиг Северного Полюса
Just a dirty son of a bitch!
In 1909, a ship arrived in Copenagen.
On board was the American explorer Dr. Cook, who claimed to have been to the North Pole.
Скопировать
Я думаю, просто дело в том, что МЫ ходим туда, вместе.
Все наши разговоры, про то, как поедем в Копенгаген, или на море...
Этого так никогда и не было.
I think it is that we actually go.
Everything else that we talk about, going to Copenhagen, or the sea...
It never happens.
Скопировать
На следующий день...
ПАЛЛАДИУМ, Копенгаген представляет Уважай Свою Жену (Хозяин Дома)
Это история о испорченном муже, каких больше нет в нашей стране, Но которые ещё встречаются за границей.
The next day...
MASTER OF THE HOUSE
This is the story of a spoilt husband... a type that is extinct in the country, but exists abroad.
Скопировать
Здравствуйте.
Моя племянница из Копенгагена.
Она теперь будет с нами.
Hello.
And this is Miss Signe... my niece from Copenhagen.
- She will be staying with us now.
Скопировать
Как брат?
Послезавтра уезжаю в Копенгаген.
Придется тебе его забрать.
What about your brother?
I have to be back in Copenhagen the day after tomorrow.
You'll have to take him along.
Скопировать
Пока, Руд.
Мне надо в Копенгаген. Уладить кое-какие дела.
Когда?
'Bye, Rud.
I've got to go to Copenhagen for a day or two.
When?
Скопировать
Может, мне лучше уехать?
Ты ведь собирался в Копенгаген?
Я не выдержу здесь одна, в роли няньки Руда.
Wouldn't it be better if I left?
I mean, you're going back to Copenhagen.
And I'm not going to babysit for Rud on my own.
Скопировать
Он может пожить здесь пару недель.
Мне нужно в Копенгаген, а с Рудом будет нелегко.
Почему вы живете здесь одни?
He's welcome to stay here a week or two.
I have to go to Copenhagen and Rud's a problem.
Why do you live here all alone?
Скопировать
Катринебек, по дороге на Кастбэк.
2 человека в Копенгаген.
- Теперь лучше?
From Katrinebæk on Kastbæk Road.
Two people, to Copenhagen.
Is it there?
Скопировать
Хорошо.
Это была наша третья попытка переехать в Копенгаген.
Но Беттина переехала домой вместо этого.
Good.
We were moving to Copenhaven for the third time.
But then Bettina H. moved in with him.
Скопировать
Скачки без седла.
Копенгаген Вильям... и его Старая Кляча.
... для ленты на шляпку.
Bareback riding.
Copenhagen William... and his horse Same Deal.
...for a hat band.
Скопировать
Можно прокатиться еще раз.
Съездить в Копенгаген.
Согласен.
We can take another ride.
Okay? A trip to Copenhagen ...
Good.
Скопировать
Мы прокатимся к нему, ты и я.
И тогда я покажу вам Копенгаген.
Винный бар Луиса уничтожен, как и все девки.
We'll ride out there, just you and I.
Then I'll show the two of you Copenhagen.
Louis' Wine Bar is dead, along with all the girls.
Скопировать
Ее играли в винном баре Луиса.
Что насчет поездки в Копенгаген с Бёлле?
— Блин, и правда...
They always played that one at Louis' Wine Bar.
What about our trip to Copenhagen with Bølle?
- Damn, that's right ...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов копенгаген?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы копенгаген для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
