Перевод "кремация" на английский

0 / 30
Произношение кремация

кремация – 30 результатов перевода

Цель была, несомненно, превратить его в пепел.
При оптимальных условиях, кремация занимает 80 минут при температуре 1000 градусов.
Бренди и мятый бумажный хлам - чистое дилетантство.
The intention was doubtless to reduce it to ashes.
Under optimal conditions, cremation takes eighty minutes at one thousand degrees.
The brandy and screwed-up paper routine is pure amateurism
Звучит неплохо.
Хотя добрая женщина-раввин, сказала что кремация — это плохо.
- Кто нажимает на кнопку?
Sounds good.
Even though the good rabbi said I shouldn't, just burn me up.
-Who pushes the button?
Ты уже получил диплом, теперь мы можем работать вдвое больше.
Только сделай милость, не говори "кремация".
That means... Now that you're a licensed funeral director, we can get twice as much work done around here!
Just do me a favor. Don't even mention the word "cremation."
Мистер Кидли и я будем здесь в 15.30
Говорят, кремация - очень хорошая вещь.
- Джиперс!
Very well. Mr. Kidley and I will be here at 3:30.
They say cremation's awfully nice, sir.
Мне звонили из МВД. Они получили результаты вскрытия.
Можно забирать тело Рекомендуют поскорее провести кремацию.
Я подумал, что смогу помочь с похоронной компанией, ...чтобы ты смог передать ее координаты тем, кто этим займется.
They've had the pathologist's report and the body may be released.
Early cremation recommended.
I thought perhaps if I gave you the name of the, uh... the firm handling things, you might care to pass it on to those concerned. I'll get a pencil.
Чем мы можем вам служить?
, я интересуюсь, не могли бы вы оказать мне услугу, отделив голову Оливера от тела и оставив ее, до кремации
Сохранить голову.
How can we help you? Ah.
Well I wonder if you could do me a favour Of removing oliver's head from his body, And setting the head aside prior to cremation--
Saving the head.
Конформизм без аггрессивности, что-то вечно новое, вечно сверкающее, очевидное отсутствие серьезных проблем, явных угроз, здесь все сглаживает и подготавливает людей милых и хорошо образованных, девиз которых кажется следующим:
"Информация, демонстрация, кремация"...
Вершина скандинавского дерева, Швеция.
A conformism without aggression, something eternally new, something eternally polished, the apparent absence of profound troubles, of particular threats, everything's smooth and affected, a likeable and civilized people whose catchphrase is:
"Information Demonstration Cremation."
At the top of the Scandinavian tree is Sweden.
– Джи-мэны, ти-мэны...
Церемония по поводу кремации Руди Линнекера.
Даже пригласили мексиканца.
- G-Men, T-Men.
Quite a little tea party. All for Rudy Linnekar's bonfire.
Yeah, I hear you even invited some kind of a Mexic...
я "ЌјЋ Ѕ"ЋЋ" ќЌЌќЋ"...
"ы хотел кремацию?
ƒумаю, этого хотела Ёлен.
I KNEW A Billy Connolly
You want the ashes?
He believed that Ellen wanted.
кто уронит слезу за обиду бедных, тому моя песня торжеством звучит!
- Какая была кремация?
- Все нормально!
Who sheds a tear for injustice To him my song with glory rings!
- How was the cremation?
- Just about right.
Он искал парня, но не нашёл
Говорят, что его видели в храме возле места кремаций
Надеюсь, что он не сошёл с ума
He looked for the lad, but no luck
They say he lives in a temple at the cremation grounds
I hope the boy doesn't turn crazy now
А что такое "Общество Посейдона"?
Дешёвая кремация.
Они берут лишь четверть того, что берем мы. Отвозишь туда нелюбимого родственника и ...его сжигают на костре.
What is a Poseidon Society?
They sell cremations, cheap cremations.
Now, for a fraction of what we charge you can dump off the relative you never really liked at the Torch Mart across the street.
Будь к нему добрее.
Особенно теперь, с этим пунктом кремации напротив.
Какой пункт кремации?
You could be a little nicer to him.
He's under a lot of stress with that cremation place opening across the street.
What cremation place?
Он считал, что люди вправе знать, что бывают гробы подешевле.
Он всегда пытался отговорить людей от кремации.
И я даже слышал как он говорил.
He thought it was okay to tell people about a cheaper casket.
He didn't always try to talk people out of cremation.
There were even times where I actually heard him say:
Мы решили, что она его вернет.
Мы остановились на кремации. Нельзя вернуть гроб.
Закон требует кремации в гробу.
Yeah, but she's giving it back. I made the deal for cremation.
They can't give it back.
By law, it has to be burned with him.
Теперь он лежит здесь.
. - ... насчёт кремации.
- Разумеется, мама.
To think he's in there!
Perhaps you were wrong to cremate him.
Of course I was, Mum.
Кожа отстает от тканей и пахнет.
Если вы не хотите бальзамировать, я предлагаю кремацию.
И чем быстрее, тем лучше.
There's quite an unpleasant odor.
Should you choose to forgo embalming, my recommendation would be cremation.
As soon as possible.
Второй мистер Фишер порекомендовал гроб за девять тысяч Я не просила.
Я считаю, что кремация лучше.
И вы можете позволить её себе, учитывая ваше положение.
The other Mr. Fisher recommended the $9000 coffin. I didn't ask for it.
I think cremation is much more dignified.
And it's within range, given the financial situation.
Ему очень тяжело. Особенно теперь, с этим пунктом кремации напротив.
Какой пункт кремации?
Она стащила ступню?
He's under a lot of stress with that cremation place opening across the street.
What cremation place?
She stole a foot?
Уголь для кремации.
Так как это ребёнок, не обязательно делать это в храме.
Charcoal for the cremation.
Since it's a child, you should do it at a temple.
Да, и мне.
- По мне... так лучше кремация.
О, и по мне.
Yes, so would I.
- Give me... cremation every time.
Oh, me too.
Вы уверены?
Если нет, её кремация была большой ошибкой.
Не могу поверить.
Are you sure?
If she isn't, cremating her was a big mistake.
I can't believe this.
- Хороший вопрос.
Кремации не должно было быть.
Good question.
He wasn't supposed to be cremated.
Oh no? Oops!
- Погодите, мой рот смешно выглядит.
А вы больше специалист по похоронам или по кремации?
– Wait, my mouth's gone funny.
Are you more of a burials man or a cremations kind of guy?
Вы не против...
Не могли бы вы отнести её к печи для кремации?
Мне нужно кое-что...
Would you mind...
Could you take her to the incinerator?
I have some business to...
- Я хочу его видеть.
Накануне кремации Паскаля я опять провела ночь в его комнате.
Я открыла книгу, которую он читал до отъезда.
I want to see him.
The night of Pascal's cremation, I slept in his room again.
I found the book he'd been reading.
"Прилагаемые деньги я оставляю бару Холлинга , в надежде, что выйдя отсюда, вы пойдете выпить стакан-другой за меня"
"Я также хочу, тчобы Холлинг проследил за моей кремацией, инструкции прилагаются."
Я пропущу инструкции, если вы не против.
"l leave the enclosed cash to Holling's bar, in hopes that you'll all go and have a drink or two on me when you leave here."
"l'd also like Holling to oversee my cremation, per these instructions."
I'll skip these cremating instructions, if it's OK with you.
- Знаю.
Это кремация.
Не стоит ли сжечь её?
I know.
It's called incineration.
Should we burn her?
Только вот "Лучший возвращённый персонаж"?
Против тебя парень, который пережил собственную кремацию.
Может, я и не выиграю.
Oh. But, you know, Favorite Returning Character is a tough category, Joey.
I mean, you're up against the guy who survived his own cremation.
Yeah. No, I know I might not win.
- Посмотрим, что же там привезли.
- Этo на кремацию.
Ничего не нужно.
- Let's see what we got.
- This one's a cremation.
- Nothing for you.
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кремация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кремация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение