Перевод "корт" на английский
корт
→
court
Произношение корт
корт – 30 результатов перевода
КОНФИДЕНЦИАЛЬНО
Корто Мальтез
- Под угрозой
CONFIDENTIAL
Corto Maltese
- Compromised
Скопировать
Давай работай.
Все билеты на центральный корт проданы.
Если у вас есть билеты, пожалуйста пройдите ко входу.
Get back to work. Good afternoon, ladies and gentlemen. Welcome to the U. S. Open.
If you are here for the match at center court, it is sold out.
If you have tickets, please proceed to center court now. Aah!
Скопировать
Ну, он же должен его когда-нибудь менять...
Третья девушка повесилась в хилом лесочке сбоку от теннисного корта.
Труп обнаружили лишь с началом следующего семестра, а до того он целых две недели болтался на ветру.
Sooner or later.
The third girl, hanged herself in a scruffy patch of woods past the edge of the tennis courts.
Her corpse hung there unnoticed until past the beginning of spring semester. For an entire two weeks it dangled there, blown around by the wind.
Скопировать
Не очень красноречивый человек, я знаю.
У него был хороший удар на теннисном корте.
Итак, что вы, ребята, хотите сделать в первую очередь?
Yeah. Not one with words, I know.
But the man hit a mean backhand on the tennis court.
So, what do you guys wanna do first?
Скопировать
Пятнадцать долларов за салат "домашний"?
Надеюсь, они туда добавили бассейн и теннисный корт.
Не смотри на цены, просто заказывай всё, чего тебе хочется.
[ Sighing ] Emmett: $15 FOR THE HOUSE SALAD?
HOPE THEY THROW IN A POOL AND A TENNIS COURT.
[ Chuckling ] DON'T LOOK AT THE PRICES, JUST ORDER WHATEVER YOU WANT.
Скопировать
О том, что случилось... раньше...
Спонтанное "рот ко рту"...
Когда ты поцеловала меня.
About what happened earlier...
The non-CPR mouth-to-mouth.
When you kissed me.
Скопировать
Попал!
Послушай, Мэтт, серьезно, мяч на твоей стороне корта.
Это значит, ты жаждешь реванша?
Swish.
Look, Matt, seriously, the ball's in your court.
So does this mean you want a rematch?
Скопировать
- Симпатично, не правда ли?
Вон там теннисный корт. Там беседка с виноградом, а там роща.
Думаю, на этом всё.
Pretty, isn't it? Yeah.
There's the tennis court up there, grape arbor there, and a grove there.
I guess that's about all.
Скопировать
- Что за дела?
Это тебе за твой бассейн и твой теннисный корт.. ..и твои лимузины, и твой барбекю.
За то, что насмехался над бедной девушкой, которая только пыталась помочь тебе.
- What's the big idea?
That's for your swimming pools and your tennis courts... and your limousines and your barbecues.
That's for making fun of a poor girl who only tried to help you,
Скопировать
Он был замечен в доме у миссис Дитрихсон в ночь на 9-ое, 10-ое,.. ... 11-ое, 12-ое и 13-ое июля.
опознать его как некоего Нино Закетти,.. ...бывшего студента-медика, 28-ми лет, проживающего в Лайло-корт
Мы проверяли, где был Закетти в вечер убийства, и обнаружили,.. ...что точных данных нет.
This man has been observed to visit Mrs. Dietrichson... on the nights of July 9th, 10th, 11th, 12th and 13th.
We have succeeded in identifying him as one Nino Zachetti... former medical student, age of 28... residing at Lilac Court Apartments... 12281/2 North La Brea Avenue.
We have checked Zachetti's movements on the night of the crime... and have found that they cannot be accounted for.
Скопировать
Не закрывай его.
Ко рту.
Вот так чудесно.
Not over it.
Up to your mouth.
That's marvellous.
Скопировать
Прости, я думал, ты Кеннет Райкерт.
1737 Виста Корт Лейн.
Тот мальчишка, которого ты снял перед баром вчера ночью – ну и паршивец.
FORGIVE ME. I THOUGHT THAT YOU WERE KENNETH RIKERT,
1737 VISTA COURT LANE.
THAT KID YOU PICKED UP OUT FRONT THE OTHER NIGHT? WHAT A RASCAL.
Скопировать
Да, подождите.
Автостоянка позади Примроуз Корт.
Ждите меня там.
Yeah, just hold on.
Car park at the bottom of Primrose Court.
Wait for me there.
Скопировать
И еще один мяч проигран.
Похоже, что Драгомир полностью взял в свои руки контроль над кортом известном как "могила чемпионов".
По каким-то причинам игра Питера Кольта сегодня менее вдохновенна.
BARRETT: And that's another point lost.
The truth is that Dragomir seems to have completely seized control on this court, known as the Graveyard of Champions.
For some reason Peter Colt's game this afternoon has been less than inspired.
Скопировать
Ей надо было поработать над первой подачей...
Она собиралась встретиться с Вами на корте. - Ты морочишь мне голову?
- Вовсе нет.
Sadly, gone. She had to go and work on that first serve.
I expect she meant to meet you at the practice courts.
You bullshitting me?
Скопировать
Простите!
Мяч был в корте.
- 40:30.
Excuse me.
The ball was good.
umpire: 40-30.
Скопировать
- 40:30.
- Бросьте, мяч был в корте! Мел поднялся!
Весь стадион это заметил, кроме Вас!
umpire: 40-30.
Oh, come on, the ball was good, chalk flew up.
The whole stadium saw it.
Скопировать
Придется тебе потренироваться.
Сегодня на корте появятся Энди Роддик, Серена Уильямс и главная надежда Великобритании Том Кавендиш.
Среди английских теннисистов - ветеран Питер Кольт.
You could have used the workout.
Hello and welcome to day one of the Championships where the players featured on Centre Court today include Andy Roddick, Serena Williams and Britain's best hope for a title, Tom Cavendish.
Other Brits in action include journeyman veteran Peter Colt.
Скопировать
Так что, продолжай выигрывать!
Наконец-то Кольт отвечает скромным ударом через корт под правую руку!
Кольт великолепно отбивает подачу чисто мужским ударом!
Right. So keep winning.
(lN english ACCENT) Oh, finally, Colt returns with a somewhat demure cross-court forehand.
Ah ! Colt makes a smashing return. With unladylike effort,
Скопировать
- Что?
Мяч определенно был в корте.
- Он был на линии! - Мяч был на линии!
What?
Look at the chalk fly, the ball was definitely in.
It was on the line!
Скопировать
Их автомата с мячами?
У них есть автомат с мячами на их теннисном корте это необычно, громко и непредсказуемо.
Эти ужасные шары летают везде.
Their ball machine?
They have a ball machine on their tennis court that is extraordinarily loud and unpredictable.
Flying, thumping balls all over the place.
Скопировать
Для теннисиста - попасть в финал Большого Шлема.
Главный корт... мяч... удар.
Гейм, сет, матч - и ты чемпион.
For a tennis player, it's being in the final of a Grand Slam.
Centre Court, a high lob, smash.
Game, set and match. You're a champion.
Скопировать
Шесть миллионов мячей.
И конец всему здесь в два часа пополудни на семнадцатом корте пока зрители на главном корте болеют за
Что ж, посмотрим, смогу ли я продержаться хоть немного" Эйджей!
Six million balls.
And it all ends here, at 2:00 in the afternoon on Court 17 while they're over on Centre Court screaming for the latest Russian teenage beauty.
Well, let's see if I can at least make it last a little while.
Скопировать
Да. Припоминаю, что девушка, подносящая мячи, постоянно натыкалась на мою подачу.
И ты галантно увёл её с корта.
Мне показалось, что ты такой... придурок! Так проиграть при такой красивой игре!
As I recall, the ball girl couldn't get out of the way of my serve.
You gallantly carried her off the court.
I thought you were such a asshole (COUGHS) to lose like that when you were playing so beautifully.
Скопировать
- Кольт ведёт.
Сегодня на корте №2 только один теннисист.
Питер Кольт ведет матч к победе.
Advantage, Colt.
Well, there's no choking here today on Number 2 Court.
Peter Colt is firmly in control.
Скопировать
Ким, он...
Он умер от сердечного приступа прямо на теннисном корте.
Когда?
Kim, he...
He died of a heart attack on the tennis court.
How long ago?
Скопировать
Он ездил на охоту 11 числа.
Почему же Перри сказал мне, что он умер на теннисном корте 10-го?
Даг Ирвин.
He went on a hunting trip on the 11th.
Why had Perry told me he died on the tennis court on the 10th?
Doug Irwin.
Скопировать
Прошу, продолжайте.
Июль, август, сентябрь - квартира сто двадцать семь, улица Карлайл-Корт.
Квартирантка - некая миссис Ван Дорн.
Do go on.
July, August, September: Apartment 1 27, Carlisle Court.
Occupant: a Mrs. Van Dorn.
Скопировать
Никто его не убивал.
Он умер на собственном теннисном корте.
Я еще вернусь.
Nobody killed him.
He died on his own tennis court.
I'll be back.
Скопировать
Однажды мы поссорились.
Я хотел играть в турнире на искусственных кортах, а она, как всегда, возражала.
Я был в спальне.
One day, we had a row.
I wanted to play in a covered-court tournament and, as usual, she didn't want me to go.
I was in the bedroom.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов корт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы корт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение