Перевод "крольчонок" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение крольчонок

крольчонок – 30 результатов перевода

Эй, кролик!
Куда ж ты скачешь, крольчонок?
В лесу ночью нужно держаться недалеко от огня нужно опасаться волков, медведей... рысей.
Hey, rabbit!
Where are you going little rabbit, huh?
In the forest at night ... keep close to fire ... saver from wolf, bear ... ..wildcat.
Скопировать
Дамы и господа! Попрощайтесь с профессором Клампом.
Ненавижу, когда мне говорят "крольчонок".
Ты не знаешь, когда надо остановиться, а?
Ladies and gentlemen, say goodbye to Sherman Klump!
I hate being called hamster boy.
You just don't know when to quit, do you?
Скопировать
Пойдем вниз, только ты и я.
Не поднимай шума, крольчонок.
- Бетани....
Let's go downstairs. Just you and me.
Don't make a fuss, Rabbit.
- Bethany....
Скопировать
Не позволяй им прикасаться к тебе.
Привет, крольчонок.
- Папочка.
Don't let them touch you.
Hello, Rabbit.
- Daddy.
Скопировать
Я так по тебе скучал.
Шшш, крольчонок.
Бетани...
I've missed you so much.
Shh, Rabbit.
Bethany--
Скопировать
Найди девушку.
Шшш, крольчонок.
Пойдем вниз, только ты и я.
Find the girl.
Shh, Rabbit.
Let's go downstairs. Just you and me.
Скопировать
О, боже.
Ты выглядишь как крольчонок когда спишь.
Именно то, что хочет слышат каждый мужчина первым делом с утра.
Oh, Jesus.
You look like a baby rabbit when you sleep.
Exactly what every man wants to hear first thing in the morning.
Скопировать
Смотри - забавная свинка!
Забавный крольчонок.
И забавный щенок!
Look - funny pig!
Funny little bunny.
And a funny little dog!
Скопировать
Там были сотни смс от Вивиан, она за тебя волнуется, селфи, которую я никогда не забуду и куча голосовых сообщений.
Привет, крольчонок, это я.
Ты вчера просто исчез.
There were a hundred texts from Vivian, worried about you, a selfie that I can never unsee, and dozens of voice mails.
Hey, Chucklebunny, it's me.
You disappeared last night.
Скопировать
"Малышка" уже занято.
А вот "Крольчонок" - нет.
Скажи, что у тебя есть номер.
Baby girl's already taken.
But Bunny wasn't.
Tell me you got a number.
Скопировать
Не думаю, что сейчас время для мужского разговора.
Почти приехали, крольчонок.
Держись.
I don't know if now's the time for a man-to-man.
- We're almost there, bunny-face.
All right, hang in there.
Скопировать
Тужься!
Почти на месте, крольчонок.
Почти на месте, хорошо?
Push! Push! - Take this.
Almost there, bunny-face.
I'm almost there, all right?
Скопировать
А ну убрал свои вонючие лапы от живота моей жены, пока я не начал ломать тебе пальцы.
Прости, крольчонок, придется тебе обедать без меня.
У меня тут дел по горло.
- You get your stinking paws off my wife's belly, Or I will start breaking your fingers.
I am so sorry, bunny face. You're gonna have to have lunch on your own.
I'm a little swamped around here.
Скопировать
Я сейчас кого-нибудь прирежу!
Держись, крольчонок, хорошо?
Мы почти на месте.
- I will cut one of you!
- Now, you hang in there, bunny-face, all right?
I've almost got you there.
Скопировать
Ну хорошо , я извиняюсь, что я не смог попросить у тебя прощения тем способом, который ты нашла бы приемлемым.
Слушай, милочка, крольчонок, давай возьмем фильм в прокате.
У нас будет великолепная ночь
well, I'm sorry that I can't apologize in a way that you find acceptable.
Look, sweetie, baby rabbit, we're gonna rent a movie.
We're gonna have a great night.
Скопировать
Привет, мама.
Смотри какой крольчонок.
Очень славный.
Hi, Mom.
Look at that little rabbit.
It's lovely.
Скопировать
Боже!
Подожди, Крольчонок!
Джонас, я тебя предупреждал!
(SOBBING)
EMMET: Hang on, Rabbit!
I warned you, Jonas!
Скопировать
Потому что они верят, что они ангелы.
Крольчонок, смотри, смотри.
Я... я ничего не вижу.
Because they believe they're angels.
Rabbit, look, look.
I-I don't see anything.
Скопировать
Не позволим этому с нами случиться.
Конечно, крольчонок.
Ничего ты из меня не вытягиваешь!
Let's not let that happen to us.
Okay, hossenfeffer.
I'm gonna pry it out of you-- I'm not-- You're not prying it out of me.
Скопировать
Я не видела тебя голым.
Ну, если ты правильно разыграешь свои карты, то ты увидишь, крольчонок.
Надеюсь что я разыграю свои карты правильно, Потому что, о боже, я не видела пенис уже почти 20 минут.
I haven't seen you naked.
Well, if you play your cards right, you just might, little rabbit.
Well, I hope I play my cards right, 'cause, gosh, I haven't seen a penis in, like, 20 minutes.
Скопировать
Вы даже не замечаете.
Крольчонок, ты должна мне верить.
Ты должна мне верить.
You don't even see it.
You need to trust me, rabbit.
You need to trust me.
Скопировать
Все вещи?
Крольчонок, зачем ты меня покинула?
Снаряжение...
Wh...
What'd you leave me, rabbit?
Inventory...
Скопировать
- Я просто... хотела домой.
- Крольчонок, послушай.
Эммет был здесь?
I just... I wanted to go home.
Listen to me, Rabbit.
Was Emmet here? !
Скопировать
Мы справимся.
ДЕНЬ 8. 6:12 Крольчонок, взгляни!
На завтрак пальмовый плод.
We can do this.
Rabbit, look at this!
Breakfast. Palm fruit.
Скопировать
На завтрак пальмовый плод.
Крольчонок.
Крольчонок!
Breakfast. Palm fruit.
Rabbit.
Rabbit!
Скопировать
Крольчонок.
Крольчонок!
"Простите меня"?
Rabbit.
Rabbit!
"I'm sorry"?
Скопировать
Это не есть хорошо.
Крольчонок забрала себе всё необходимое для выживания и повернула назад.
Я так не могу.
So not good.
Rabbit took the survival gear for herself and turned back.
I can't do that.
Скопировать
Возможно, я привёл того, кто может рассказать.
Крольчонок?
Ты жива.
Got someone who might know.
Rabbit?
You're alive.
Скопировать
А кто ещё это может быть?
Если выжила Крольчонок, значит мог и Эммет.
Нужно туда добраться.
Who else could it be?
If Rabbit survived, so can Emmet.
We have to get over there.
Скопировать
Он схватил меня!
Подожди, Крольчонок!
Джонас, я предупреждал тебя!
EMMET:
Hang on, Rabbit! (SCREAMING)
I warned you, Jonas!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крольчонок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крольчонок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение