Перевод "космическая" на английский
Произношение космическая
космическая – 30 результатов перевода
Пару лет назад эти слова прозвучали бы дико, но сейчас...
Космический корабль, задевший Биг Бен.
Рождество.
I don't know, a few years ago that would've sounded mad, but these days...
That spaceship flying into Big Ben.
Christmas.
Скопировать
Наёмная полиция.
Космические головорезы.
- И они нас на Луну отправили?
Well, police-for-hire.
- They're more like interplanetary thugs.
- And they brought us to the moon?
Скопировать
Эстебан молился.
Знаете, как много маленьких мальчиков молят Бога, чтобы получить космический корабль?
Сколько священников молят о...
Esteban prayed.
You know how many little boys are praying for jet packs?
How many priests are praying for...
Скопировать
Среди известных мне логотипов авиакомпаний таких не значится.
Если хочешь знать мое мнение, то перед нами настоящий космический корабль.
Да ладно, Лоис..
They aren't like any airline logos I've ever seen.
If you ask me, we're looking at a real live spaceship.
Come on, Lois.
Скопировать
- Я не знаю.
Это космический корабль.
- Что это такое?
- I don't know.
It's a spaceship.
- What's this?
Скопировать
Это канал Фокс новостей с последним либеральным скандалом.
Похоже что либералы хотят дать НАСА право на то чтоб прерывать космические полёты каждый раз когда они
Либералы...
This is Fox News with the latest liberal outrage.
It seems liberals want to give NASA the right to abort space missions whenever they feel like it.
Liberals...
Скопировать
Через 10 минут с этой планеты исчезнет атмосфера, но мы будем здесь в безопасности и тепле.
И затем нас подберет космический корабль.
А потом мы продадим все, что собрали.
In ten minutes this planet's atmosphere gets snatched away, but we'll be safe and warm in here.
And then a spacecraft picks us up.
And we sell everything we've collected.
Скопировать
Не стоит.
В центре Лондона уже есть космический корабль, не хочу засветить ещё один.
Да, но твой корабль похож на большую синюю будку.
Hmm, better not.
They've already got one spaceship in the middle of London. And I don't wanna shove another one on top.
Yeah, but yours looks like a big, blue box.
Скопировать
Сейчас на экране вы видите телефон, по которому можно узнать состояние ваших друзей и семьи.
Военные ищут следы других космических кораблей, поэтому пока все полёты над Северной Америкой запрещены
Армия направила водолазов на место падения корабля, никому неизвестно, что им удастся найти.
Here's the helpline number on screen right now, if you're worried about friends or family.
The military are on the lookout for more spaceships. Until then, all flights in North American airspace have been grounded.
The Army are sending divers into the wreck of the spaceship. No one knows what they're going to find.
Скопировать
Ясно.
В Темзу упал космический корабль, а ты решил прогуляться.
Я здесь не при чём!
Right.
There's a spaceship on the Thames, and you're just wandering.
Nothing to do with me.
Скопировать
Двигатели.
Мы на какой-то космической станции.
Да, точно, на космической станции.
Engines.
We're on some sort of space station.
Yeah, definitely a space station.
Скопировать
Мы на какой-то космической станции.
Да, точно, на космической станции.
Здесь жарковато, можно было и отопление поубавить.
We're on some sort of space station.
Yeah, definitely a space station.
It's a bit warm in here, they could turn the heating down.
Скопировать
Та жизнь была лучше.
И я не о путешествиях и... пришельцах, космических кораблях, всё это не важно.
Доктор показал мне, как лучше прожить свою жизнь.
It was a better life.
I don't mean all the traveling and... seeing aliens and spaceships and things, that don't matter.
The Doctor showed me a better way of living your life.
Скопировать
Когда твои мама и папа помолвились мы сидели здесь после ужина, смотрели на небо.
Тогда было много русских и американских спутников и космических кораблей.
В безлунную ночь, можно было их увидеть.
When your mom and dad were engaged we'd sit here after dinner, looking at the sky.
There were lots of Russian and US satellites and capsules then.
On a moonless night, you could see them.
Скопировать
А чем ты занимался?
Я учился в Космической школе Гагарина.
- Да ну тебя.
- What did you do?
- I study in Gagarin Space School.
- You're kidding.
Скопировать
Согласно пророчеству Нострадамуса, конец света наступит в 1999 году.
Космический корабль 14108 приземляется и разрушает Землю.
Командующий космическими солдатами – генерал Хитли.
According to the prophecy of Nostradamus the world is comming to an end in 1999.
Spaceship 14108 seizes and destroys the earth.
General Hitley is commander of the space soldiers.
Скопировать
Здесь рождается новый вид.
Их выкармливают космической пищей, за три года младенцы вырастают в 17-летних подростков.
Здесь хранятся бракованные образцы.
Here the new species is born.
They are fed with space food; in three years the infants grow to 17-year-olds.
Here the failed specimens are stored.
Скопировать
- Забавно, сэр... как вы всегда, кажется, находите себе место в дружественном Альянсу баре в День "О" - надеясь, как бы тихо выпить
- Видишь, это еще один знак твоего тяжелого космического слабоумия Все параноидальное и своенравное-
- Мы хоть установили контакт?
- Funny, sir... how you always seem to find yourself in an Alliance-friendly bar come "U" Day... looking for a quiet drink.
- See, this is another sign of your tragic space dementia... all paranoid and crotchety- breaks the heart.
- Did we at least make a contact?
Скопировать
Там были обезьяны?
Может, там заблудились ужасные космические мартышки?
Мне пришлось заново подключить гравитационный поршень потому что кто-то не заменил старую компрессиорнную катушку
Were there monkeys?
Some terrifying space monkeys maybe got loose?
I had to rewire the grav thrust... because somebody won't replace that crappy compression coil.
Скопировать
Предположу, что вы ищете это.
- "Снежный шар" из Космической Иглы?
- Я хотел за него заплатить.
I suppose you'd be looking for this.
- A Space Needle snow globe?
- You see, I meant to pay for it.
Скопировать
Я думаю, да.
Итак я забираюсь на этот космический корабль и еду на Блааргон-7 в поисках альтернативного топлива.
Но когда я вернусь через 200 лет, тебя уже не будет.
Yeah, I guess it is.
And so.. I'm gonna get on this spaceship.. and I'm gonna go to Blargon 7 in search of alternative fuels.
But when I return 200 years from now, you'll be long gone.
Скопировать
- О, да, дорогая, могу.
В деле штата Алабамы против Гигантской Космической Игуаны... поедание части тела должностного лица было
"не подлежащей защите речи."
Yes, darling, I can.
In State of Alabama vs. Giant Space lguana... Chewing the corners off the Constitution...
Was deemed nonprotected speech.
Скопировать
От реальных испытаний нас отделяют всего несколько недель, но все прогнозы весьма благоприятны.
Если испытания пройдут успешно, это сделает X-302 первым космическим кораблем, сделанным человеком, который
Заключенное между нашими правительствами соглашение, генерал ...
It's still a few weeks away from a practical test, but all indications look good.
If this performs the way it should, the X-302 will be the first human-built spacecraft capable of interstellar travel.
The deal made by our...
Скопировать
Давайте споем без него!
Кто-то меня зовет космическим ковбоем,
Значит, они скорее станут шутить надо мной, чем придут сюда.
Let's sing without him!
Yeah!
So, they would rather make fun of me than come here.
Скопировать
Нет, никто тебя так не называет.
Если здесь и есть космический ковбой, то это я.
Че?
No, nobody calls you that.
And if anyone's the space cowboy, it's me.
What?
Скопировать
FAQ*13 team proudly presents!
Космические пираты!
Космические пираты?
Futurama [4x08] - Godfellas - CiWaN
Space pirates!
Space pirates?
Скопировать
Сделаешь что-то одному, и другие уже не отстанут! О, нет! Космические пираты!
Космические пираты?
Ну, знаешь - пираты, только в космосе!
Space pirates!
Space pirates?
You know, pirates, but in space.
Скопировать
Я преклоняю колени перед императором.
Мы приветствуем тебя в наших владениях, Эдрик из Космической Гильдии, и рады нашей новой дружбе.
Прошу, позволь мне преподнести тебе подарок, скромный знак нашего уважения.
I abase myself before the emperor.
We welcome you to our court, Edric of the Spacing Guild... and to a new understanding between us.
Please allow me the honor of presenting His Majesty... with a small token of our esteem.
Скопировать
К несчастью для себя, ваш отец совершил эту ошибку.
Моего отца предали, ты и твоя мелочная Космическая Гильдия.
И ведьмы из Бен Джезерет. И ради чего?
Your father did, to his great misfortune.
My father was betrayed by you... and your simpering Spacing Guild.
And those witches of the Bene Gesserit.
Скопировать
можно добиться таких свершений.
Докладываю: к полету на космическом корабле "Союз 31" в составе международного экипажа готов!
26 августа 1978 года - день нашей славы.
... here it can be seen in perfection.
I am ready for the flight with spaceship SOJUS 31... as a member of the international crew.
On August 26, 1978, we had reached international standing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов космическая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы космическая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение