Перевод "grousing" на русский

English
Русский
0 / 30
grousingфыркать ворчливый фыркнуть
Произношение grousing (граусин) :
ɡɹˈaʊsɪŋ

граусин транскрипция – 13 результатов перевода

So you'll hang around hating it and expecting everybody else to be sorry for you.
- Stop grousing.
- I won't!
И ты будешь с ненавистью торчать там и ждать от каждого сочувствия.
- Перестань брюзжать
- Не перестану!
Скопировать
A culinary masterpiece gone to waste!
Stop your grousing.
It's been a long night for all of us.
А все мои кулинарные шедевры выбрасывают!
Да ладно тебе.
Не ворчи!
Скопировать
But that's the best friend's job.
Vilifying and grousing.
Usually, yeah.
Но это работа лучшей подруги:
поносить и ворчать.
Обычно, да.
Скопировать
It's done now.
What's the use of grousing about it?
Forget the letter, I just had to blow off steam.
Дело сделано.
Что толку ломать копья?
Забудьте о письме. Я просто выпустил пар.
Скопировать
Hey... don't throw yourself in.
Herr Kehler, the store owner... is always grousing and complaining... about the lack of raw materials
He said they're being used up by the army... and that this is hurting all the small businessmen.
Эй... Смотри не прыгай, ладно?
Герр Кёхлер, хоязин магазина.. все время ворчит и жалуется... на недостаток сырья.
Он говорит, что все забирает себе армия.. и это наносит вред всему малому бизнесу.
Скопировать
What?
And have you grousing about holes in your socks?
Oh, well.
Что?
И слушать твоё ворчание по поводу дырок в носках?
Ну хорошо.
Скопировать
He doesn't know how to handle his family, you know, and he came from a family of white racists and he doesn't like going home, but it's still home, so he went home for Christmas one year
, talking, having lunch, and his father and his brother both work at this factory and his brother's grousing
And then my friend Mike heard that and he went, "Oh, God.
Он не хотел возвращаться. Не мог терпеть семью. Он выходец из семьи белых расистов и ему не хотелось возвращаться домой
И там все сидели, веселились весь день, ели. Его отец и брат оба работали на заводе, и брат жаловался на рабочий день "..и потом этот сраный нигер уснул прям на подъёмнике"
Мой друг Майк услышал это "Боже мой, почему я один из них?
Скопировать
Let me guess.
The captains grousing about last week think I've lost my grip on reason.
Fuck Hornigold.
Дай угадаю.
Капитаны ворчат о том, что было на прошлой неделе думают я потеряла контроль над причиной.
Нахуй Хорниголда.
Скопировать
New vocations are dwindling, by the year.
Well, no good grousing, we must trust to Him.
I'll give these shoes a once over.
Число новообращённых с каждым годом уменьшается.
Ладно, ворчать нехорошо, мы должны доверять Ему.
Пойду почищу туфли.
Скопировать
What're you saying?
If we stick around much longer, they're gonna start grousing.
You tell him I'm doing the best I can.
- "то вы сказали?
- Ќе знаю. ≈сли мы здесь задержимс€, люди начнут роптать.
- —кажите, что € делаю все, что могу.
Скопировать
She wants me to start picking my shoes up off the floor.
She's also been grousing about the night I sleep-punched her.
And there's plenty more.
Она хочет, чтобы я начал относить обувь наверх.
И она снова начала ворчать о той ночи, когда я двинул ей во сне.
И еще много всякого.
Скопировать
Repeated what?
Grumblings and grousing, the stuff of subordinates everywhere.
I thought Barry understood that it was just gossip.
Повторил что?
Перешёптывание и шушукание, что обычно можно услышать от подчинённых.
Я думал, Барри понял, что это просто сплетни.
Скопировать
Phil.
He was down here grousing about Julia taking his badge and he mentioned something about the food program
So that's how you're gonna play this?
Фил.
Он был здесь и ворчал по поводу Джулии, которая забрала его значок, и еще он упомянул что-то о программе сбора еды.
Именно так ты и хочешь это представить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grousing (граусин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grousing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граусин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение