Перевод "коровник" на английский

Русский
English
0 / 30
коровникdairy man cow-man cow-shed
Произношение коровник

коровник – 30 результатов перевода

Чего беременную корову гоняешь?
Оставь ее в коровнике.
Совсем скоро рожать.
Why do you take the pregnant cow out?
Leave her in the cowshed.
It's almost time for her.
Скопировать
Посиди еще.
Отведу ее в коровник.
Хочу лечь пораньше.
Stay a little.
I have to take her to the cowshed.
I want to sleep early.
Скопировать
Дай сюда.
- Сегодня буду спать в коровнике.
- Почему? Что случилось?
Give it.
-I'll sleep in the cowshed tonight.
-why what's the matter?
Скопировать
- Ему сказали, что корова сбежала?
- Да, но он думает, она все еще в коровнике.
- Что она в коровнике?
- Have they told him his cow is dead?
- Yes, he thinks it's still in the cowshed.
- That the cow is in cowshed?
Скопировать
- Да, но он думает, она все еще в коровнике.
- Что она в коровнике?
- Да.
- Yes, he thinks it's still in the cowshed.
- That the cow is in cowshed?
- Yes.
Скопировать
Что он там делает?
Говорит, что корова не сбежала, он все еще в коровнике.
Что нам делать, Ислам?
What's he doing up there?
He says my cow don't run away she's right here.
What should we do, Eslam?
Скопировать
Твоя корова убежала, Хасан.
Ты же сам, Хасан, утром смотрел в коровнике.
Я не врал тебе.
Your cow ran away, Hassan.
Hassan, you went to the cowshed and looked for yourself this morning.
I didn't lie to you.
Скопировать
Я не врал тебе.
Моя корова тут, в коровнике.
Если она тут, чего ты к ней не идешь?
I didn't lie to you.
My cow is right here, in the cowshed.
If she's right here why don't you go to her?
Скопировать
Если она тут, чего ты к ней не идешь?
Да, сходи ка тогда в коровник.
- Давай же!
If she's right here why don't you go to her?
Yes, just go to the cowshed then.
- Go on!
Скопировать
Ну, Ислам, как там дела?
Прошлой ночью он съел все что было в коровнике, все сено!
Как только его желудок справляется?
So... Eslam, how is everything?
He ate everything there was in the cowshed, last night, he ate hey!
How can his stomach take it?
Скопировать
Так что здесь нас никто не увидит.
Одеяла из коровника. когда корова отелится.
Как тебе наше убежище?
So no one can see us.
The blankets are from the cow-shed. We keep them for when the cows are calving.
Do you like our castle?
Скопировать
- Это старая гостиница что ли...
- Или коровник.
- Здесь есть все, что нужно.
It must be an old inn or something.
- Or a stable!
This is really the sticks.
Скопировать
Да, конечно.
. - Ладно Почисти зубы перед сном, а то с утра пасти как от коровника будет.
По-моему, я не очень нравлюсь Эми
Yeah, sure
I'm gonna get ready for bed brush your teeth before you turn in, otherwise you'll have cheese-breath
I get the feeling Amy doesn't like me very much
Скопировать
Только сейчас поздно, всех разобрали.
Если только в коровнике.
Коровы.
Only it's late already. They are all taken.
If only in a cow-shed. Cows.
Dairymaids.
Скопировать
Вас уважает весь район, товарищ председатель.
Иво, загляни в коровник, там проблема.
Почему вы вступили в кооператив?
The whole district holds you in high esteem, Comrade Chairman
Come to the cowshed, there's a problem
Why did you join the co-op?
Скопировать
Хотел Вас увидеть!
Мы и так видимся каждый вечер, когда Вы приходите в коровник.
Одно дело - там при всех, и другое - здесь, наедине.
I wanted to see you.
For that, we see each other every night when you come to the farm.
Huh, but it is not the same thing! One thing is to meet us at the farm in the midst of all, and another one is to meet us here alone.
Скопировать
- Вы, как всегда, работаете?
- Мы с Чарли заканчиваем с коровниками.
Да, и не сомневайтесь, вы хорошо над ними потрудились.
You hard at it?
- We're finishing the barns.
Aye, and you make a proper job of it.
Скопировать
Прошу вас. Я как раз сама собиралась выпить чаю.
Билли удалось достроить платформу под настил для коровника?
- Нет, она еще не закончена.
Please. 'Sides, I were just going to get one for meself.
Has Billy got the hard standing for the barns laid?
No. William and Charlie are...
Скопировать
ВСЭ ЖНУТ ТО, ЧЭГО не СЭЯЛИ.
В коровниках ХОТЬ шаром ПОКЭТИ.
ПОЛЯ И женщины перестали рожать.
People reap what they didn't sow.
You'll hardly find even a swallow in the cow sheds.
The fields are barren, so are our women.
Скопировать
Конечно, в прошлом году ему пришлось нелегко, особенно нелегко было найти деньги для покупки этих коров.
А сейчас он готовит коровник для зимовки.
В последние месяцы он едва находил время поспать.
Course, it's not been easy for him this past year, finding money for t'cows.
And now getting barn ready for t'winter.
He's hardly taken time off for sleep these past months.
Скопировать
Выплюни то, что во рту!
Мы не в коровнике!
Посмотрим на вашу доблесть.
Can you cut that out?
This isn't a cow shed!
Look at the bunch of you.
Скопировать
Лошадям нужно отдохнуть и поесть.
Ни коров, никого.
Что будем делать?
And these horses need rest and grain.
Ain't Caddos.
Ain't Kiowas.
Скопировать
Ну, это еще что!
Однажды я прочел целую проповедь, ходя по распорке коровника...
Вот так.
But that was nothing.
I preached a whole sermon once straddling the ridge pole of a barn.
Like this:
Скопировать
Номера 10... Ее увели отсюда.
Поместил ее отдельно, чтобы она подготовилась к общему коровнику.
- Это еще зачем?
Number 10... took her out.
Put her on her own, to get her ready for builing.
Whatever for?
Скопировать
Ты мой муж! Выгляни в окно.
Если ты не останешься и не починишь коровник, нам скоро нечего будет есть.
Я молил Бога, чтобы произошло чудо. Чтобы мы с Баллардом помирились.
Look out that window.
If you don't stay and fix the barn, we'll be livin' hand to mouth soon.
I've been prayin' for a miracle so there'd be peace between Ballard and me.
Скопировать
- И теперь ее никак не зовут? - Нет.
Еще у нас жили в старом коровнике поросята.
Но из этого ничего не вышло.
So now it isn't called anything.
And we had pigs in the old cow shed.
But that didn't work out, either.
Скопировать
Сьюзан, я только хочу, чтобы ты знала, что я тебя поддерживаю.
Я буду, как доярка на ферме, которая растит своих детей в коровнике.
Каком коровнике?
Susan, I want you to know that I'll support you.
I'll be like one of those farm women who carry their babies in the field.
What field?
Скопировать
Нет, нет. Я буду, как доярка на ферме, которая растит своих детей в коровнике.
Каком коровнике?
Я из ряда независимых женщин.
I'll be like one of those farm women who carry their babies in the field.
What field?
I'm from a long line of independent woman.
Скопировать
Всё решится в Федеральном суде.
Пошли, поможешь мне в коровнике.
Нужно убедить суд в том, что Рамон психически и умственно здоров.
But we cannot fail on the regional audience
Javier, help me with the cows
We have to convince the judges that Ramon is complete sane and lucid
Скопировать
Шевелитесь, девочки!
Кто прибежит в коровник последней, тот спит стоя.
Улыбочку!
Yee-haw! Come on, move your hides, girls!
Last one to the barn sleeps standing up.
Okay, everyone, big smiles!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коровник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коровник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение