Перевод "лишний" на английский
Произношение лишний
лишний – 30 результатов перевода
И кстати, они мне самому нужны.
Моя личная жизнь сильно осложнилась и лишние проблемы совсем ни к чему.
Почему?
Anyway, I need them.
My private life's already in a mess. It would be a disaster if...
So what?
Скопировать
Дорогуша!
У тебя ведь есть 30 минут лишних?
Может проведешь их со мной?
You!
30 minutes, right?
Will you give me your 30 minutes?
Скопировать
Я попросила проводить меня к общественному телефону, но она ответила, нет!
фарфором, да и любая оплошность может разбить здесь всё вдребезги давайте попытаемся не делать никаких лишних
- С кем ты хотела поговорить? - Это моё дело.
There isn't one because we don't need it.
I asked to be taken to a public telephone and she said no. We're inside a china cabinet, yes... And anything can send this all to pieces...
Who did you want to talk to?
Скопировать
Долго мы не виделись
Да уж, четыре месяца с лишним.
Понимаете, такое чертовское невезение
We haven't met for a long time.
Four months and then some.
You see, what a damn bad luck.
Скопировать
А иногда вь* даже снитесь мне!
Это лишнее.
- Hет, мсье.
I even dream about you sometimes.
I don't like the sound of that.
- No, I couldn't.
Скопировать
С тех пор как вы ушли, мне удалось убедить руководство перевести вас на работу СИ-3.
Лишних 300 фунтов в год!
Может хватит вам изображать детектива и пора найти настоящую работу?
I've managed to persuade Treasury to upgrade your old job to C3.
Wow, 300 pounds a year extra.
Why don't you stop pretending to be a detective and get a decent job?
Скопировать
Медленно просыпаетесь, Бутлер.
Принял лишний груз, капитан. Спал без задних ног.
Так вот, старики, это Гарвей.
Butler, you wake up slowly.
I charged too much load last night, Captain.
So, my friends, this is Garvey.
Скопировать
Учись у Элиоса.
Он не задаёт лишних вопросов, а просто делает своё дело.
-Прощай, дружок.
Chico, learn from General Elías.
He buys my weapons and doesn't complain.
- Good-bye, revolutionary.
Скопировать
А, сколько будет семь умножить на девять? - А, зачем мне это?
- Да, пожалуй это лишнее.
Ролан, иди сюда.
How much is 7 times 8
Nothing
You are great What are these?
Скопировать
Это не игрушки!
А что, у вас нет ружья лишнего?
Все еще ножами, да мечам пользуетесь?
This is not a game!
What? Maybe there are no rifles?
You only got swords and daggers like in the old times?
Скопировать
Должен посмотреть не далее, чем на Шарли ле Сюринера!
Подальше от лишних глаз, в своих руках!
Ну же, друзья, не забывайте...
Need look no further, than Charly le Surineur!
He carries his switchblade, out of sight, in his hands!
Come on friends, don't you forget,
Скопировать
Нам известно, что это существо уже уничтожило три цивилизации, - а то и больше.
- Я тоже хочу его остановить, но не ценой гибели миллиона с лишним человек.
Включая меня, доктор. И юного племянника капитана Кирка.
We already know this thing has destroyed three civilizations, perhaps more.
Gentlemen, I want it stopped too, but not at the cost of destroying over a million people.
Including myself, doctor, and Captain Kirk's young nephew.
Скопировать
Могу сказать, что они уже здесь, чтобы взять интервью у наших дорогих Идолов.
И чтобы не отнимать лишнего времени...
Поклонников, Поп-идолы перед Вами!
I can confirm that they're here to interview their dear Idols.
Without further delay,
Fans of Pop Idol, over to you!
Скопировать
- Падает?
-Какая лишняя - падает.
И не гнилое, а падает.
- Big.
- Falling?
- Yes, they are too many!
Скопировать
И не гнилое, а падает.
Дерево оно умно, лишнего не хочет.
А как же ты в Москве-то?
- Yes, they are too many!
Not even rotten, but falling! - Tree is smart.
It does not like when it's too many.
Скопировать
– Но догадываюсь.
– Это лишнее.
Расскажите ему.
- I can guess.
- Don't guess.
Tell him.
Скопировать
Извини.
У вас есть лишняя еда, которую я мог бы купить?
Не стоило и спрашивать.
Sorry.
Do you have any extra food I might buy?
No harm in asking.
Скопировать
Бог с вами, мисс, как бы я этого хотела.
Лишние руки нам бы не помешали.
Быстрее идите сюда!
Bless you, miss, I wish there were.
We could use another pair of hands.
Oh, hurry, do come!
Скопировать
Ну, отдан приказ о мобилизации.
Но это лишь создаёт лишние проблемы - все начинают сновать с оружием и вещами по улицам.
А вы не собираетесь уезжать?
Well, there's an order telling us not to.
But it's only trouble once they start popping guns and things in the streets.
Aren't you guys going to leave?
Скопировать
Я, ну...
Я, как вы уже смогли убедиться, господа, кажется, хватил лишнего.
Сегодняшнее представление с господином Петерсеном выбило меня из колеи.
I've had, uh...
I've had one or two too many, as might be painfully obvious to you gentlemen.
The spectacle this afternoon with Mr Petersen put me off my feed.
Скопировать
Что нам действительно необходимо, моя дорогая Ракет, это дисциплина, порядок и закалка
А не роскошная жизнь, располагающая к лишней чувствительности
Бедность не порок.
What we need, my dear Racket, is discipline, order and hardening.
Not a life of luxury and sentimentality.
Poverty is no disgrace.
Скопировать
Деньги - это всего лишь грязная бумага.
Если у вас есть лишние деньги, отдайте их мне.
-Я их возьму.
Cash is just dirty paper for us.
Whether it's dirty or not, if you've any to spare, bring it to me.
- I'll take it.
Скопировать
И ещё...
Сними с себя лишнюю одежду.
Тебе надо выиграть время.
And yet.
Take off excess clothing.
You need to buy time.
Скопировать
Пойдёмте.
Убежав, вы только создаёте нам лишние проблемы.
Вы должны отдавать себе отчёт, где сейчас находитесь.
Come.
There's only one trouble with running away.
You always meet yourself when you get there.
Скопировать
Марчелло, твоему отцу плохо. Что с ним?
Что-то с сердцем, наверное, он выпил лишнее.
Я бегу в аптеку.
Marcello, your father's not well.
Maybe he drank too much.
I'm going to the pharmacy.
Скопировать
Теперь я всецело предоставлен самому себе.
Они лишь лишняя обуза.
Так, так.
And besides, I now have only myself to support.
I save more money than I know what to do with, and I can't take it with me.
Well, well.
Скопировать
Останови колеса.
Лишнее движение - и я стреляю!
Ты когда-нибудь был в Новой Зеландии?
Just stop the paddles.
Anything else, and I'll shoot.
Ever been to New Zealand before?
Скопировать
Там развивается промышленность и если бы мы смогли наскрести достаточно денег, может быть с вашей помощью, мы бы поехали.
У нас есть кое-какие долги, мы позволяли себе кое-что лишнее.
Как поживают Фарлоу?
Industry's opening up and if we can scrape together enough money with maybe your help, well, we can go.
We've got a few back debts, we kind of over-extended ourselves.
How are the Farlows?
Скопировать
Этот ублюдок совсем зарвался!
Я всегда избегал лишних движений.
На моих руках нет крови.
That little bastard has got cheek!
I've always avoided real blows.
No blood on my hands.
Скопировать
В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту через всю страну за считанные дни.
Оружия, как лишний вес, они не брали.
Пять долларов за письмо, даже на тонкой бумаге.
Half of them riding east, half riding west between Missouri and Sacramento carrying mail cross-country in days instead of months.
Unarmed, they rode to save weight.
Five dollars a letter, the mail cost, and on thin paper, too.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лишний?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лишний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
