Перевод "лесной участок" на английский

Русский
English
0 / 30
леснойAdjective of леслесное
участокsection part parcel strip plot
Произношение лесной участок

лесной участок – 32 результата перевода

Но я нашёл аномалию.
Генри раз десять приезжал на один лесной участок в Вирджинии.
Что он там делал?
Yes, but I found an anomaly.
Henry took a dozen trips out to a patch of parkland in Virginia.
What was he doing out there?
Скопировать
Я... сделал то, что сделал.
Потом обернул его в занавеску из душевой, отвез на тот лесной участок под рекламным щитом.
Вернулся, вычистил ванную, повесил обратно занавеску и ...
/... did what I did.
Then I wrapped him up in a shower curtain, drove him out to that woodsy area under the billboard,
came back, cleaned up the bathroom, put the shower curtain back up and-
Скопировать
Но я нашёл аномалию.
Генри раз десять приезжал на один лесной участок в Вирджинии.
Что он там делал?
Yes, but I found an anomaly.
Henry took a dozen trips out to a patch of parkland in Virginia.
What was he doing out there?
Скопировать
Я... сделал то, что сделал.
Потом обернул его в занавеску из душевой, отвез на тот лесной участок под рекламным щитом.
Вернулся, вычистил ванную, повесил обратно занавеску и ...
/... did what I did.
Then I wrapped him up in a shower curtain, drove him out to that woodsy area under the billboard,
came back, cleaned up the bathroom, put the shower curtain back up and-
Скопировать
И уехал как можно дальше от кутежей и развлечений Филадельфии.
Нашёл участок в лесной глуши Северной Каролины у реки Роанок, и выкупил его у государства.
Затем поручил Шейкерсу построить убежище, где он бы уединился с любимыми картинами.
So he went as far away as he could from the parties and the excitement of Philadelphia.
He found a plot of land deep in the North Carolina woods on Roanoke River's edge and bought it from the state.
Then he sent Shakers down to build a retreat, an escape where he and his beloved artwork could be alone.
Скопировать
Забудьте о дворе.
Давайте поедем в лес, на охоту!
Занятие как раз для нас.
Anything. Forget the court.
Let's go to the woods.
Let's go for a hunt.
Скопировать
Ты гений.
Давайте поедем в лес, на охоту!
Но без Брендона.
A genius.
Let's go to the woods. Let's go for a hunt.
But not brandon.
Скопировать
И принесите ему кислородную маску.
50 лет назад, это был один участок.
Одна электрическая система на два дома.
And get him some oxygen.
Fifty years ago, it was one estate.
The two homes shared an electrical system.
Скопировать
Минуточку.. У белки есть друзья.
О, ну.. ну это целая компания лесных тварей.
- Подождите.. лесные твари.
Ask the squirrel what it knows about the terrorist attack.
Wait a minute... The squirrel has friends.
Oh, well... well it's a whole bunch of woodland critters.
Скопировать
О, ну.. ну это целая компания лесных тварей.
- Подождите.. лесные твари.
- Тут говорящий медведь, и бобёр, и..
Wait a minute... The squirrel has friends.
Oh, well... well it's a whole bunch of woodland critters.
Wait... woodland critters.
Скопировать
Посмотри вверх, теперь в сторону, Стэн, хорошо.
Ивонн, мне нужно отвезти тебя в участок.
Я хочу поехать со Стэном.
Look up, look away, Stan, that's good.
- Yvonne, I need to get you to the station.
- I wanna go with Stan.
Скопировать
Ладно, вы все, слушайте!
Ну, мы притащили одноклассниц Чарли в участок.
Мы раздадим вам лимонад А потом милый детектив поболтает с каждой из вас по очереди.
Right, you lot!
So we dragged Charley's schoolmates into CID.
We'll give you some squash and then the nice detective will chat to you each in turn.
Скопировать
Я хочу, что бы они были в зеленом.
- Лесной, не лайм.
- Понял.
And I want them to wear green.
- Forest, not lime.
- Got it.
Скопировать
Ниче с тобой не случилось.
Но боль начинается здесь, идет дальше, перепрыгивает этот участок, а потом продолжается здесь, и потом
Надо подумать, Ллойд.
There's nothing wrong with you.
But the pain starts here, and then it goes along, and then skips this area, and then starts hurting again here, and then of course there's the tinglies.
I'm gonna head out now, Lloyd.
Скопировать
И еще.
На схемах каждого здания есть большой пустой участок за стеной.
Зачем это?
And another thing.
The plans for each building have a large empty area behind a wall.
Why is that?
Скопировать
Сара Танкреди, американка.
Панама-Сити, окружной полицейский участок
Мы ничего об этом не знаем.
sara tancredi- she's an american. She's missing.
We don't have a report of anything like that.
But if you do, you call me;
Скопировать
На что это ты смотришь?
Это участок моего дяди.
Был его участок, на прошлой недели он врезался в дерево на своей машине.
What are you- What are you lookin' at?
Belonged to my Uncle Don.
That is, until he got hammered last month and drove his car through a tree.
Скопировать
— Детектив Уоттс...
— Меня попросили покинуть Первый участок.
По личному вопросу.
- Detective Watts...
- I was asked to vacate Station One.
Personality issue.
Скопировать
Потому что это те, кто мы есть.
Семья, которая поможет вам получить промышленный участок, который вы ищете.
Я рад быть здесь, Дэррил.
'Cause that's what we are.
A family that can help you acquire the industrial acreage you're looking for.
Well, I am pleased to be here, Darryl.
Скопировать
Послушай, что ты всегда хотела бы попробовать, но не делала этого, потому что оно было слишком калорийным?
шоколадное суфле "Валрона" с начинкой из малины с коньяком, покрытое банановой карамелью и мороженным с лесным
У меня есть взбитые сливки и полпачки пирожков.
Look, what have you always wanted to eat but didn't because it was too ridicuusly decadent?
Ooh, a Valrhona chocolate soufflé with a raspberry brandy sauce topped with caramelized bananas and hazelnut gelato.
I have Cool Whip and half a bag of Fritos.
Скопировать
- Какую цыпочку?
Мы можем арестовать тебя или ты можешь добровольно пройти в участок.
- Зачем?
- What chick?
We can arrest you or you can agree to come down the station.
- Why?
Скопировать
Присаживайтесь.
У вас отличный участок. Примите мои запоздалые поздравления.
Я умолял вашего мужа набраться терпения до того, как случилось несчастье.
Will you sit down?
Late congratulations on the claim proving out.
I had urged patience on your husband before he had his mishap.
Скопировать
А зачем нам решение суда для закупки более мощной установки?
Ну, мэм, если вы не закрепите за собой права на участок, то у вас просто не будет кварца для установки
- Доброе утро, мистер Буллок.
And why would the purchase of a larger machine await legal resolution?
Well, ma'am, 'cause without title, you wouldn't own no quartz for your 25-stamp machine to crush.
- Good morning, Mr. Bullock.
Скопировать
Выйду-ка я на балкон, осмотрюсь.
А где этот лесной ёбарь-налётчик, с которым ты промышлял до знакомства со мною?
- Безухий?
I think I'll take a look outside.
What about that forest fucking type... you used to maraud with before you met me?
Crop Ear?
Скопировать
- Привет.
Извините, что так поздно беспокою вас, но я надеялся, вы сможете поехать со мной в участок и ответить
Сейчас?
- Hi. - Hi.
I'm sorry to bother you at night, but I was hoping that you could come to the station to answer more questions.
Now?
Скопировать
В деле мистера Вильямса она фигурирует, как улика.
- Мы доставим ее в участок.
Я знаю, насколько все это тяжело.
Well,until we close the file on mr. Williams, she's considered evidence.
We'll have to take her back to the station. I am so sorry about this,Mrs. Van de kamp.
I know how difficult all this must be.
Скопировать
Это участок моего дяди.
Был его участок, на прошлой недели он врезался в дерево на своей машине.
Общество анонимных алкоголиков, наверное, закатит пирушку.
Belonged to my Uncle Don.
That is, until he got hammered last month and drove his car through a tree.
Those Mothers Against Drunk Driving probably had a party or somethin'
Скопировать
Будет клёво, там все мои друзья детства.
Наверняка, поедем в лес на лошадях отца на трое суток.
Будем спать под открытым небом.
All my childhood friends are there.
Âad and I take the horses out for three days at a time.
We sleep under the stars.
Скопировать
И будь аккуратен с тем, что расскажешь.
Полковник Вишою, 42 участок.
Мне прискорбно сообщать это, но ваш сын погиб.
And take care how you get to the subject.
I'm colonel Visoiu, 42 precinct.
Sorry to announce you your son is dead.
Скопировать
30 лет спустя - умерли! В смысле, из-за чего это..
Они жили в уютном местечке под названием "Участок 21".
Ты идёшь по этому пути.
30 years later, dead ! [ Laughter and applause ] I mean , what is it -- the water, the air? It's a death camp!
They live in a very cozy place called Section 2 1 .
You're on the way down .
Скопировать
И какую гадость твоя духовка изрыгнёт сегодня?
Будет куриная смесь с лесными ягодами.
Ты же знаешь, что я не выношу студенческую пищу.
So what kind of filth is spewing out of your hatch tonight?
Mini medleys of chicken with summer berries.
You know I hate student food.
Скопировать
Когда наркоз подействует мы введем катетеры чтобы следить за давлением.
И пока одна бригада будет брать участок подкожной вены ноги я вскрою вашу грудную клетку.
Простите...
Once you're under, we'll begin by inserting some tubes to monitor your blood pressure
Then while one team harvests the saphenous vein from your right leg, I'll be opening up your chest.
Excuse me, uh...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лесной участок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лесной участок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение