Перевод "ложки" на английский

Русский
English
0 / 30
ложкиspoon
Произношение ложки

ложки – 30 результатов перевода

Ладно, а почему чашка с супом такая маленькая?
И разве нам не нужно что-то типа ложки?
В Японии не пользуются ложками.
Anyway, why is this soup bowl so small?
And don't we need something like a spoon for this?
They don't use a spoon in Japan.
Скопировать
И разве нам не нужно что-то типа ложки?
В Японии не пользуются ложками.
Раз уж тебе целый год жить здесь, попытайся проявить интерес к культуре Японии.
And don't we need something like a spoon for this?
They don't use a spoon in Japan.
Since you'll be here for a year, try to take some interest in Japan.
Скопировать
Он собирался выколоть тебе глаза!
Ложкой.
Не беспокойся о ней.
He was going to take your eyes out!
With a spoon.
Don't worry about her.
Скопировать
-Постараюсь
Можно взять ту ложку?
Да
I'll try.
Um, can I borrow that spoon?
Yeah.
Скопировать
Эй, милая?
- Хочешь немножко побыть большой ложкой?
- Конечно, милый.
Hey, baby?
- Would you be the big spoon for a while?
- Sure, baby.
Скопировать
И продал еще бумаги.
Я просила подобрать столовые приборы, а получила одни ложки.
От них никакого толка.
Oh, and sold more paper.
I asked for assort cutlery, and I got back spoons.
These are worthless.
Скопировать
Я бы рада понять, о чем ты говоришь, но не смогу, пока ты не сменишь тон.
Филлис, это ложки.
У ложек округлая форма, ими что-нибудь зачерпывают.
I want to understand what you're saying, but it's difficult for me when you use that tone.
Phyllis, these are spoons.
Spoons have round tops and are used to scoop things.
Скопировать
(Смеются)
(Стучит ложкой по стакану)
(Чарльз) Эм Мы с Дайной хотели бы кое о чем вам сообщить.
(Laughter)
(Bangs spoon on glass)
(Charles) Er Dinah and I have an announcement.
Скопировать
Целая неделя, вся твоя, с оплатой, с сегодняшнего дня.
Мои ложки.
Браво!
A whole week, all yours, paid, from today.
Spoon me.
Bravo!
Скопировать
Ну накричал на тебя Иосиф, ты бездарность, к чему так убиваться.
Я даже не получу деньги назад, потому что оно всё в ложках.
Мэнни, принеси аспирин.
So Josef shouted at you, you're a failure, but hush your noise.
I can't even get a refund cos it's full of bloody spoons.
Manny, get the aspirin. No.
Скопировать
Напротив.
- Со сливками, три ложки сахара.
- Спасибо.
Frankly, I'd be worried about you if you did.
- Cream with three sugars.
- Well, thank you.
Скопировать
Да.
Салатную ложку, которую никто никогда не будет использовать снова.
А шериф здесь?
- Yeah.
A salad spoon no one's ever gonna use again.
And the sheriff here?
Скопировать
- Именно.
За это мистер Фанктэстик дает приют, право облизывать его ложку и пользоваться "крышей" у него и его
А это мы.
- 60% off the top.
This entitles you to squatter's rights... in Mr. Funktastic's cribs... chow at his greasy spoons... and protection provided by Mr. Funktastic and his crew.
And that's us.
Скопировать
Принесли весть о священном видении, которого так ждал вождь Железная Ложка.
-Железная Ложка!
- Вы нашли северное стадо?
Iron Spoon! - You have found the North herd!
- And he's there, with them.
- The spotted bull.
Скопировать
можно Вам что-нибудь предложить?
-Две ложки сахара?
-Две.
Would you like a drink?
-Coffee.
-Two lumps?
Скопировать
Конечно, конечно.
Молоко и 1 ложка сахара?
- Спасибо, Тим.
Sure, sure.
Milk and one sugar?
- Thanks, Tim.
Скопировать
В этот день в лагерь рода Волков вернулись искавшие буйволов.
Принесли весть о священном видении, которого так ждал вождь Железная Ложка.
-Железная Ложка!
On this day, in the camp of the Wolf Clan... buffalo scouts returned... bringing news of a holy slighting... Chief Iron Spoon had craved for.
Iron Spoon! - You have found the North herd!
- And he's there, with them.
Скопировать
Сколько надо выпить этого отвара?
Чашку или столовую ложку?
Рекомендуют целый заварочный чайник.
How much of the tisane do you have to drink?
A cup or just a tablespoon?
A whole teapot full is recommended.
Скопировать
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ...булочки с сосисками, с ветчиной...
Дайте мне ложку молока, голубиное яйцо и 4 мухи.
Если мух не найдете, хватит таракана.
Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, hot cakes and ham, ham and eggs, eggs and bacon, bacon and...
Give me a spoonful of milk, a raw pigeon's egg and four houseflies.
If you can't catch any, I'll settle for a cockroach.
Скопировать
А что будет дама?
Сделайте мне чашечку очень холодного чай с ромашкой, несколькими каплями лимонного сока, чайной ложкой
- Крошечную...
And for the lady?
You're going to make me a cup of very cold camomile tea, with a few lemon juice drops, a spoonful of powder sugar, - and you'll throw in it the tiniest branch of celery.
- Tiny, tiny...
Скопировать
- Большой счет от врача?
Он сказал, две ложки.
Так что надо пить - оплачено ведь.
How much is the doctor's bill? $40.
Says here to take two.
We wanna get our money's worth.
Скопировать
У него отпуск, помнишь?
Он будет смотреть испытательный матч, лёжа в постели и поедая тирамису длинной ложкой.
Мэнни, что может быть приятней?
He's on holiday, remember?
He'll be watching the Test match in bed, eating tiramisu with a long spoon.
Manny, what could be nicer?
Скопировать
И что прикажешь мне делать?
Просто возьми одну дольку чеснока две столовые ложки измельчённого свежего имбиря...
Ой, да боже ты мой, сам всё сделаю.
What am I supposed to do?
Well, just take one clove of garlic, two tablespoons of finely minced fresh ginger...
Oh, for heaven's sake, I'll do it myself.
Скопировать
Ешь, или я утоплю тебя в нем.
Ложку?
- Что думаете?
Either eat it or be in it.
Spoon?
- What do you think?
Скопировать
≈Є даже солдаты не пробьют.
- "спользуй ложку, глупыш.
- " кто у нас глупыш? "ебе телеграмма, дорогой.
The soldiers won't go in.
- Use your spoon, you silly sausage.
- Who's a silly sausage? Telegram, darling.
Скопировать
Одного из твоих ребят.
Здесь четыре ложки, да?
- Да.
One of your guys.
That's four-spot, right?
- Yeah.
Скопировать
Знаешь, как я его заработал?
Как-то Кинг попросил кофе с четырьмя ложками.
Четыре ложки эспрессо.
You know why I got that?
The King asked me for a four-shot one day.
That's four-shots of espressos.
Скопировать
Как-то Кинг попросил кофе с четырьмя ложками.
Четыре ложки эспрессо.
Но вдруг выяснилось, что у нас кофе осталось только на три.
The King asked me for a four-shot one day.
That's four-shots of espressos.
Turns out we only have enough coffee for a three-shot.
Скопировать
Зачем нужно было это фуфло в баре?
Твой грустный рассказ о трёх ложках и четырёх ложках?
Показал мне свою болячку.
What about all that bullshit at the bar?
About your three-shot, four-shot espresso sob story?
Showing me your little boo-boo.
Скопировать
- Идет.
Простите, мне нужна ложка.
Отбой, я уже нашел.
Okay.
Excuse me. I need a sp...
It's okay. I found one.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ложки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ложки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение