Перевод "летние каникулы" на английский

Русский
English
0 / 30
летниеsummery Adjective of лето summer-like
каникулыvacation holidays students vacation student break
Произношение летние каникулы

летние каникулы – 30 результатов перевода

Мама, я поправлюсь?
Это мои первые летние каникулы в старшей школе.
Я не хочу слишком много времени проводить в больнице.
Mom, will I get well?
This is my first summer break in high school.
I don't want to stay in the hospital for too long.
Скопировать
Это - ключ к номеру в самой расшикарной гостинице во всем Бостоне.
Я подумала, что мы должны провести последнюю ночь наших летних каникул вместе гламурно.
Я хочу сказать, все эти придорожные мотели и всё такое, я подумала, что это было бы неплохо сменить темп, Пэйс.
It is a key to a room in the most ridiculously swanky hotel in Boston.
We should spend the last night of our summer vacation together in style.
I mean, with all the Motel 6s and whatnot I thought it might be a nice change of pace, Pace.
Скопировать
- Тогда я напишу.
"Сейчас летние каникулы."
"Дедушка и бабушка..."
Then I'll write.
"It's summer vacation now."
"Grandfather and Grandmother,"
Скопировать
Адам, были времена, когда я тебя обожала.
Летние каникулы подошли к концу, Его пугали летние ветры, да и весь остров Сант Чарлз.
Он мог рассчитывать только на одного человека, Который всегда был рядом.
There were times I just adored you.
With the vacation coming to a close... and with the pieces of his heart scattered by the summer winds of Saint Charles...
Adam sought solace in the one person who had always been there for him.
Скопировать
Уволю сотрудников.
Откажусь от всех летних каникул!
Скажи мне, мне делать, и я сделаю.
I'll lay people off.
I'll give up my summer, all my summers.
just just tell me what to do, and I'll do it.
Скопировать
Жанг уезжает завтра.
- На летние каникулы... - Нет!
Ты давно любила Жанга, да?
Big brother Zhang is leaving tomorrow.
- But when your summer vacation starts...
You and Big Brother Zhang are in love, no? Yes we are.
Скопировать
Что тебе надо, мальчик?
Можно я буду приходить сюда во время летних каникул?
Сюда?
What do you want, boy?
Can I stay here during the summer?
Stay here?
Скопировать
Мы с Клайдом это знаем.
Пару лет назад, во время летних каникул. Мы отправились в поход в горы Сан-Лоренцо.
Мы его искали и тут вдруг...
Clyde and I know it is.
A couple of years ago, during summer vacation we went on a camping trip up in the San Lorenzo Mountains near a place we called Natural Bridge.
Clyde had lost his jackknife and we were looking for it. All of a sudden--
Скопировать
Я не хуже него понимаю, что значит быть аристократом.
Летние каникулы...
Ничего не вышло.
My idea of how to be an aristocrat is as good as his.
Midsummer holidays...
I didn't get to that.
Скопировать
Добро пожаловать, мой друг.
Если вы ищете местечко для летних каникул, то вы его нашли.
Наш отель роскошен, и полон удобств.
Welcome, my friend.
If you're looking for a summer vacation spot, you've found it.
Our hotel is luxurious and filled with conveniences.
Скопировать
Уважаемая госпожа Ванг!
Моим родителям и мне доставило бы огромное удовольствие, если бы вы провели летние каникулы у нас, в
Сообщите день и номер поезда, на котором вы приедете, и я встречу вас на станции.
Dear Miss Vang:
It would please my parents and myself very much, if you... would like to spend your summer vacation here at the vicarage.
Tell me which day and train you will... be arriving on, and I'll pick you up at the station.
Скопировать
С наилучшими пожеланиями, Кнут Сван.
Летние каникулы.
Воскресенье, в доме священника.
Kind regards, Knud Svane.
Summer vacation.
A sunday at the vicarage.
Скопировать
Призрак найдет вас.
Несколькоднейспустяначались летние каникулы.
Моинервыбылинапряжены.
The ghost will find you.
A few days later it was summer vacation.
My nerves had been strained.
Скопировать
Я дам Вам пару советов.
Если за время летних каникул вы хотите сохранить хорошую спортивную форму вот что вы должны делать
Ал, иди сюда.
I'll give you a few pointers when you come to the lodge this summer.
You want to watch that sudden shift of weight. That's what does it.
Al, come here.
Скопировать
Это мне 8.
На летних каникулах.
А ты была симпатичная девочка.
Me at 8.
I remember it was during the summer holidays.
You were a lovely little girl.
Скопировать
Я слушаю радио.
Летние каникулы начинаются завтра.
Просто потому, что это твои каникулы, не играй слишком сильно, чтобы не беспокоить своих родителей.
I'm listening to the radio.
Summer vacation begins tomorrow.
Just because it's your vacation, don't play too hard and worry your parents.
Скопировать
"В случае, если про это будут говорить по телевизору, давать интервью как можно дольше."
"День Д - последний день, перед летними каникулами."
Ничего себе!
"In the event of a TV coverage, accept interviews as much as possible."
"D-day is the last day of school before summer vacation."
Talk about rare!
Скопировать
Как краб из басни, который семена выкапывал, чтобы посмотреть.
Вот-вот начнутся летние каникулы.
Мама, поправляйся поскорее!
She looks like a little crab
It's nearly summer vacation.
Dearest, dear Mom, get well soon.
Скопировать
А этот маленький мальчик?
Когда я был еще подростком, я видел, как он умер, во время летних каникул.
Он умер от заражения крови.
And this little boy?
When I was still an adolescent, I saw him die, on a summer holiday.
He died of septicemia.
Скопировать
Очень трудно найти хорошего сурдопереводчика.
Скоро наступят летние каникулы.
И мне не придётся отпрашиваться с уроков.
It's difficult to find a good translator here.
It's summer vacation soon.
Then I won't have to leave early.
Скопировать
Я не знаю...
Итак вы решили ускорить наступление своих летних каникул?
И куда же вы направились, пока ваши одноклассники выполняли свои обязанности?
I really don't know.
So, we've taken it upon ourselves to move the summer holidays forward a trifle, have we?
And where did you decide to go whilst your colleagues went about their daily scholastic duties?
Скопировать
ЛЕТО, КОГДА МНЕ ИСПОЛНИЛОСЬ 15
По роману Кнута Фалдбаккена "Летние каникулы"
В ролях:
The Summer I Turned 15
Based on the novel by Knut Faldbakken "Summer Holiday"
Cast:
Скопировать
Ты действительно должна быть с семьей.
Летние каникулы... все готовое.
мы никогда не увидимся снова?
You really belong to your family.
Summer holidays... all finished.
So we'll never see each other again?
Скопировать
Но вы увидите его когда начнутся летние каникулы.
На летние каникулы...
Пойдем.
Now you will see him once the summer vacation starts.
The summer vacation.
Let's go.
Скопировать
Я уже почти готов поставить крышу
Должно быть, закончу к летним каникулам
Это хорошо
I'm just about ready to put the roof on it.
It ought to be all finished by summer vacation.
That's fine.
Скопировать
Я осталась одна.
Но вы увидите его когда начнутся летние каникулы.
На летние каникулы...
I have remained alone.
Now you will see him once the summer vacation starts.
The summer vacation.
Скопировать
16 сентября 1984-го
Возвращался в школу после летних каникул, это все
Я тоже не помню
16th September, 1984.
Going back to school after summer vacation, that's all.
I can't remember either.
Скопировать
Вы собираетесь этим летом поехать в Европу, чтобы попытаться сразиться с Виреном?
Единственный способ встретиться с Виреном, это - если он приедет сюда на летние каникулы.
Лично я с удовольствием устроил бы Вирену 5000-метровое турне по стадиону "Хейворд".
Are you anxious to get back to Europe this summer and get another crack at viren?
The only way I'm gonna get near viren is if he takes his summer vacation here.
Personally, I'd like to give viren a 5,000-meter tour of hayward field.
Скопировать
Я не знаю, где вы, поэтому пишу по адресу ваших родителей на юге.
Проведя летние каникулы в деревне, я вернулась в Париж.
Благодаря подруге, я нашла работу, позволяющую зарабатывать на жизнь, и познакомилась с интересными людьми.
Not knowing where you are, I'm writing to your parents'address in the South.
After spending the summer in the country I moved back to Paris.
Thanks to a girlfriend, I found a job which permits me to earn my living, and meet interesting people.
Скопировать
Мы Марк и Брайен. Добро пожаловать на вечеринку на пляже.
Так как через неделю у вас летние каникулы мы знаем, о чем выдумаете - о любви!
Если вы ее найдете, как узнать, что она настоящая?
We are Mark and Brian and welcome to the Baker Beach Bash.
With one week left of school, you'll be out for the summer and we know what's on your mind, how to find that summer love?
If you do, how do you know if it's true?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов летние каникулы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы летние каникулы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение