Перевод "коррида" на английский
коррида
→
corrida
Произношение коррида
коррида – 30 результатов перевода
Нерешительность - это скука.
Но подумай об острых ощущениях корриды в Севилье.
Когда бык неуправляем.
Indecision is a bore
But think of the thrill Of a bullfight in Seville
When the bull is uncontrolled
Скопировать
Эти тени - одни из немногих, что мне подходят.
"Коррида" Какие-либо бледнее... придают мне болезненный вид.
А вы чем пользуетесь?
This shade suits me fine.
"Corrida" Anything paIer... makes me look sickly.
What do you use?
Скопировать
Она - леди нового мира с золотым прикосновением.
Она собрала арену корриды 45000 мест.
Империя Франко в Испании должна выстоять сороковые...
She filled a bull ring, forty five thousand seater
But if you're prettier than General Franco, that's not hard
Franco's reign in Spain should see out the forties So you've just acquired an ally who
Скопировать
Они будут на итальянский обед сегодня вечером.
(игра слов - Тореодор - название итальянского блюда и тореадор - испанский боец в корриде)
Яботи, Яботи, ты. верблюд, заплати мне то, что задолжал
They serve Italian dinner tonight.
I think I'll have the Toreodor.
Yabooty, yabooty, you camel, pay me what you owe me.
Скопировать
И что она делала в вашем сне?
Мы были на корриде, и она рассказала мне, что в вашей жизни есть только две женщины.
Как на арене.
What was she like in your dream?
At a bullfight, she said we were the main women in your life, that you'd been together for centuries and that it was my turn now.
It's like a ride then.
Скопировать
Иди-ка, прими душ.
Раз ты весь день на работе, можно мне сходить на корриду? На корриду?
Нет-нет, это тебя слишком расстроит.
Go have a shower, come on.
Since you work all day, I can go to a bullfight?
Bullfight? No, no. It would upset you very much.
Скопировать
- Эудженио!
- Ты отведёшь меня на корриду?
Нет!
~ Eugenio!
~ Will you take me to the bullfight?
No!
Скопировать
Эудженио, успокойся!
- Сводишь меня на корриду? - Нет!
- Сводишь меня на корриду? - Нет!
Eugenio, be quiet!
~ Will you take me to bullfight?
~ Will you take me to bullfight?
Скопировать
- Сводишь меня на корриду? - Нет!
- Сводишь меня на корриду? - Нет!
Мне больно, успокойся, Эудженио.
~ Will you take me to bullfight?
~ Will you take me to bullfight?
You're hurting me, be still, Eugenio.
Скопировать
Не будь таким упрямым, Эудженио.
Но папа... папа любит корриду.
И где же он, по-твоему, мог её видеть, если он никогда не был в Испании?
Don't be so stubborn, Eugenio.
But Dad...but dad loves bullfighting.
But, if your father's never been to Spain, where could he have him seen a bullfight?
Скопировать
Как Эудженио?
Нет, я рассказал ему о корриде, чтобы возбудить интерес к Испании.
Ты зря это сделал.
Yes. How is Eugenio?
No, I told him about bullfighting to encourage him to go to Spain.
You are stupid!
Скопировать
Но я хотел сказать -
Зачем ты наврал, что тебе понравилась коррида?
Я не могу слишком долго говорить - это дорогой звонок.
But what I meant...
Why did you say that you liked the bullfights?
I can't speak too long, this call is expensive.
Скопировать
Мамин друг, ты его не знаешь? Нет, откуда?
Он водил нас на корриду.
Я смотрю, хорошо устроились, да?
A friend of Mom, don't you know him?
Where did you met him? He took us to the bullfight.
Great! You've settled well, eh?
Скопировать
Говорит Хасинто.
Вы не хотите обьяснить, почему написали мне о корриде, которая пройдет этой ночью, и почему мое имя напечатали
Только что я видел одну на площади?
I'm Jacinto.
Could you please explain to me why have you sent me a letter telling me I'm bullfighting tonight and why is my name in the posters?
I just saw one at the bullring.
Скопировать
Клоуны... делают... глупости.
Все то, что не должно быть на корриде.
Ну, эта ночная публика.
And some clowns, and a band, and nonsense.
All what should never be in a bullfight.
Just for evening spectators.
Скопировать
Мне это надо знать, потому-что цена зависит от одного или другого.
Это для корриды.
Тогда вам необходим весь костюм.
Prices vary depending on what you want it for.
It's for the bullring.
Then you will need the full attire.
Скопировать
Вы можете спокойно одеться здесь.
Федерико проводит вас на арену с вашими вещами в чемодане, а после корриды принесет мне мои.
300 песет...
You can put it on here.
Federico will take your clotting to the bullring and he will bring back the costume after the bullfight is over.
300 pesetas ...
Скопировать
Он был очень храбрый. И такие узкие бёдра.
Вы бы видели его на корриде, такая пластика, такая грация!
Простите, я не хотел.
He was very brave and he had the narrowest hips.
You should have seen him in the ring, he had more grace, more style....
- I'm sorry, I didn't mean to do that.
Скопировать
Что надо делать?
Мы готовимся к корриде!
Сколько дадите?
You have to be a bull!
We are arranging a bullfight!
How much do you pay?
Скопировать
Давай, пошли.
Агенство Бернальдас представление корриды Хасинто тореадор
Уважаемый сеньор! Напоминаем, что согласно контракта подписаного вами, вы обязаны выступить в ночном представлении, который пройдет на Арене Быков де лас Вентас, в будущую субботу
Come on, let's go.
BERNALDAS AGENCY BULLFIGHTING SHOWS To:
Dear Sir, This is a reminder that, as per our signed agreement, you must perform on a night festival that will take place in Las Ventas Bullring next Saturday 17th at 11 PM.
Скопировать
Но, он ищет.
Кроме того, этой ночью ему много заплатят, на корриде.
Он будет участвовать в корриде, но без моего костюма.
He is looking for it.
Besides, he will be paid a lot when he bullfights tonight.
He can bullfight, but not with my costume.
Скопировать
Ты не слышишь меня?
И, мы будем участвовать в корриде!
Смотри!
Didn't you hear me?
And we are going to bullfight! Look!
A bullfighter!
Скопировать
Сразу же.
Ты не видел, как проходило испытание плащом (первая часть корриды)?
Да, только это, и больше ничего.
Just after it started.
You didn't see the beginning?
Yes, but that was all.
Скопировать
Потому что ты не знаешь Девы из Макарена.
Не видишь что делают быком во время корриды?
Так что до Гваделупской надо молиться.
But you don't know the one from Macarena.
Didn't you see they play her song even at the bullfight?
But the one from Guadalupe is the one they pray to.
Скопировать
Придурок!
Я коррида
Но без матадора
You nut!
I'm a bullfight
Without a matador
Скопировать
Тогда я сам ему позвоню!
Я организовал сегодня вечером небольшую корриду у Отто.
Мы, генерал и соответствующие дамы.
- Then I will call .. - Good afternoon, Lüttjohann.
For tonight, I planned a surprise. Something at Otto's. A welcome back party.
Only we, the General and their ladies. Nothing fancy. Only appetizers.
Скопировать
Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Торреро, перед началом корриды.
Он, смотрит на быка так же.
Do you know what you remind me?
A bullfighter before starting the run.
Watching the bull in the same way.
Скопировать
Кроме того, этой ночью ему много заплатят, на корриде.
Он будет участвовать в корриде, но без моего костюма.
- Запри входную дверь?
Besides, he will be paid a lot when he bullfights tonight.
He can bullfight, but not with my costume.
- Did you lock the backdoor? - Yes.
Скопировать
ѕлывите куда хотите, и бесплатно.
Ќо мой хоз€ин большой поклонник корриды, поэтому-то он и нанес сюда визит.
Ќе понимаю.
Go where you wish without charge.
However, my master is an aficionado of the bullfight. That is why he visits here, to see the festival of the bulls.
I do not understand.
Скопировать
≈му понравилось, как ваш слуга управл€етс€ с плащом.
'отелось бы увидеть его завтра, на корриде.
¬ы хотите видеть его на арене?
He was most interested in your servant's display of cape work.
He would like to see more tomorrow, at the bullfight.
You mean he wants him to enter the ring?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов коррида?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коррида для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
