Перевод "кошатница" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение кошатница

кошатница – 30 результатов перевода

Что-то в Вас такое, миссис Салливан. ... и девятью кошками, которые нарушили все правила.
"Последняя воля и за-мяу-щание: выходные в доме мёртвой кошатницы 2."
Ну, кто-то в Голливуде только что потерял работу.
There'ssomethingaboutyou ,Mrs.Sullivan... and9 catswho break all the rules.
LastWillandTesta-meow: Weekend at Dead Cat Lady's House 2.
Well, somebody in Hollywood just lost their job.
Скопировать
- Конечно.
Стиль "грустная кошатница встречает Дэвида Боуи".
Вот так мы и докатились до мусорных контейнеров, чтобы найти ткань для экзамена по моделированию.
- I know.
It was very "sad cat lady meets David Bowie."
This is what it's come to... dumpster-diving to find fabric for our midterm haute couture project.
Скопировать
Я бы сделала себе хроматографический анализ.
ли я выйти замуж за любовь всей своей жизни или остаться здесь, раскрывать убийства и стать старой кошатницей
Ты никогда не будешь кошатницей.
I'd like a headspace analysis.
It would help me figure out if I'm going to marry the love of my life, or stay here and solve murders and become an old cat lady.
You'll never be a cat lady.
Скопировать
Если это помогло мне решить, должна ли я выйти замуж за любовь всей своей жизни или остаться здесь, раскрывать убийства и стать старой кошатницей.
Ты никогда не будешь кошатницей.
Ты станешь собачницей.
It would help me figure out if I'm going to marry the love of my life, or stay here and solve murders and become an old cat lady.
You'll never be a cat lady.
You'll be a dog lady.
Скопировать
Входите.
Я, как видите, кошатница.
Они, должно быть, прячутся.
Come in.
I'm a cat lover, as you can see.
They're probably hiding. (Laughs)
Скопировать
Макс, так нельзя.
Нам нельзя превращаться в кошатниц.
Это всегда начинается так невинно, со спасения бездомного, а потом приходится заводить ещё одного, чтобы они развлекали друг друга, пока ты на работе.
Max, we can't.
We can't become cat ladies.
And it always starts out innocently, rescuing a stray, but then you have to get another one so that they can entertain each other while you're at work.
Скопировать
Это я поступила правильно.
Ты хотела оставить её в сумасшедшем доме у той кошатницы.
Привет.
I did the right thing.
You tried to leave her at that crazy lady's pussy riot.
Hi.
Скопировать
Там много сексуальной рекламы.
Ещё это любимый наполнитель для кошачьего туалета среди разборчивых кошатниц.
Я не одна из них.
It's mostly sex ads and things.
Hey, it's also the preferred Kitty litter lining for discerning cat ladies.
I'm not one of those.
Скопировать
Что с тобой?
Эй, плохие новости, кошатница.
Эдди Мани жив.
- What's wrong with you?
. - Hey, bad news, cat fancy.
Eddie money is alive.
Скопировать
Это Миранда.
Она кошатница.
Эй!
It's Miranda.
She's a cat person.
Hey!
Скопировать
Подожди-ка Спустя столько лет, ты еще можешь удивить меня.
У тебя в семье была сумасшедшая кошатница?
Она не сумасшедшая.
This place kind of reminds me of my Aunt Beezie's, if there was a couple of dozen cats running around. Wait a second. After all these years, you can still surprise me.
You had a crazy cat lady in the family?
She's not crazy.
Скопировать
Морин только что выставила нас занудами?
А помнишь, как ты дразнила eё старой кошатницей?
Пора закругляться.
Did Maureen just make us look like we're the square ones?
Remember, you're the one who accused her of having too many cats.
Time to sign off.
Скопировать
Отличные у нас соседи.
С одной стороны - чокнутая кошатница, с другой - парень, который явно в тебя влюблен.
Он в меня не влюблен.
Great neighbors we have.
Crazy cat lady on one side and a boy who's clearly in love with you on the other.
He's not in love with me.
Скопировать
Я скучаю".
Эта дамочка - кошатница.
Он постоянно ей писал, как он тоже их обожает.
I miss you."
This woman is really into kittens.
- He tells her all the time how much he loves them. - Mnh-mnh.
Скопировать
Ты сошла с ума.
Ты как кошатница, только не старая.
Иногда, когда ты целуешь меня, я чувствую, как жидкость из твоего носа попадает мне на лицо.
You're crazy.
You're, like, a cat lady, except not old.
Sometimes when you kiss me, I feel the oil from your nose coat my face.
Скопировать
"Сэр" - вот это в знак уважения.
"Мэм" - это про жирных, старых теток-кошатниц.
Ты говоришь обо мне?
"Sir" is a sign of respect.
"Ma'am" is for fat, old cat ladies.
Are you talking about me?
Скопировать
Кошачий особняк"?
Это старый дом... в котором живёт старая кошатница.
Видишь котов?
'Cat mansion'?
It's an old house where an old cat lady lives.
See any cats?
Скопировать
Не надо!
Избейте эту кошатницу!
Избейте её до смерти!
Don't!
Beat that cat-sow!
Beat her to death!
Скопировать
Нас много "глупых сук" в городе.
Эй, кошатница, не суй свой нос в чужие дела.
Почему вам не убраться прежде, чем я сломаю об вас этот смычок. Что вы себе вообразили?
- There are a lot of us dumb bitches in LA.
- Hey, cat lady, mind your own business.
Why don't you leave before I use this bow on you in a way you've only imagined?
Скопировать
Знаете как он назвал моих Беттиголовых?
Он сказал, что они крошечная группка помешанных кошатниц.
Это похоже на то, как ты сама их называла.
Do you know what he called my bettyheads?
He said they were a tiny band of cat-loving weirdos.
That's kind of what you called them yourself.
Скопировать
Ты что-то подсунул мне в квартиру, чтобы я решил, что у меня аллергия на Сару.
Паранойя - первый признак токсоплазм, паразитов, связанных с болезнью сумасшедших кошатниц.
Я не параноик.
You planted something in my apartment to make me think I'm allergic to Sarah.
Paranoia is the first sign of toxoplasma gondii, the parasite linked to crazy cat lady disease.
I'm not paranoid.
Скопировать
Ты когда-нибудь видела, чтобы она выставляла свои полотна?
По-моему, ты чересчур много думаешь о нашей соседке-кошатнице.
И кажется, тебе уже пора идти... и блеснуть мастерством.
I mean, have you ever seen her show any of her paintings?
I think you think too much about our cat-lady neighbor.
And I think it is time for you to go and be brilliant.
Скопировать
Жаль, что я не с Чонгом.
Так, мы заняли кошатницу ещё на несколько часов.
Воспоминания.
♪ I wish that I had gone with Cho-ong. ♪
Now, we've managed to preoccupy the cat lady for the next few hours.
♪ Memory ♪
Скопировать
Трава с Пасхи, Награда кабельного аса, аквариумы, заполненные сломанными частями игры пинбол, вскрытый, но не съеденный Джиффи Поп, еще в серебряном пузыре, пробники шампуней, моющие средства и виски, и ...
Конечно не красиво говорить такое о Лэди Кошатнице, но она сумасшедшая.
Она - барахольщица.
Easter grass, Cable Ace Awards, aquariums full of broken pinball game parts, popped but uneaten Jiffy Pop still in the silver bubble, sample-sized shampoos, detergents and whiskeys, and...
I hate to say this about the Cat Lady, but I think she's crazy.
She's a hoarder.
Скопировать
Ну, я думаю, мы убедились, что каждый сам за себя
Я действительно больше кошатница.
Сюда, мальчик
Well I guess we've confirmed it's every girl for herself.
I'm really more of a cat person.
Here, boy--
Скопировать
мы не можем оставить Рарити вот так.
Она же станет сумасшедшей кошатницей!
У неё только одна кошка.
Well, we can't just leave Rarity like this.
She'll become a crazy cat lady!
She only has one cat.
Скопировать
Облизывает мою руку
Делает ли это нас официальными кошатницами?
Мы похожи на фриков.
It's licking my hand.
Does this officially make us cat ladies?
We look like freaks.
Скопировать
И почему ты представила нас однобокими чудиками.
Я, кошатница?
Я многогранна.
And then you reduce us to these one-dimensional weirdos.
I mean, cat lady?
I have facets.
Скопировать
"Где общая кошка?"
Спрашиваю, как кошатница, у женщины, чья очередь присматривать за ней.
Почему кричать?
"Where's the group cat?"
Asked the cat lover to the woman who was supposed to be watching it.
Why you yell?
Скопировать
Пока мы здесь, дайте угадаю.
Кошатница, Соня.
Счастливчик, Дэнни.
But before we go, let me guess.
Cat lady, Sonia.
Happy guy, Danny.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кошатница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кошатница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение