Перевод "Major city" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Major city (мэйджо сити) :
mˈeɪdʒə sˈɪti

мэйджо сити транскрипция – 30 результатов перевода

I've seen their destructive power.
They can park in orbit and systematically annihilate every major city on our entire planet, regardless
To them, we're all just potential slaves.
Я видел их разрушительную силу.
Они могут зависнуть на орбите и систематически уничтожать каждый главный город на всей нашей планете, независимо от того, чей город - Keлонцев или Tиранианцев.
Для них мы все только потенциальные рабы.
Скопировать
Roll 34.
This is a major city, so we have to assault with tanks in the streets.
They send us in first squad to make sure there are no little, uh Vietnamese waiting with B-40 rockets to blow the tanks away.
Ролик 34.
Это большой город, так что нам пришлось входить с танками на улицы.
Нас, первое отделение, послали вперед, проверить, нет ли этих, э вьетнамцев с ракетами Би-40, чтобы танки взрывать.
Скопировать
- A bad one.
By the 2020s there was a place like this in every major city in the United States.
Why are these people here?
Это точно.
К 2020-х году места, подобное этому, существовали в каждом крупном городе Соединенных Штатов.
А кто все эти люди?
Скопировать
Which I don't get because the fucker had to get back out.
Well, in any major city, minding your own business is a science.
First thing they teach women in rape prevention... is never cry for help.
Чего я не понимаю, потому что говнюк должен был выбраться отсюда.
В любом большом городе следить за своим собственными делами – целая наука.
Первое чему учат женщин для защиты от угрозы изнасилования -... это никогда не звать на помощь.
Скопировать
- They should be in every major city.
- Every major city.
- These guys are playing God. This whole religious twist.
Они нужны в каждом крупном городе.
Каждому городу!
Они играют в ангелов!
Скопировать
There's one thing that bothers me.
It's like you said, every major city around us... has been bombed over and over again, but never Hiroshima
The enemy has gone! All clear!
Мне непонятна только одна вещь.
Все, как ты и сказала, все крупные города вокруг, кроме самой Хиросимы...
Выходите!
Скопировать
I made it work four years ago and we have explored the galaxy ever since.
Until yesterday, when the Goa'uld started taking over every major city from orbit... .. and enslaving
Oh, my God.
Я заставила её работать четыре года назад и всё это время мы исследовали галактику.
Точнее до вчерашнего дня, когда прилетели Гоаулды и стали разрушать крупные города с орбиты и делать из людей рабов.
Господи!
Скопировать
- They just wanna be famous.
- They should be in every major city.
- Every major city.
Они просто хотят прославиться.
Они нужны в каждом крупном городе.
Каждому городу!
Скопировать
-We're down to 15%.
the time it takes to destroy a city and move on, we're looking at the worldwide destruction of every major
We're being exterminated.
- Осталось 15%.
Если посчитать, за сколько они могут уничтожить город и двинуться дальше, получается, что все крупные города мира будут уничтожены в течение последующих 36 часов.
Нас истребляют.
Скопировать
- You need to leave town for a while.
Get out of any major city.
You're an insane person.
Срочно уезжай отсюда.
И не появляйся в больших городах.
Ты ненормальный.
Скопировать
Admit it. Even you've thought about it.
You guys should be in every major city.
This is some heavy shit.
Признайся, ты и сам ведь думал об этом.
Да вы, парни, должны быть в каждом крупном городе.
Это жестокое дело.
Скопировать
Come on, honey.
...to completely own and operate a major city.
But, as usual, OCP has an answer.
Cкopo cпaть.
- Maм, я cмoтpю "Meдиaбpeйк".
- Первая частная корпорация...
Скопировать
For a fresh start.
As long as you stay healthy, you can open an office in every major city in the world.
I want you to start rebuilding the business.
Начать сначала.
Солнышко, делай всё, что твоей душе угодно, только не болей, а так - открывай офис в любом городе мира.
Я хочу, чтобы ты восстановила свой бизнес.
Скопировать
Your bottom line take a hit when you lost your Metro business?
Teddy, I have contracts with every major city across the country, except for my own hometown.
Because you canceled them.
Твоя нижняя линия приняла удар, когда ты потеря проект Метро?
Тедди, у меня есть контракты с любым крупный городом по всей стране, за исключением моего родного города.
Потому что ты их отменил.
Скопировать
There is a Kiev station.
It's in a very major city in Russia.
Moscow.
Киевский вокзал.
Он находится в очень крупном городе России.
— Москва.
Скопировать
So, from now on, we'll stay out here... where we can follow the light.
"Marketing 101 if you live in any major city, you see 800 ads a day.
In most of them, models are going to be looking at you - like they want to fuck you.
Так что, теперь мы будем жить здесь, там где можно следовать за светом.
"Маркетинг 101" Если ты живешь в каком-либо крупном городе, за день ты видишь около 800 рекламных щитов.
И большинство из них - модели с таким взглядом будто хотят трахнуть тебя.
Скопировать
Hey, I don't want to draw focus from the wedding, so... don't tell anyone about Chicago.
It's a major city with a bunch of sports teams and some pretty good pizza.
I think people know about Chicago.
Эй, мы же не хотим отвлекать никого от свадьбы, так что... не говори никому про Чикаго
Это большой город с кучкой спортивных команд и отличнейшей пиццей.
Я думаю люди знают о Чикаго
Скопировать
I don't know what to wear.
Every major city in the country but one has descended into riots, looting and other crimes.
The president has imposed limited martial law but this has been seen to have little effect.
Я не знаю, что надеть.
Все крупные города страны погрязли в бунтах, мародерстве и преступности. Кроме одного.
Президент установил военное правление, но это не возымело должного эффекта.
Скопировать
I know what I'm doing, I've got a good nose for business, and I can tell you I can picture your pakeries in every major city across the country.
Is El Paso a major city?
I have always wondered.
Я знаю, что я делаю, у меня хороший нюх на бизнес, и я могу сказать вам, что я могу представить себе пирокексы in every major city across the country.
Эль-Пасо крупный город?
Я всегда сомневалась...
Скопировать
I've invested in every sector of the economy,
I'm doing, I've got a good nose for business, and I can tell you I can picture your pakeries in every major
Is El Paso a major city?
Я инвестирую в каждую часть экономики,
Я знаю, что я делаю, у меня хороший нюх на бизнес, и я могу сказать вам, что я могу представить себе пирокексы in every major city across the country.
Эль-Пасо крупный город?
Скопировать
THERE IS ONLY ONE CITY IN THE WORLD THAT SITS ON SEVEN HILLS LIKE THIS,
ONE MAJOR CITY, AND THAT'S THE CITY OF ROME.
SO THERE IS NO DOUBT IN MOST EXPOSITOR'S MINDS THAT WHEN JOHN IS TALKING ABOUT THIS WOMAN, HE IS TALKING ABOUT ROME.
Есть только один город в мире, расположенный на семи холмах, подобно этому.
Один крупный город, и это Рим.
У большинства комментаторов поэтому не вызывает сомнений, что когда Иоанн говорит об этой жене, он говорит о Риме.
Скопировать
And the next day at school, some of those kids would infect others, and in two weeks' time, this virus... is in the general population.
In four weeks, every major city on this planet.
So, no, we're not evacuating you.
На следующий день в школе некоторые из этих детей заразили бы остальных, и через 2 недели вирус поразил бы все население.
А через 4 недели каждый крупный город на планете.
Так что нет, мы вас не эвакуируем.
Скопировать
And the next day at school, some of those kids would infect others, and in two weeks' time, this virus... is in the general population.
In four weeks, every major city on this planet.
So, no, we're not evacuating you.
На следующий день в школе некоторые из этих детей заразили бы остальных, и через 2 недели вирус поразил бы все население.
А через 4 недели каждый крупный город на планете.
Так что нет, мы вас не эвакуируем.
Скопировать
If there are, we'll find them.
We'll take out classified ads In every major city paper.
"Remember the 4400s?
Если они есть, мы их отыщем.
Дадим рекламу в газетах больших городов.
"Помнишь 4400?
Скопировать
Please bear with us as we're trying to piece together exactly what has occurred today.
There has been a total systems failure of the central surrogate grid in every major city on the eastern
... describing an identical failure in those cities.
Ќа данный момент нам до сих пор неизвестно, что же произошло сегодн€.
ћы стали свидетел€ми беспрецедентного сбо€ в центральной суррогатной сети во всех крупных городах восточного побережь€ и, возможно, по всей стране.
...из большинства городов поступают одни и те же новости.
Скопировать
I looked at hundreds of 'em.
I checked every major city, even web cams in other countries... and they all show the exact same thing
At 11:00 A.M., people start dropping like flies.
Я посмотрела их сотни.
Проверила каждый большой город, даже веб-камеры в других странах.. на всех одно и то же.
в 11 утра люди стали падать как мухи
Скопировать
- Why Los Angeles?
- Major city lots of media attention and the president will be there.
Still, it's too bad about all the dead movie stars.
Почему Лос-Анджелес?
- Большой город. Много внимания прессы. И президент там будет.
- Но знаете, всё-таки безумно жаль тамошних кинозвёзд.
Скопировать
Sir, good news! Looks like we did it.
Every major city is reporting zero peruvian flute bands. We've got them all.
Calm down people, we still have work to do.
Сэр, отличные новости, похоже, мы сделали это!
Каждый крупный город сообщает о нулевом количестве флейтистов, мы взяли их всех.
Успокойтесь парни, работы поделать у нас еще вдоволь.
Скопировать
Tonight we're announcing the expansion of our healing centers.
The goal is to open one in every major city across the world.
- We have to fight. - Oh, we'll fight.
Будь осторожен, дружище.
Спасибо.
Знаешь, Джорджи, если я не смогу вернуться, я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня.
Скопировать
Every household needs gas masks and a two-month supply of Cipro for each resident.
Every major city needs hospitals with bio-safety decontamination capabilities.
Regarding the budget you propose for this operation..
В каждом доме должны быть газовые маски, и 2х месячный запас сипрофлаксесина на каждого жильца.
В каждом крупном городе должны быть больницы с обезжараживающими боксами для биотоксинов.
Что касается предложенного вами бюджета такой операции...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Major city (мэйджо сити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Major city для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйджо сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение