Перевод "лист страницы" на английский

Русский
English
0 / 30
листplate sheet blade leaf
страницыpage
Произношение лист страницы

лист страницы – 32 результата перевода

Он был предтечей.
Она рассказывала, словно любовно листая страницы старой книжки с картинками, о своём детстве.
И я вместе с нею проводил долгие солнечные дни на полянке под надзором няни Хокинс, восседающей на складном стуле рядом с коляской, в которой мирно спит Корделия.
He was the forerunner.
She told me, as though fondly turning the pages of an old nursery book, of her childhood.
And I lived long sunny days with her in the meadows with Nanny Hawkins on her camp stool and Cordelia asleep in the pram.
Скопировать
А о том, что этот книжный магазин забросили. – Понимаю.
Я часами сидела в таких местах, листая страницу за страницей, искала уникальную книжку.
А запах свежеизданной книги.
I'm referring to the fact that this is what's left of a bookstore.
I used to spend hours in places like this, thumbing through page after page, looking for the perfect read.
And that fresh new book smell.
Скопировать
Список кадров.
Иногда нам давали страницы, где сказано... например, "неизвестная сцена" на съемочном листе.
Ты лишь должен придти, понимаете.
This was his shot list.
Sometimes we'd get pages that would say... It'd say "scenes unknown" on the call sheet.
You just would show up, you know.
Скопировать
Он был предтечей.
Она рассказывала, словно любовно листая страницы старой книжки с картинками, о своём детстве.
И я вместе с нею проводил долгие солнечные дни на полянке под надзором няни Хокинс, восседающей на складном стуле рядом с коляской, в которой мирно спит Корделия.
He was the forerunner.
She told me, as though fondly turning the pages of an old nursery book, of her childhood.
And I lived long sunny days with her in the meadows with Nanny Hawkins on her camp stool and Cordelia asleep in the pram.
Скопировать
В твоей книге был листок, почему?
Это был не лист, это была первая страница.
Прямо сейчас, Клара Освальд.
Uh-huh? In your book there was a leaf, why?
That wasn't a leaf, that was page one.
Right then, Clara Oswald.
Скопировать
Я уже 5 минут наблюдаю за тобой.
Я видела как ты печатал страницы, а потом бросал их листом в корзину.
Никогда не мни листы.
Past five minutes, I've watched you.
I've watched you type pages and let them float into the wastebasket.
Never crumple pages.
Скопировать
-Ну, за здорово надо платить.
10 страниц, листы в линейку, без повторений.
К воскресенью.
-Well, fun costs.
10 pages, a one line notebook, no repetitions.
By Sunday.
Скопировать
Так больше не будет!
И вот, лежа на постели мэм и листая старую книгу, содержащую множество странных и ужасных правил, она
Это была таблица с числами от 1 до 7.
Certainly no more.
And there on Mam's bed skimming through the book, filled with bizarre and vicious regulations she came upon a page that looked strangely familiar.
A table with numbers from one to seven.
Скопировать
Я тоже не могу!
Я уверен, что некоторые подумают, что нелепо быть в таком восторге от нескольких листов бумаги и написанных
Целый мир, прекрасный мир, который повлиял на меня, затронул меня, сделал со мной то, что не делает ни один вид искусства.
Me too!
I'm sure some people will think it's preposterous to get so excited about bits of paper and black notes on lines, but I see and hear worlds come out of these pages.
Dum, dum! Whole worlds, great worlds that have influenced me and moved me and done things to me that no other art has.
Скопировать
Кристал?
Переверните ваши листы и напишите черной ручкой вашу фамилию и ваше имя наверху страницы.
Ох уж эти дети...
Krystal?
Turn your papers over... .. and, using a black pen, write your surname and your other names at the top of the paper.
Oh, no. These kids...
Скопировать
Я готова к переменам.
Новый лист, новая страница. Новая стрижка.
– Подвезти?
I'm ready for a change, you know?
New leaf, new page, new haircut.
- You want a ride?
Скопировать
Здесь должно быть тысячи страниц.
26 коробок по приблизительно 4 тысячи страниц в каждой. Это около 104 тысяч листов.
Поиск обещает быть очень энергозатратным.
There must be thousands of pages here.
26 boxes, approximately 4,000 sheets a box-- that's roughly 104,000 sheets.
The search will be exceedingly tedious;
Скопировать
А о том, что этот книжный магазин забросили. – Понимаю.
Я часами сидела в таких местах, листая страницу за страницей, искала уникальную книжку.
А запах свежеизданной книги.
I'm referring to the fact that this is what's left of a bookstore.
I used to spend hours in places like this, thumbing through page after page, looking for the perfect read.
And that fresh new book smell.
Скопировать
Ну, это скоро изменится.
Я переворачиваю новую страницу.
А что со старой не так?
Yeah, well, that's gonna change.
I'm turning over a new leaf.
What was wrong with the old lf?
Скопировать
Так, ладно.
Я начал новую страницу, а не сделал лоботомию.
Ты бы не смог справиться с нами обеими.
Okay, fine.
I got a new leaf, not a lobotomy.
You couldn't handle e two of us.
Скопировать
Я старался измениться.
Перевернуть страницу.
- Но страница не переворачивается. - Ты не был готов меняться.
I tried to change.
turn over a new leaf.
But the leaf isn't turning you weren't ready to change.
Скопировать
Перевернуть страницу.
- Но страница не переворачивается. - Ты не был готов меняться.
И это нормально.
turn over a new leaf.
But the leaf isn't turning you weren't ready to change.
And that's okay.
Скопировать
Увези нас к звёздам.
И позволь новым далекам начать жизнь с чистого листа.
- Когда будет вспышка?
Take us across the stars.
Find us a new home and allow the new Daleks to start again.
- When's that solar flare?
Скопировать
Утрата.
Страница 62.
Иан, будь любезен почитай Флоризеля с ней?
Perdita.
Page 62.
Ian, would you be a love and read Florizel with her?
Скопировать
У тебя маленькая грудь и много веснушек.
Сейчас, следующая страница.
Что они делают, вместо того, чтобы заниматься?
You have small breasts and many freckles.
Now, the next page.
What do they think they're doing during study period?
Скопировать
Я всегда и повсюду ищу тебя Ищу в отдалении твой силуэт
На рынках и площадях И на страницах газет
Пусть даже я твердо знаю - там нет тебя
I'm always searching for you always searching for even a fragment of you.
At the shop I'm going to in the corner of a newspaper.
Even though I know you can't be there.
Скопировать
Перепись... я всех опросил.
одного из них нет в полётном листе.
Его не было на самолёте.
The census. I interviewed everyone.
One of them isn't in the manifest.
He wasn't on the plane.
Скопировать
Кто это?
- Я только что опознал мусульманина и его страница в MySpace не прошла проверку.
Вы должны удалить этих людей отсюда сейчас!
Who is this?
I've just ID'd a Muslim and his MySpace page does not check out.
You've got to get these people out of here now! Are you serious?
Скопировать
Марш!
Откроем учебник на странице 38, глава 4, третий абзац.
Сегодня будем отмечать прилагательные.
Out! Out!
Class, turn to page 38, chapter 4, paragraph 3.
We're going to mark adjectives today.
Скопировать
К тебе это тоже относится, Ишан Авасти.
Страница 38, глава 4, параграф 3.
Ишан, ты слушаешь или нет?
That goes for you as well, Ishaan Awasthi.
Page 38, chapter 4, paragraph 3.
Can I have your attention, Ishaan?
Скопировать
Ты только взгляни, Они словно свежие капли росы...
Укрытые в ладонях листьев, Дарованные небесами,
Кружатся, ведут хороводы, Качаются и ускользают,
Look at them, like fresh drops of dew
Nestled in the palms of leaves, gifts of the heavens
Stretching and turning, slipping and sliding
Скопировать
Она вывалила из джунглей,
Сказала что-то вроде "фанерный лист" и вот... сайонара.
Вообще-то по-моему она сказала "электричество".
- Right here.
She stumbled out of the jungle, face planted, said something like "plywood", and then, sayonara.
Actually, I think she said "power lines".
Скопировать
наполненный только добрыми людьми.
Первая страница - вечное унынье
К глазам тем краткий путь идущее тюрьме навстречу
Misa... Let's make a new world without crime... a world with only kind people...
This single page Forever depressing
A fleeting tactic in the eyes Without petition evil against the law chain it in prison
Скопировать
Я нашла!
Мой рассказ на странице 56.
Благодаря доброте книжного магазина раздел литературы старшеклассников снова возвращается в этом году.
I found it!
Mine's on page 56.
Thanks to the kindness of the bookstore, high school literature section will be back again this year.
Скопировать
С чего так внезапно?
Ну не знаю, жизнь с чистого листа и прочее.
Размышляя в подобном ключе, я люблю тебя,
Why babies all of a sudden?
Don't know, a new start and all that.
Think of it this way, I love you,
Скопировать
26е ноября?
Пять страниц?
О чём ты?
26th November?
5 pages?
What are you talking about?
Скопировать
Да ничего, я привык.
Скажи, это... это же просто пустые белые листы бумаги?
Тс-ссс!
It's okay. I'm used to it.
Say, Ted, these are all just blank pieces of white paper.
They...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лист страницы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лист страницы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение