Перевод "коротко" на английский

Русский
English
0 / 30
короткоintimately in brief briefly
Произношение коротко

коротко – 30 результатов перевода

Знаете, такая разница в возрасте, даже неловко. Хотя почему нет?
Жизнь коротка.
Особенно для Вальтера.
Well,I just--it never would have occurred to me,you know, because of the vast age difference.
But,hell.Why not?
Life is short.
Скопировать
Ты не можешь оставаться посыльным у Тони.
Если ты останешься, твоя жизнь будет короткой.
А как же ты?
You can't stay working for Tony.
If you do, your life will be a short one.
What about you?
Скопировать
Одно из тех достоинств, что я так в тебе ценил.
Тогда скажу тебе коротко, муженек, я и Маргарита... и вся наша семья...
уже дали присягу и хуже нам от этого не стало.
One of the attributes I admire you for.
Well, then I should tell you plainly, husband, that I, and Margaret... and all your other family...
have all sworn the oath and feel no worse for it.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Коротких клюшек для гольфа нет внизу.
Нет, но налоговая форма здесь.
What are you doing down there?
The putter's not down there.
No, but your tax form's here.
Скопировать
Я уже заждался.
Руки коротки.
Думаешь, я позволю тебе всё испортить? И забрать себе всю славу?
What took you so long?
Haven't I killed you before?
You think I'm gonna let you ruin it all, take all the glory?
Скопировать
Я рада, дурак.
В столь короткое время у тебя уже есть сценарий и героиня
Мои люди уже организовали открытую церемонию Эта церемония, вопросы... это все необходимо?
I am glad, fool.
In such a short time you got sad script and heroine.
My people have already arranged the opening ceremony this ceremony, prays... is this all necessary?
Скопировать
Но это не ты!
Я не говорю, что вам есть Жизнь коротка и жизнь прекрасна
А мясо - жизнь, так что я повторю:
Broccoli, tofu, I even dipped it in butter But it's not you
I'm not saying what to eat
Life is short and life is sweet
Скопировать
они обе будут преследовать его до конца.
надевая такую короткую юбку!
Кто-нибудь!
Yes, he can make them do whatever he wants them to do...
Please stop! What's up with that, lady? You're wearing such a short skirt even though it's winter...
You were tempting me, weren't you? S
Скопировать
Я потратил на тебя все свои деньги.
И все что я получил, это фото и короткая девченка, которая даже не ушла со мной с бала.
Мои родители обращались со мной, как с дерьмом, теперь я так поступаю с другими людьми.
I spent every dime I had on you.
And all I have for it are pictures of me - and a short chick who didn't even put out at the prom.
My parents treated me like crap, so now I treat other people like crap.
Скопировать
Ты представляешь сколько аккредитация ВОЗ значит для больницы?
Может, речь и была короткая, но емкая.
А счет за обслуживание номера - это твоя изощренная месть?
You know how much WHO accreditation means to the hospital?
May have been short, but it had girth.
And the room service thing was just spiteful.
Скопировать
Шампанского?
Папа говорит, жизнь слишком коротка, чтоб жить вполсилы. Правильно.
Он мудрец. Познакомиться бы.
Champagne?
My dad says life is too short to live it peacefully your father is a wise man.
I haven't met him.
Скопировать
♪ Скажи это, будь добр, это всё, о чём я прошу ♪
♪ Просто одно короткое "норма" ♪
♪ И после ты можешь идти ♪
♪ Tell me, please, that's all you have to do ♪
♪ Just one little okay ♪
♪ And you'll be on your way ♪
Скопировать
Нет!
Это была очень короткая и трагическая болезнь.
Последние слова, которые она сказала, были:
No!
It was a, uh, short and tragic illness.
The last thing she said was...
Скопировать
- показывать фокусы!
- Ты сумасшедший, или слишком короткий!
Ты - семь дюймов дебилизма!
- practice magic tricks!
- You must be a madman, or dimensionally deficient!
You six inch idiot!
Скопировать
- Что там происходит?
- Хартманн сказал короткую речь.
- Кто это?
Is anything happening?
Hartmann's making a speech.
- Who's he?
Скопировать
Господа пассажиры, прослушайте сообщение
Из-за снегопада движение на ветке нарушилось Наш поезд делает короткую остановку
Приносим извинения пассажирам, которые спешат
All passengers your attention please.
Due to the disrupted schedule from the heavy snowfall this train will be making a temporary stop.
We apologize terribly for this inconvenience in your busy day...
Скопировать
О, ладно, да, это будет здорово.
Потому что, эм, когда они слишком короткие, они выглядят немного странновато.
А я не хочу выглядеть странным, когда буду стоять там, ну, ты знаешь.
Oh, okay, yeah, that's great.
'Cause, um, when it gets too short, it starts to look weird.
And I don't want to look weird when I'm up there, you know.
Скопировать
Не так просто.
Я вижу только короткие вспышки памяти.
Не обижайся, чувак, но... если уж говорить о супер способностях... то у тебя лажа просто.
- It doesn't work like that.
- I only see flashes.
- No offence, dude, but as far as superpowers go, yours is kind of lame. Thanks, anyway.
Скопировать
Но ты поступаешь так с девушками, не так ли?
Почти всё время высокие каблуки, короткие юбки...
Просто заткнись.
You do get that with girls, though, don't you?
Off out all the time, high heels, short skirts.
Just shut it.
Скопировать
Я понимаю, что это глупо, но Даниэль уехала с классом, а Эндрю в лагере Хеннесси для повторного курса.
Церемония будет короткой, но достойной.
Я надеялась, вы скажите несколько слов. Я стихи прочитаю.
I know it's an imposition, but Danielle is away on a class trip, and Andrew is back at Camp Hennessey for a little refresher course.
Well, it's just gonna be a very brief and dignified ceremony.
And I was hoping that you could say a few words, and I'm gonna read a poem.
Скопировать
А с Тоней все будет в порядке.
Рукава у нее может быть коротки но мы просто купим ей длинные перчатки.
Идиот не знает как обращаться с огнем, когда находится рядом с газом, и теперь у нас проблемы.
And Tanya will be okay.
Her sleeves might be a little short, but we'll just buy her longer gloves.
Fool don't know better than to light fire around gas, and now I'm all messed up.
Скопировать
Каждый раз, когда я буду смотреть на него я буду думать о тебе.
Некоторые любовные истории не являются эпическими романами а похожи на короткие рассказы но это не значит
Уважаемые пассажиры, просим пристегнуть ремни безопасности и приготовиться к посадке.
Every time I look down at it I'm gonna think of you.
Some love stories aren't epic novels. Some are short stories. But that doesn't make them any less filled with love.
At this time we ask that all passengers fasten their seat belts in preparation for landing.
Скопировать
- Вы тоже недурны.
Жизнь коротка. Я не люблю ждать.
А ваш брат в курсе, что мы ужинаем вместе? - Он мне не брат. - Я должен ревновать?
- and you are please to see me?
I do not think about that again very good, life is too short to waste
does your brother know, that we are here to dinning together he is not my brother - should I jealous?
Скопировать
Это довольно погано.
Давайте обойдемся коротким дублем.
Но как съемщик, он был методичен.
That's pretty shitty.
Let's do a really short take here.
But as a filmmaker, he was methodical.
Скопировать
√осподи "исусе, св€той наш защитник..
избавь мен€ от толстых людей в коротких штанах..
" всех у них короткие штаны, большие животы, толстые бЄдра и тупые дети.
Jesus Lord, protector of all that is good and Holy!
Deliver me from fat people in short pants!
They all got short pants, big bellies, fat thighs and dumb kids!
Скопировать
(Вздыхает)
(Короткие гудки)
Клариссе нравится эта комната.
(Sighs)
(Disconnected tone)
Clarissa always wanted this room.
Скопировать
Вы знаете что это такое?
Короткие стишки.
- Знаешь такие?
Do you know haiku poems?
It's those short ones.
- You know them?
Скопировать
- Да, вполне.
Не знал, что вы на короткой ноге с Уинстоном.
- Это не так.
Yes, we did rather.
I didn't know you were chummy with Winston.
Well, I'm not, not chummy.
Скопировать
Они буквально запекают твою голову в блоке сыра и ты просто пытаешься проесть себе путь наружу и вернуть себе свои 5 чувств.
Я просто делал вещи, которые я обычно не делаю.. маленькая строчка.. короткие слова, которые..
Знаете, я слишком сфокусирован на тех маленьких, ничтожных ошибках, которые я сделал.
They will actually bake your head into a block of cheese... and you just attempt to eat your way out and regain the use of your five senses.
I just did things that I wouldn't normally do -- little line -- little words that...
You know, I just totally focused on the little, tiny mistakes that I made.
Скопировать
Совсем нет.
Она короткая.
У меня замерзают ноги.
Not at all.
It's so short.
My legs feel cold.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коротко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коротко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение