Перевод "sector" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sector (сэкте) :
sˈɛktə

сэкте транскрипция – 30 результатов перевода

He was an expert cryptologist at the end of his enlistment.
Do you know how valuable that is in the private sector?
I had... three tech companies in a bidding war for him.
Он был опытным шифровальщиком и заканчивал службу.
Догадываетесь, насколько таких ценят в частном секторе?
За него... дрались три технологические компании.
Скопировать
You cannot arrest me!
I need to get back to my sector!
You cannot arrest me!
Вы не можете меня арестовать!
Мне нужно, чтобы вернуться в моем секторе!
Вы не можете меня арестовать!
Скопировать
Now?
No, 'cause I have to get back to sector.
That can't happen right away.
Сейчас?
Нет, потому что мне придется вернуться к сектора.
Это не может произойти прямо сейчас.
Скопировать
This is someone else.
Someone who knows how to maneuver in the financial sector.
Someone who's used to power but comfortable staying in the shadows.
Там замешан кто-то ещё.
Знающий, как действовать в финансовом секторе.
Тот, кто на самом деле командует, но предпочитает оставаться в тени.
Скопировать
They're both green.
I think our hacker just moved from private sector to public safety.
Alec, your ARC program, you said it was designed to circumvent privacy protections.
Они оба зеленые.
Я думаю, наш хакер только что перешел от частной переписки к общественной безопасности.
Алек, программа Дуга, ты сказал, что она была создана, чтобы обходить защиту частной информации.
Скопировать
What the hell is going on?
20 seconds to sector two.
My guys say the main power transformer overloaded
Что, черт возьми, происходит?
20 секунд на второй сектор.
Мои парни говорят, что главный трансформатор не выдержал нагрузки
Скопировать
Here we go.
Sector one's back.
Emergency protocol.
А вот и мы.
Наблюдение за первым сектором восстановлено.
Аварийный протокол.
Скопировать
Train escaped...
High Sector...
Slept in the garbage...
Поезд сбежал...
Нижний сектор...
Спали посреди мусора...
Скопировать
Sorry, Molly.
I tried each sector of the Seraphim.
Still no answer from Sean or Katie.
Прости, Молли.
Попробовал каждый сектор на Серафиме.
Нет ответа ни от Шона, ни от Кэти.
Скопировать
I won't work for others anymore.
It's the Mecca of the retail sector.
Why should I wait?
Мне надоело горбатиться на других.
Конъюнктура сейчас подходящая.
Чего ждать?
Скопировать
Currently at 40%.
Nathan James, be advised, we're also conducting ir sensor scan for sector.
Fly through, Saberhawk One. Copy.
Ещё 40%.
Нейтан Джеймс, учтите, мы также проводим инфракрасное сканирование сектора.
Принято, Ястреб Один, продолжайте поиски.
Скопировать
Beagle tower, this is Saberhawk One.
No sign of Cobra Team One in sector 7.
Heading to sector 8.
Вышка, это Ястреб Один.
Никаких признаков команды Кобра Один в секторе 7.
Направляюсь к сектору 8.
Скопировать
These are their stories.
Sector two clear.
Building three is cleared and sealed.
Этот рассказ о них.
Сектор 2: чисто.
Третье здание: чисто и опечатано.
Скопировать
I should get a new partner.
So why did you ask the boss for this sector today?
A favor for my niece and sister.
Мне стоит попросить нового напарника.
Так почему ты попросил босса об этом участке на сегодня?
Услуга для племянницы и сестры.
Скопировать
We just lost our team on twelve.
Copy that, completing my first sector.
We're not supposed to have fires like this anymore.
Мы потеряли команду на 12 этаже.
Принято. Завершаю обход сектора один.
Такие ситуации давно должны были прекратиться.
Скопировать
Whoa. Look at you, all grown up.
- How's the private sector?
- Oh, couldn't be better.
Вы посмотрите на него, какой солидный.
- Как там частный сектор?
- Лучше не бывает.
Скопировать
- The numbers.
Between the traitors, military detainees, and the sell-outs in the private sector, the people who could
And they're scattered all over the damn globe.
- Количество (людей, которых можно попытаться завербовать).
Между предателями, военными заключёнными, и изменниками в частном секторе, люди, которые могут быть преданными Щ.И.Т.у не впечатляет.
И они разбросаны по всему чертову миру.
Скопировать
Gotham's mine.
- No, see, this entire space sector is my beat.
I'm serious.
Готэм мой.
Нет, видишь ли, этот космический сектор мой участок.
Я серьезно!
Скопировать
Are you sure my brother's up here?
We sealed the vents in this sector, and that concentration of gas should have knocked him out.
Jeez.
Вы уверены, что мой брат здесь?
Мы перекрыли вентиляцию в этом секторе, и такая концентрация газа должны его вырубить.
Черт!
Скопировать
You wouldn't understand.
Unauthorized exit, sector one.
We have a security breach.
Ты бы не понял.
Неавторизованный выход, сектор один.
Нарушение защиты.
Скопировать
That night, I met a human girl who tried to protect me, a girl I never thought I'd see again.
The surviving members of my race, the Atrians, were rounded up and isolated inside a militarized sector
Now it's 2024.
Той ночью, я встретил девочку, которая пыталась защитить меня. Я думал, я больше никогда снова ее не увижу.
Выжившие члены моей расы, атрианцы были окружены и изолированы внутри военизированной сектора
Сейчас 2024 год.
Скопировать
Bus is leaving.
Time to get back to the sector.
Yeah.
Автобус уезжает.
Пора возвращаться в сектор.
Да.
Скопировать
Arrange a cushy job offer for him somewhere.
- Private or public sector?
- Private.
Предложите ему тепленькую вакансию.
- Частный или государственный сектор?
- Частный.
Скопировать
For work you've already done, in Colombia and here.
In the private sector, no bad deed goes unrewarded.
Shame about Seth Newman.
За проделанную работу в Колумбии и здесь.
В частных делах ничто не остаётся без вознаграждения.
Жаль Сета Ньюмана.
Скопировать
Is that true?
Money's better in the private sector.
You were fired from the Bureau.
Это правда?
В частном секторе платят больше.
Тебя уволили из бюро.
Скопировать
- How bad? - I'm not sure.
Right now, it seems to be confined to the northern sector.
The 2nd Mass is out there...
- Насколько серьезно?
- Я не уверен. Прямо сейчас мне кажется, что их силы скованы в северном секторе.
Вторая колонна там... Бен, Мэтт.
Скопировать
Most of these sexbots are platformed on an old UJuno Pendant Learning Module.
Uh, yeah, uh, those modules were available to the public sector once we stopped using them on the DRNs
Problem was that they were giving off an unwanted GPS signal.
Большинство этих сексботов основаны на старом обучающем модуле UJuno.
Э, да э, эти модули были доступны общественному сектору, как только мы перестали их использовать на ДРН.
Проблема была в том, что они передавали нежелательный GPS сигнал.
Скопировать
Long list of high-profile home robberies.
He's bypassed most of the latest state-of-the-art security systems that the private sector has to offer
And the other guy?
Долгий список высококлассных ограблений.
Он обходил большинство последних внедренных охранных систем, которые может предложить частный сектор.
- А другой?
Скопировать
51!
Bring a ladder to sector four!
Move!
51!
Лестницу к сектору четыре!
Быстрее!
Скопировать
Cut a deal?
Work in the private sector?
You know Stark would take you in a heartbeat.
Забыть о сделке?
Работать в частном секторе?
Ты знаешь, что Старк примет тебя в мгновение ока.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sector (сэкте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sector для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение