Перевод "лишний" на английский

Русский
English
0 / 30
лишнийspare unnecessary superfluous
Произношение лишний

лишний – 30 результатов перевода

Месяц? !
- Не хочу лишней стыдливости между нами...
- Да тут нечего стыдиться.
A month?
- I don't want to pry...
- So don't pry.
Скопировать
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
Скопировать
И теперь мне придется тебя удалять оттуда.
Извини за лишнюю бумажную работу.
Я пришлю тебе счет.
Now I'm gonna have to take you out of that file.
Well, I'm sorry about all the extra paperwork.
You'll get my bill.
Скопировать
Он сейчас немного не в себе из-за болеутоляющего.
Думаю, ты болтаешь лишнее, милый.
Она тоже считала себя девушкой для утешения, но я сгреб ее в охапку, и прямо в церковь.
Um,he's a little hopped up on painkillers right now.
I think you're oversharing,honey.
She thought she was my rebound girl, but I rebounded her,all the way to the church.
Скопировать
Мы всегда просто будем просто друзьями, так..
Слушай, у меня осталась лишняя смазка с прошлой ночи.
Я понимаю, как тяжело возбудиться, когда все смотрят.
And we will always just be just friends, so...
Listen, I have some extra lube from last night.
I understand it's kind of hard getting wet when everyone's watching.
Скопировать
Кармен, это было невероятно.
Иногда слова лишние.
Эффи?
Carmen, that was incredible.
Sometimes words fail.
Effie?
Скопировать
Ладно, давайте пойдем по кругу, но в начале я бы хотел...
Лишних 28 минут.
Да. - "Как трудно быть богатым".
Okay, now we're gonna go around the table but first I have a few things I'd like to throw out there.
Twenty-eight minutes long. - Yeah.
- An embarrassment of riches. - Yeah. - It was good.
Скопировать
С возвращением.
Лишних 4:20.
- Что скажешь?
- Point number one...
- Welcome back.
- Where are we?
Скопировать
вы имеете дело с Кирой. так что будьте особо осторожны при аресте.
если Хигучи сделает хоть одно лишнее движение... не убивая при этом.
у тебя есть чем закрыть лицо?
don't let him see your face.
if Higuchi makes even the slightest move... Yes. I'll stop him without killing him.
Do you have something to cover your face? Yes.
Скопировать
А другого способа точно нет?
Я взял тебя с собой, Паркман, чтобы ты провёл нас к лифтам без лишнего шума.
Если не справишься, то можешь забыть о жене и неродившемся ребёнке прямо сейчас.
You sure there isn't another way?
The reason I brought you here, Parkman, was so that you could get us to those elevators without raising a ruckus.
Now, if you can't do that, you might as well give up on your wife and unborn child right now.
Скопировать
Я в намного лучшей форме, чем вы оба.
Вы не думаете, что первое, что они будут делать, чтобы отбросить лишних - это заставят вас бежать?
Удачи.
I am in such better shape than both of you guys.
Do you not think the first thing they're gonna do to weed people out is make you run?
Oh, good luck.
Скопировать
Неделя с приговора.
И мне всегда казалось, что 20% от их цены - лишнее.
Ну, ты очень помог.
A week off my sentence.
Plus, I like those coffee mugs they sell... and I always thought they were about 20% too much.
Well, you were a big help.
Скопировать
Мы думаем.
Поэтому избавляемся от лишнего.
Не желаешь?
We think.
Therefore, we slice.
You want ?
Скопировать
Либо через дюжину лет ты станешь Лоис Лейн, репортером-звездой, чье имя будет синонимом "Дэйли Плэнет". Или останешься "как ее там, Лоис". Женой страхового агента из Стикса.
С четырьмя детьми и 18 лишними килограммами.
И ты больше не сможешь читать газет, потому что они всегда будут напоминать тебе о том, кем ты могла стать.
In a dozen years, you'll either be Lois Lane, star reporter whose name is synonymous with the Daily Planet, or Lois fill-in-the-blank, married to an insurance adjuster in the sticks...
With four kids and 40 extra pounds.
You won't be able to look in a newspaper... because it will always remind you of what could have been.
Скопировать
Ты большая, лысая... жопа, вот, кто ты есть!
- Перехватил пару лишних стаканчиков?
- Ну и что, если так?
You are a big, bald... bumhole, that's what you are!
- Had a couple too many, eh?
- So what if I have?
Скопировать
Керри, из группы поддержки.
Я не играю в вашу глупую игру, Том, не трать лишних слов.
Прекрасно, только...
Kerry from community support.
I'm not playing your stupid game, Tom, save your breath.
Fine, only...
Скопировать
Теперь ты знаешь.
Я вылетела с работы и мне сейчас никакие деньги не лишние.
Если, по-твоему, это смешно, ты - придурок.
And now you know.
And I'm begging that you don't tell anyone... because I'm out of a job and could use even a tenth of that money.
You know, if this is your idea of funny, think again.
Скопировать
А теперь самое время объявить то, чего вы все с таким нетерпением ждали.
Без лишних слов переходим к результатам Ярмарки искусств.
Нашей гостье, миссис Лалите Ладжми, выпала непростая задача.
And now, the moment you all have been waiting for.
Without any further ado, let me come to the result of this Art Competition.
Our chief guest, Mrs Lalitha Lajmi, was in a real fix.
Скопировать
Ну, то есть кому нужны эти свидания?
Кому, скажи, нужны лишние хлопоты - заказывать столики на двоих..
Другими словами, у меня была куча времени, чтобы придумать легенду для Кары.
I mean, dating is so overrated.
Who really needs the extra added headache of worrying about tables for two and wardrobe remorse on a movie night.
In other words, I've had plenty of free time to create kara's fake backstory.
Скопировать
Для мамы только лучшее.
Похоронные дома делают состояния, убеждая людей тратить лишнее.
- Что ты сказала?
Only the best for Mama.
These funeral homes make a fortune trying to convince people to overspend.
- What are you saying?
Скопировать
Можешь показать мне шкафчик.
Нина нашла лишнюю копию.
Вернись.
You can show me your cubby now.
Nina found extra copies.
She wants you back now.
Скопировать
Когда я был ребенком, вместо того, чтобы покупать подарки, мой отец вызывал копов на Рождество и рассказывал нам, что нас ограбили.
Если честно, чтобы заработать лишних денег на Рождество, мой отец взялся бы за любую работу.
С вас 30$.
When I was a kid, instead of buying gifts, my father used to call the cops on Christmas and tell us the house got robbed.
In order to make extra money for Christmas, my father would do any job.
That'll be $30.
Скопировать
Ты будешь передан обратно в руки правительства Руанды.
Которые засудят меня и казнят без лишних оправданий, тогда... в любом случае, чтобы я не выбрал, ведёт
Да, это так.
You'll be handed back to the rwandan government,
Who will have me tried and sentenced with all dispatch, So... either choice that I make leads to my death,
Yes,that's right,
Скопировать
Я просто смотрю на кучу глины и вижу фигуру, которую хочу вылепить.
Я просто убираю лишние куски и вот оно.
Вы должны видеть как она на тебя смотрит.
I look at a bunch of clay. I see the figure I want to mold.
I just carve away the pieces I don't need and there it is.
You should see the way she stares at you.
Скопировать
Тебе же восемнадцати нет еще.
Вот, чтобы лишних вопросов не было...
Кстати, я звонил своему боссу, он сказал, что в понедельник уже можешь начинать работать.
You're not 18 yet.
It's so they won't ask unneccessary questions.
By the way, I rang my boss. He said you could start on Monday.
Скопировать
Не волнуйтесь, я свою работу знаю.
Лишних денег не будет.
Мне бы пришлось возвращать их.
Don't worry, I know my work.
There will be no extra money.
I'd have to pay it back my self.
Скопировать
- Отлично меня встречаешь!
Я выпил лишнего.
Здесь невозможно дышать!
- What a beautiful reception!
- Sorry, I drank too much.
What smells here!
Скопировать
- Кому-то следует быть осторожным.
Не рисковать лишний раз, понимаете?
Да.
Yes, one has to be very careful.
No unnecessary risks, if you know what I mean.
Yes.
Скопировать
Тактическую ошибку.
Если член правительства приходит в мой дом и открыто угрожает,.. ...это лишний раз доказывает, как важно
Передайте мужу моё почтение.
Oh? A tactical error.
When a member of the government comes to my house, and threatens me so openly, it only goes to show how extremely important it is that my husband continue his friendship with Mr. Churchill, that is my opinion, anyway.
Please, give my regards to your husband.
Скопировать
Прошу тебя следовать за мной.
Постарайся обойтись без лишнего шума-гама, слышишь? Обязательно.
Как я погляжу, смена обстановки принесла тебе непредвиденные сложности.
What is it?
I'd like to have the Captain explain to her as well.
Ohh... umm...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лишний?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лишний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение