Перевод "крепче" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение крепче

крепче – 30 результатов перевода

Вы можете упасть.
Держитесь крепче!
Извините меня, капитан.
You could fall.
Hold on tight!
Excuse me, captain.
Скопировать
Они стали национальными Идолами номер один.
Раз Вы на правильном пути, Вам лучше держаться крепче.
Потому что фортуна, как известно...
They became the nation's number one Idols.
Once you're on the right track, you'd better hold on tight.
Because Fortune, As everybody knows,
Скопировать
Обворовали тебя, что ль? Иль со снохой беда какая?
Ну как знаешь, только держись крепче - за Раменками не дорога, одно название.
В самый раз!
- Were you robbed or something bad happened to your sister-in-law?
- As you wish... - But hold on! There's nothing left of the road.
- Just the right size!
Скопировать
-Ну, бросьте, Гумберт и это была не фамилия.
А теперь положите руки сюда крепче.
Хорошо, готовы, начали.
- Now, come on, Humbert and that was not your surname.
Now, put your hands here tighter.
All right, ready, go.
Скопировать
Саркохамфус грифус.
Держись крепче, Роберт!
Незачем!
A Sarcohamphus gryphus.
Robert, hold on!
I don't have to.
Скопировать
- Кто ещё?
Меньше знаешь - крепче спишь.
Не люблю гром.
- Who should?
What you don't know won't hurt you.
I don't like thunder.
Скопировать
- Отвези его сам, Арсенио
Держитесь крепче, А то я перевернусь
Нет, так я не смогу, Уберите руки
Let's go!
I ride fast, better hang on!
No, not like that. Get your hands off.
Скопировать
Он пройдёт мимо нас.
Теперь, держись крепче!
Держись!
She missed us.
Now, hold on tight!
Hold on!
Скопировать
Быстрее.
Держи крепче.
- По ступенькам.
Hurry.
Now hold on.
- Climb up the stairs.
Скопировать
- Если вы с отцом позволите, я прикажу служанкам постелить на террасе над садом, и засну на свежем воздухе.
Под пение соловья, вдыхая ароматы цветов, я буду спать крепче, чем в твоей комнате.
Ладно, может, ты и права, доченька. Я поговорю с отцом.
If you and Papa agree... I'll put a bed on the terrace over the garden. I'll sleep there.
In the cool open air, I'll listen to the nightingale. I'll sleep better than in your room.
All right, I'll talk to your father.
Скопировать
- Выпей ещё.
- Он крепче, чем я думала.
- Тебе полезно.
- Have more.
- It's stronger than I thought.
- It's good for you.
Скопировать
Не подходите ко мне!
Держите крепче!
Не разрешай им, мама, умоляю!
Stay away from me!
Hold her tight!
Don't let them, Mother, please!
Скопировать
Антоний пьяный явится, и я увижу, как пискун-мальчишка будет показывать величие мое во образе последней потаскушки.
Я думаю, что ногти крепче глаз.
Вот именно!
Antony Shall be brought drunken forth, and I shall see Some squeaking Cleopatra boy my greatness In the posture of a whore.
I'll never see 't; for, I am sure, my nails Are stronger than mine eyes
Why, that's the way
Скопировать
Назад!
Держись крепче, Джо!
Держись крепче - сейчас!
Back!
Hang tight, Jo!
Hang on tight - now!
Скопировать
Быстрее! Она просыпается.
Держитесь крепче.
Мы сделали это.
It's closing its mouth, come!
Hold on tight.
We did it.
Скопировать
Обними меня.
Крепче.
Брайан. Не будь занудой.
Hug me?
Tighter.
Don't be so literal.
Скопировать
ДЕВЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ ДЕВЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ
Крепче!
Держи!
NINE YEARS LATER
Hold it!
Hold it tight!
Скопировать
Я ставлю временную пломбу.
Прикуси крепче.
И держи.
It should hold you till next week.
All right, bite down hard. That's it.
Stay like that.
Скопировать
- Идёмте.
Держитесь крепче!
Пошла!
Let's go.
Hold on and don't fall!
Giddy up!
Скопировать
Хорошо, профессор, позвольте мне.
Держите крепче, все, мы скоро справимся с этим.
Смотрите.
Okay, Professor, let me have a go at that.
Hold tight, everyone, we'll soon have it under control.
Look.
Скопировать
Тебе не холодно?
Обними меня крепче.
Мне так хорошо.
Are you warm enough?
Hold me tight.
It's so nice.
Скопировать
Не, отпускайте.
Держите крепче.
Осторожно, снимаю первый блок.
- Come, Roger.
You, keep pulling.
Keep pulling hard, wait for the launching.
Скопировать
Но Билли все равно в деле.
И здесь все равно нет ничего крепче, чем тот кофе, что ты пьешь.
Ты уверен, что он разбирается во взрывчатке?
But Billy stays here.
And there's nothing stronger than that cowboy coffee you're drinkin'.
You're sure he knows explosives?
Скопировать
И смотри, как он проснется.
Держись крепче.
Что на вас нашло?
Just watch him waking up.
Hold on tight.
What's wrong with you?
Скопировать
-ƒа, сержант.
-ƒержитесь крепче.
(Ћј...) ¬от почему он сбросил бомбу.
-Right, Sergeant.
-Stand by, men.
(barking) That's why he dropped the bomb.
Скопировать
Осторожней.
Держись крепче.
Что бы не случилось не отпускай.
Watch yourself. Easy.
Hang on to the ladder tightly.
Whatever you do, don't let go.
Скопировать
√олова немного болит.
огда€ вижу,какдругие обнимаютс€ крепче, пока с заходом солнца уходит еще один день.
расноенебо, куда ты уходишь?
I have a slight headache
When I see the others embracing more tightly whilst the sun takes away another day
Red sky where are you going?
Скопировать
Ну, мы поехали.
Держись крепче. До скорого!
Они пекут пироги.
See you later. Hang on
See you later on
They're making a cake
Скопировать
Да ты тяжёлая!
Держись крепче.
Быстрее, а то на тебя все пялятся.
Gee, you're heavy.
Hold on tight.
Hurry up, everyone's staring at you.
Скопировать
Давай, Комелькова, еще чуток!
Крепче держись, Женя!
Спокойно, спокойно.
Come on, Komelkova. You'll make it.
Hold on, Zhenya!
Keep going, keep going.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крепче?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крепче для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение