Перевод "кошатница" на английский
Произношение кошатница
кошатница – 30 результатов перевода
Не надо!
Избейте эту кошатницу!
Избейте её до смерти!
Don't!
Beat that cat-sow!
Beat her to death!
Скопировать
Нас много "глупых сук" в городе.
Эй, кошатница, не суй свой нос в чужие дела.
Почему вам не убраться прежде, чем я сломаю об вас этот смычок. Что вы себе вообразили?
- There are a lot of us dumb bitches in LA.
- Hey, cat lady, mind your own business.
Why don't you leave before I use this bow on you in a way you've only imagined?
Скопировать
О Боже, быть кошкой очень трудно на коленях
С каких пор ты кошатница?
С тех самых пор как я забеременела,
Oh boy, being a cat is hard on the knees.
Since when are you a cat person?
Ever since I got pregnant,
Скопировать
Кошачий особняк"?
Это старый дом... в котором живёт старая кошатница.
Видишь котов?
'Cat mansion'?
It's an old house where an old cat lady lives.
See any cats?
Скопировать
Может, мы были не близкими друзьями.
Как кошатница, только без кошек.
Понял?
OK, maybe we weren't close friends.
Kinda like a cat lady, but without any cats.
Right?
Скопировать
Нет, нет, правда, на самом деле.
Стану заядлой кошатницей?
Мяу! - Помоги ей, Джим. - Снять со стола, пока не опозорилась?
- ( chuckles ) - ( applause ) I need a drink.
Gary:
The only other place he ever goes is the jobcentre, and they don't exactly welcome midnight callers.
Скопировать
- То есть собака не ваша?
- Я кошатница.
Ну да.
So the dog's not yours?
I'm a cat person.
Yeah.
Скопировать
Ну, да, это же кошки.
Я не какая-то патетичная кошатница.
Не то, что твоя бабушка, какая-то...
Well, yeah, that's cats.
I'm not some pathetic cat lady.
Not that your grandmother is...
Скопировать
Какой ее любимый цвет?
Она - кошатница или собачница?
Она любит это втроем?
What's her favorite color?
Is she a cat person or a dog person?
Is she open to a three-way?
Скопировать
И для информации, да, я могу организовывать трехсторонние звонки.
Послушай, она не может быть кошатницей.
Я собачник, и меня привлекают только такие же люди.
And FYI, yes, I have three-way calling.
Look, she can't be a cat person.
I'm a dog person, I'm attracted to other dog people.
Скопировать
Пока.
Она кошатница.
Я совсем не знаю эту девушку.
Good-bye.
She's a cat person.
I don't know this girl at all.
Скопировать
Ненавижу мюзикл, люблю животное.
Кошатница.
И почему я не удивлена?
Hated the musical, love the animal.
A cat person.
Why am I not surprised?
Скопировать
Знаете как он назвал моих Беттиголовых?
Он сказал, что они крошечная группка помешанных кошатниц.
Это похоже на то, как ты сама их называла.
Do you know what he called my bettyheads?
He said they were a tiny band of cat-loving weirdos.
That's kind of what you called them yourself.
Скопировать
Значит, или мы её - или она тебя.
Ладно, что мы ещё знаем, кроме безумной кошатницы?
- Ну, собаки - её ахиллесова пята.
Which means we got to take her out or you're on the menu.
All right, well, what do we know, besides crazy cat lady?
- Well, dogs are her achilles heel.
Скопировать
Угадай, кого я тут встретила.
Блядскую кошатницу-соседку снизу.
Она кормила мороженым твоего сына.
Guess who I just met.
The fucking cat lady from downstairs.
She was feeding ice cream to your son.
Скопировать
Трава с Пасхи, Награда кабельного аса, аквариумы, заполненные сломанными частями игры пинбол, вскрытый, но не съеденный Джиффи Поп, еще в серебряном пузыре, пробники шампуней, моющие средства и виски, и ...
Конечно не красиво говорить такое о Лэди Кошатнице, но она сумасшедшая.
Она - барахольщица.
Easter grass, Cable Ace Awards, aquariums full of broken pinball game parts, popped but uneaten Jiffy Pop still in the silver bubble, sample-sized shampoos, detergents and whiskeys, and...
I hate to say this about the Cat Lady, but I think she's crazy.
She's a hoarder.
Скопировать
Жаль, что я не с Чонгом.
Так, мы заняли кошатницу ещё на несколько часов.
Воспоминания.
♪ I wish that I had gone with Cho-ong. ♪
Now, we've managed to preoccupy the cat lady for the next few hours.
♪ Memory ♪
Скопировать
О, боже!
Неплохо вышло с утренним вызовом от старой кошатницы.
Кто же знал, что у меня такой талант общения с пьяными тётями в домашних халатах?
Oh, my God!
Nice work on the cat lady call this morning.
Who knew I had such talent with drunken women in housecoats?
Скопировать
Я бы сказал, что вы добрая, нежная...
Я готов поспорить, что вы кошатница.
Как вы узнали?
I'd say you're kind, gentle... HE LAUGHS
I bet you're a cat person.
How did you know?
Скопировать
- Пирамида.
- Как в доме кошатницы!
- Отличая мысль!
-The pyramid.
-From the cat-lady house.
-Good thinking.
Скопировать
Валерьянки нанюхались.
Это все кошатницы виноваты.
Ладно, будьте начеку.
Hopped up on catnip.
Cat ladies, such enablers.
Okay, stay on your toes, team. Let's move.
Скопировать
Я не могу выбирать дела.
Безумная кошатница звонит непереставая, хотя и не всегда о котах.
Я мечтал об этой работе.
I can't choose my own cases.
The crazy cat lady keeps calling, Although it's not always a cat.
It's my dream job.
Скопировать
Может, в доме престарелых она не всех убила, но, возможно, Морган убивает именно она.
Паразиты переходят с кошки в лёгкие кошатницы.
С этим согласиться могу.
Maybe it didn't kill everyone at the nursing home, but it may be killing Morgan.
The worms hop from the cat to the cat lady's lungs.
I could buy that.
Скопировать
мы не можем оставить Рарити вот так.
Она же станет сумасшедшей кошатницей!
У неё только одна кошка.
Well, we can't just leave Rarity like this.
She'll become a crazy cat lady!
She only has one cat.
Скопировать
Мамочка вернулась.
Хелена Уэллс... кошатница?
Ах, ты хороший мой.
Mommy's home.
H.G. Wells is a... Cat lady?
Yeah, good boy.
Скопировать
Ты вот это зацени.
. - Андре, да всем наплевать, на эту сумасшедшую кошатницу.
Тут хоть реальная встреча.
Check this out. Vanessa E...
Andre, nobody cares about some cat-hoarding loner you're dealing with.
This is the ultimate hookup. Tell me everything.
Скопировать
Привет.
Опять чокнутая кошатница?
Нет.
Hey.
Hey. Another session with the crazy cat lady?
Uh, no.
Скопировать
"Сэр" - вот это в знак уважения.
"Мэм" - это про жирных, старых теток-кошатниц.
Ты говоришь обо мне?
"Sir" is a sign of respect.
"Ma'am" is for fat, old cat ladies.
Are you talking about me?
Скопировать
Ты когда-нибудь видела, чтобы она выставляла свои полотна?
По-моему, ты чересчур много думаешь о нашей соседке-кошатнице.
И кажется, тебе уже пора идти... и блеснуть мастерством.
I mean, have you ever seen her show any of her paintings?
I think you think too much about our cat-lady neighbor.
And I think it is time for you to go and be brilliant.
Скопировать
Ты что-то подсунул мне в квартиру, чтобы я решил, что у меня аллергия на Сару.
Паранойя - первый признак токсоплазм, паразитов, связанных с болезнью сумасшедших кошатниц.
Я не параноик.
You planted something in my apartment to make me think I'm allergic to Sarah.
Paranoia is the first sign of toxoplasma gondii, the parasite linked to crazy cat lady disease.
I'm not paranoid.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кошатница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кошатница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
