Перевод "неизвестная" на английский

Русский
English
0 / 30
неизвестнаяobscurity uncertainty unknown unknown person stranger unknown quantity
Произношение неизвестная

неизвестная – 30 результатов перевода

Клянусь, что наше будущее именно там.
Так много неизвестных земель, богатых золотом, серебром, минералами и пряностями.
Госпожа.
I swear to you, that is where the future lies.
So much undiscovered land. So much wealth of gold and silver, of minerals and salts.
Madam.
Скопировать
Это моя вина?
Святой отец, я прошу отпущения грехов мне неизвестных, и прошу вашего благословения.
Не как король, а как человек.
Is it my fault?
Father,I ask forgiveness for sins unknown. And I beg you for your blessing.
Not as a king, but as a man.
Скопировать
Мы не можем идти помедленее?
Неизвестно, куда идем
Мы все время двигаемся туда
Oh, can we slow down?
You don't know where you're going.
Any road will get you there.
Скопировать
Ээ... то есть, босс.
Входя в здание, чтобы произвести арест, мы делаем шаг в неизвестность, И оказываемся в невыгодном положении
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда.
Er... boss.
Entering a building to make an arrest is a step into the unknown and that puts us on the back foot.
The smart move is to tread lightly and draw them out.
Скопировать
Я бы так и сделал.
Да потому что никому о тебе ни черта не известно.
Я об этом позаботился.
I would!
Cos nobody knows shit about you.
I made sure of that.
Скопировать
Мы разобьёмся!
Вы пережили прелюдию к "Неизвестному ужасу". Просим покинуть лифт.
Вот дальше будет действительно страшно.
We're all going to die!
If you survived Terror Incognito... please exit the elevator now.
From here on, it gets really scary!
Скопировать
Мы это знаем.
Внутри тебя живут совершенно неизвестные нам бактерии.
Я с планеты Земля.
...Yes, we know that now.
You have some decidedly unfamiliar bacteria living within you.
I'm from a planet called Earth.
Скопировать
Мы неизвестно где!
Мы уже два дня неизвестно где!
И машина стоит неизвестно где!
That way. We are in the middle of nowhere.
We've been in the middle of nowhere for two days.
The car is parked in the middle of nowhere almost.
Скопировать
В этом городе никто ничего не знает.
но ничего о них не известно.
что возможно останки были тут до основания города.
It has nothing to do with this town.
The remains were found on this town, but how could it have nothing to do with this town?
So what I'm trying to say is that the remains could have been here long before this town is made.
Скопировать
Мистер Морелло?
Академия щедро вознаградила бы нас за неизвестный вид.
Вы не понимаете? ! Я потерял свой корабль!
mr morello?
they were fishing in uncharted air perhaps they caught something unexpected the academy would compensate us generously for a new species do ya not understand?
i've lost my ship i'm ruined!
Скопировать
Я слышал, что господин Хара преследовал войска Таканаси и был ранен...
Но нам ничего не известно о его местонахождении.
Если тело такого великого генерала, как он, не смогли найти, тогда...
Thus, the third battle at Kawanakajima ended indecisively, and by September, Nagao Kagetora retreated back to Echigo.
Lord, is this considered a winning battle?
Ichikawa Fujiwaka deserves special mention for protecting Kemi Castle in northern Shinano.
Скопировать
- Не знаю.
Её установили, когда ей было пять, другая жизнь ей неизвестна.
Двери блокированы, мы в безопасности примерно на десять минут.
- I don't know.
She was installed when she was five. It's the only life she's ever known.
Doors sealed. We should be safe for about 10 minutes.
Скопировать
Его тоже.
И неизвестно где Джим нашел студента, привлекательного политизированного парня, из Висконсина, Дика Пабиша
И конечно, был еще Деннис Перон, который вел очень успешно дела с детьми.
Including himself.
And somewhere along the line, Jim picked up a protégé, a cute political kid from Wisconsin, Dick Pabich.
And of course, there was Dennis Peron, who ran a very successful business with the young kids.
Скопировать
В другой раз, когда она появляется в кадре, ее лица тоже не видно.
Она остается загадкой, за вуалью в виде сетки от комаров, загадочная, неизвестная.
Только по дневникам Тредвелла
The second shot that we have doesn't show her face either.
She remains a mystery, veiled by a mosquito net, obscured, unknown.
Only through Treadwell's diaries do we know that she was frightened of bears.
Скопировать
Смелый парень.
Неизвестно сколько маскируються.
Будь осторожней.
Such a bold bloke
But don't know how many behind the scene
Be careful
Скопировать
Взрослые уверяли, что детей приносят аисты.
Неизвестно откуда.
Может, из Америки?
The adults said that babies were brought by a stork.
I don't know why, I thought they came on a ship... in the middle of the mist, from some unknown place.
Would it be America?
Скопировать
Думаю, у него шок после случившегося.
Еще неизвестно, подлежит ли машина ремонту.
(Часы бьют один раз)
He's shocked, I should think after something like that.
We're waiting to see if the car can be repaired.
(Clock strikes the hour)
Скопировать
Возможно, подозреваемый
Неизвестный мужчина появился на дорожке
Засек его у задних ворот На нем маска "балаклава"
'Car approaching.
'No. Unidentified male coming into lane.
Picked him up at rear gate.
Скопировать
Я не подпишу её и он не узнает, кто её отправил.
Было бы глупостью посылать ребёнку открытку неизвестно от кого.
Ты его смутишь и испортишь ему праздник.
I won't sign it, and he won't know who sent it.
It would be foolish to send a birthday card to a child who doesn't know who sends it.
You would confuse him and ruin his birthday.
Скопировать
-Да, кстати, Олег, ...завтра я останусь с Ольгой, сгоняйте на рынок, купите там все по полной программе.
-Ну да, неизвестно, сколько проторим здесь.
ТВ: -...после ужесточенной перестрелки двое нападавших были убиты на месте.
Yes, what's more. Oleg. Tomorrow I'll stay with Olga.
-We don't know how long we'll stay here. - l see.
As the result of vehement skirmish, two of the attackers were shot.
Скопировать
ТВ: -Правоохранительные органы воздерживаются от комментариев. В городе и области объявлена операция "Перехват".
В настоящий момент местонахождение Александра Белого неизвестно.
-Да.
Law machinery withhold comments, the operation "intercept" is declared.
At this moment we don't know the whereabouts of Alexander Belov.
Yes, tight here...
Скопировать
А в каком состоянии Алексис Дрэйзен?
Но даже если он выживет, неизвестно, когда сможет говорить.
Ты нашел что-нибудь в номере?
- What is that? What's the status on Alexis?
He has a fifty-fifty shot, but even if he comes through, we don't know how long till he talks.
Did you find anything in the room?
Скопировать
Плюс, теперь во мне демон.
Поэтому, может быть там есть какая-то неизвестная сила которая могла бы помочь найти Коннора перед тем
- Ну и кому из нас нужно было кое-что выпустить из себя?
Plus, I've got demon in me now.
So maybe there is some untapped power that could've help find Connor before, you know, before....
- Who needed to vent?
Скопировать
С тех пор как 7 месяцев назад трансгенные оказались на улицах города, только в Сиэттле уровень преступности повысился на 12%.
В Портленде неизвестный вирус унёс жизни 39 горожан, это вряд ли случайное совпадение.
- Ты правильно думаешь.
Since the transgenics escaped into our streets seven months ago, the crime rate has spiked 12% in the city of Seattle alone.
In Portland, an unknown viral agent has claimed the lives of 39 citizens - this is more than just a coincidence.
- You got that right.
Скопировать
Но всё хорошее должно заканчиваться.
Однако неизвестно, когда именно.
Найлс, ты уверен, что стоит выбирать без Дафни?
Still, all good things must come to an end.
But who knows when?
You sure you wanna do this without Daphne?
Скопировать
- Ой, да перестань.
Он ворует у неизвестных художников и продает картины лохам, у которых денег больше, чем вкуса.
А знаешь...
- Oh, please.
The guy steals from lesser-known artists and markets himself to suckers with more money than taste.
You know what?
Скопировать
Да, я знаю.
Было бы здорово получить эту роль, потому, что неизвестно, что может случиться в сериале.
Я мог бы всю жизнь быть ведущим.
I know. I know.
It'd be great if I got this because you never know what could happen on a soap.
But I could be a game-show host forever.
Скопировать
Вчера вечером Пола сделала два звонка.
Один, короткий - Роголия, и еще один, очень долгий по неизвестному номеру.
Я позвонил по нему.
Paula made two calls last night.
A short one to Ragolia, and a very long one to an unlisted number.
I called the number. It's our friends at the FBI.
Скопировать
- Спецкорпус.
Этим утром мы подобрали неизвестную, ... и все вышло так, что мы остались с пустыми руками, ... благодаря
- Я тебя не догоняю.
SVU.
We caught a Jane Doe this morning, and every turn we're coming up blank, ending with you.
I don't follow you.
Скопировать
Откуда вам известно, что только эти две установки охраняют Врата?
- Нам это не известно.
- Беспилотник определил положение Сиерры-2.
How do you know those are the only emplacements guarding the gate?
- We don't.
- Sierra-2 has been acquired by UAV.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неизвестная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неизвестная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение