Перевод "лестничный марш" на английский

Русский
English
0 / 30
лестничныйAdjective of лестницалестничная
маршflight of stairs march
Произношение лестничный марш

лестничный марш – 33 результата перевода

Внутри разноцветные фрески радуют глаз.
Витражи озаряют лестничный марш спускающийся в таинственный мир.
Ступени ведут в зал, который как бы взмывает ввысь в пространство.
Inside, colorful frescos greet the eye.
Stained-glass windows illuminate a stairway that descends into a mysterious world.
The stairway leads to a hall that seems to soar upward into space.
Скопировать
Да, сэр!
Это лестничный марш, ведущий в никуда.
Ты слушала его, когда он говорил о служении народу и улучшении нашего сообщества?
Yes, sir!
It's a flight of stairs that leads to nowhere.
Were you listening to him when he was talking about serving the public and making our communities better?
Скопировать
Очень.
Это подойдёт для отдыха после 800 лестничных маршей.
Вы были такие милые: пыхтели и отдувались.
Very.
It's nice to rest after 800 flights of stairs.
You were so cute, huffing' and puffin'.
Скопировать
Внутри разноцветные фрески радуют глаз.
Витражи озаряют лестничный марш спускающийся в таинственный мир.
Ступени ведут в зал, который как бы взмывает ввысь в пространство.
Inside, colorful frescos greet the eye.
Stained-glass windows illuminate a stairway that descends into a mysterious world.
The stairway leads to a hall that seems to soar upward into space.
Скопировать
Да, сэр!
Это лестничный марш, ведущий в никуда.
Ты слушала его, когда он говорил о служении народу и улучшении нашего сообщества?
Yes, sir!
It's a flight of stairs that leads to nowhere.
Were you listening to him when he was talking about serving the public and making our communities better?
Скопировать
Очень.
Это подойдёт для отдыха после 800 лестничных маршей.
Вы были такие милые: пыхтели и отдувались.
Very.
It's nice to rest after 800 flights of stairs.
You were so cute, huffing' and puffin'.
Скопировать
Все. Хватит.
Марш отсюда.
- Но вы же нас ни разу не сняли.
Let go of me.
Right, let's move. Out.
- But you haven't taken any photos.
Скопировать
Давайте обнимем его так крепко, чтобы червовый король покраснел! Давайте украдем его до парада.
Рота, шагом марш!
Отпустите меня!
Let's kiss him and bring him to the parade!
Company, forward march!
Let me go!
Скопировать
С полным снаряжением.
Это будет форсированный марш. Да, сэр.
Это будет разведка и проведение патрулирования.
This place is to be abandoned.
Sergeant, I want you to assemble the entire guard force.
Have them ready to move out at 16:30 hours.
Скопировать
А теперь, батальон...
Марш вперед!
Капитан, человек убежал!
And now, battalion...
March forwards!
Captain, a man escaped!
Скопировать
Однако, брат, ты сердит.
Вот так граФиняшка молодая - чистое дело марш - другой такой не видывал!
День отъездила и как ни в чем не бывало!
As mean as you are, Danila.
That's my little Countess, all's well, quick march! I never saw an amazon like her!
Dawn to sundown, riding sidesaddle, and she's as fresh as a daisy!
Скопировать
В зтом колене не то делает.
Тут рассыпать надо - чистое дело марш!
А вы разве умеете?
That's not the way to do it.
You should hear trills there, all's well, quick march!
Can you play, Uncle?
Скопировать
Посмотри-ка, Анисьюшка, струны -то целы на гитаре?
Давно в руки не брал, чистое дело марш! забросил.
Прелесть дядюшка!
Anisya, will you see if the strings are all right on the guitar?
I haven't touched it for a long time, all's well, quick march!
Beautiful, Uncle! Go on!
Скопировать
К оружию!
Шагом марш!
Останови это, Индржих, не спеши.
To arms!
March!
Hold on, Henry, don't be foolish.
Скопировать
Приготовились.
Марш!
Он дежурит у двери моей спальни и ужасно храпит.
On your marks.
Get set... and go!
Every night he's on guard outside my bedroom, and he snores like a trooper.
Скопировать
Вот еще новости!
А ну, марш с дороги!
Марш с дороги?
Well, how do you like that!
Get back! Make way!
Make way?
Скопировать
А ну, марш с дороги!
Марш с дороги?
Подумаешь, принцесса!
Get back! Make way!
Make way?
She must think she's a princess!
Скопировать
Вот так.
Теперь, шагом марш.
Мици, я сказал идти домой.
Here.
Now. Now, march.
Mitsy, I told you to go home.
Скопировать
Я здоров и хочу к ребятам!
- А ну, марш обратно в ванну!
- Я здоров!
I am well and I want to join the guys!
- Get back to the bath!
- I'm well!
Скопировать
Негодники, вот я вам покажу...
Марш в машину!
А ты здесь откуда?
Wretches, I'll show you...
Get in the car!
How did you get here?
Скопировать
Что за хам!
Слушай, а давай разольём масло на его лестничной клетке?
Он станет не такой достойный.
Ah, how churlish.
Say, imagine if someone put oil on his landing?
He would be less dignified, I'm sure.
Скопировать
- Я скоро вернусь.
- Шагом марш!
- Стой!
I'll be back soon.
On march!
Stop!
Скопировать
Вздумал стать игроком?
Заткнись и марш работать в поле!
Да кому это надо – жить долго и есть одну кашу?
Why do you want to be a gambler?
A farmer's place is in the fields.
A long life eating gruel - to hell with that!
Скопировать
Да я бы тебя задушил, если бы ты мне не был нужен!
Марш в воду, жаба!
В воду я больше не пойду!
Why, I'd have strangled you if I didn't need you!
Get back to work, you toad!
I'm not going back in the water!
Скопировать
Ёто же куча денег! упите себе пару сандалий.
ƒа на эти деньги можно обуть целый марш протеста.
ј против чего вы протестуете?
- That's enough for many sandals
- For quite a protest march.
- What are protesting against you?
Скопировать
экстремальные меры пока не принимать.
# Штраус: "Марш Радецкого"
- Даже на похоронах незнакомых людей? - Да.
Attempted to escape. Subject proving difficult.
But in view of his importance, no extreme measures to be used yet.
Friend of yours?
Скопировать
экстремальные меры пока не принимать.
# Штраус: "Марш Радецкого"
Ваш друг?
But in view of his importance, 'no extreme measures to be used yet.'
# STRAUSS: "Radetzky's March"
Friend of yours?
Скопировать
Идите, идите.
Оба, шагом марш.
Да, мама.
Now, run along.
- Both of you, go ahead.
- Yes, Mama.
Скопировать
Направо!
Слева, шагом марш!
Так должны выглядеть полицейские?
Rigt face!
On the left, forward march!
Is that your best Police Day look?
Скопировать
Еще раз!
Шагом марш!
Левой, левой, правой, левой!
Repeat!
On the left, forward march!
Left, left, left right left!
Скопировать
Горнист, сигнал.
Марш!
- Дайте сигнал Эшли.
Bugler, sound the charge.
Troop at the gallop.
Signal Astley to advance.
Скопировать
Отделение направо!
Бегом марш!
Может быть нам тоже уйти?
Section, right!
At the double!
Should we go too?
Скопировать
Бедная женщина умирает, а вы играете вальс?
Если хочешь, я могу сыграть похоронный марш.
Он должен ей понравиться.
The poor woman's dying while you're playing a waltz? !
I can play a funeral march if you want.
She might like that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лестничный марш?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лестничный марш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение