Перевод "лошадиная сила" на английский

Русский
English
0 / 30
лошадинаяAdjective of лошадь equine
силаpower force strength
Произношение лошадиная сила

лошадиная сила – 30 результатов перевода

- Да ничего.
"Ягуар XJ8" с откидным верхом, 290 лошадиных сил, если тебе интересно.
Неинтересно?
- That's okay.
The evening started well enough – that is, until we got to the car... a Jaguar XJ8 convertible with a 290 horsepower engine, in case you were wondering.
You weren't?
Скопировать
Честно нам их не победить.
Hemi выдает 425 лошадиных сил, а Yenko за 5 секунд разгоняется до максимальной скорости.
Надо что-нибудь придумать.
There's no way we'll beat these guys straight up.
That Hemi's putting out about 425... and that Yenko will snap a speedo in five seconds flat.
We have to pull something out of our ass.
Скопировать
- Тачка - просто отпад.
Столько лошадиных сил, и никакого простора для галопа.
Взять его! Вот так работает во время тренировки наш Хэнк.
Yeah.
All this horsepower and no room to gallop. Heigh-ho, Silver, away!
I certainly wouldn't want to be a fugitive on the run with Hank,
Скопировать
-Зальем сотый бензин.
- Сколько лошадиных сил обеспечено?
Доведем до тысячи. Будет самый быстрый самолет.
- One-hundred-octane fuel.
- That would give us a horsepower of what? - Seven hundred.
We squeeze that to a thousand, we got the fastest plane ever built.
Скопировать
Теория у Васв полном порядке.
Только заметьте, этот мотор в 2000 лошадиных сил... ..иесли я решусь сойтис ума изапустить его,... ..
Я жеговорил, соорудить самолет труда несоставит.
Okay, okay. Your theory's fine.
But you get this: That engine's rated at 2000 horsepower and if I was fool enough to let it get started it'd shake your pile of junk into 1000 pieces and cut us up into mincemeat with the propeller.
I told you there'd be no difficulty building this aeroplane.
Скопировать
Новая модель.
Всего одна лошадиная сила, но на хорошей дороге запросто выжимает восемь миль в час.
- Какая повозка.
A new model.
Only one horsepower. But she does a good eight miles an hour on the flat.
- Quite a buggy.
Скопировать
От нуля до шестидесяти миль за восемь секунд.
Двести семьдесят пять лошадиных сил под этим капотом.
- Он прекрасен.
0 to 60 in under 8 seconds.
275 supercharged horsepower under that hood.
- It's beautiful.
Скопировать
Но потом он оторвался от меня - недалеко от старой дороги на лесопилку.
И когда я сидел, проклиная дефицит лошадиных сил в моём двигателе, мимо проехал мотоцикл, преследуемый
Но вы их потеряли.
Then he eluded me somewhere near the old sawmill road.
As I sat there, cursing my... My lack of horsepower, a motorcycle drove by. Followed by a police cruiser.
But you lost them.
Скопировать
Этот хуесос делает то, о чём я думаю?
Вот когда окупается конструкторское превосходство и 1400 лошадиных сил.
Ааа..
That cocksucker doing what I think he's doing?
This is where mechanical excellence and 1400 horsepower pays off.
Ahh...
Скопировать
Корветт?
275 лошадиных сил.
Стоит около 40'000 марок.
Corvette?
275 PS.
Costing about 40'000 DM.
Скопировать
ѕослушайте.
–азве вы не можете получить больше лошадиной силы?
ƒвигайтесь, сэр. ¬ы в большей безопасности, когда двигаетесь.
Look here, look here.
Can't you get more horsepower?
Keep moving. Keep moving, sir. You're safer on the move.
Скопировать
—ейчас лидирует аргентинец арлос 'анданго.
"акое впечатление, что 'ельген выпустил лошадиные силы на волю!
ќн наверстал 15 секунд на первом круге.
And now the Argentine ace Carlos Fandango goes into the lead.
And now it looks as if Rimspoke really has got his horsepower harnessed.
By my stopwatch he's pulled in as much as 15 seconds on his first lap... which is sensational.
Скопировать
Боже мой, раз уж вы одалживаете машину, она обязательно должна быть такой заметной?
Послушайте, у этой машины 60 лошадиных сил.
Заметить они меня могут, но догнать - никогда.
God almighty, you are in a borrowed car already... I must be very expensive it looks pretty good.
Listen... this car's got here 60hps below the...
They can see me, but they never pick me up. Nevertheless, it doesn't matter for sure...
Скопировать
Я полгода работал над этой "прогулочной тачкой".
- 427 двигатель, 600 лошадиных сил, 94-й скоростной смеситель.
94-й смеситель? Она, наверное, разгоняется до 100 в секунду. Возможно, она не так хороша, как ваша.
This but 10 strenuous effort of month dress up as the cool cruiser?
Hey, this car is true interesting how to make?
27 pulleys,600 of exportation power the electronics lights the fire device top-grade chariot material the mix of high speed machine of accelerate 100 of time is 10 second perhaps this is good material that you need should can the game for you bring the motive
Скопировать
Но мне очень интересно.
- На лошадиной силе.
Ну, как в твоей телеге.
But that's the sort of thing I need to know.
-Horse power. -What?
-The sort you lead on a rein. -Mmm.
Скопировать
Ты резво водишь.
Знаешь, эти лошадиные силы столько стоят, что смысла нет на них тратиться.
Две тысячи прямо из зарплаты.
Well you're going fast
You know, these horsepower are so expensive, that there's no use wasting them
It's two thousand, straight out of the salary
Скопировать
И вот, когда появился двигатель 7,5 литров с турбонадувом "Марк IV" и усиленной крыльчаткой, с выступающим картеровским карбюратором, - я был готов.
390 лошадиных сил.
Момент - 70 кило на метр - что бы это ни значило.
So, when the 455 came out with a Mark IV ram air and a beefed blower in... a Carter high-riser setup, I was on line.
390 horsepower.
500 foot pounds of torque... whatever that is.
Скопировать
человеком из ѕампаса, который в прошлом году въехал в гору осталс€ цел.
¬печал€ющее собрание лошадиных сил.
"нтересно, разумно ли поступил 'и 'азан, когда вложил деньги в норвежского веломеханика.
The pampas playboy who ran slap into a wall and escaped without a scratch.
An impressive array of horsepower.
There's one question of special interest to fans: Has Aladdin Oil acted wisely... in staking money and prestige on a mere cycle-repairer?
Скопировать
ћашины сближаютс€ максимально.
Ќа последнем круге нужно выжать последние лошадиные силы из мотора.
"акой сумасшедший темп это серьЄзное испытание дл€ кузова, мотора, резины и шофера.
Both cars being squeezed to the limit.
This is the last and decisive lap, and a final maximum effort is called for.
This speed must be a terrific strain on chassis, engine, tyres,... and the drivers themselves.
Скопировать
"Я живу здесь, как в раю."
Я ездил на машине мощностью в 300 лошадиных сил, и сидел на животном, которое имеет лишь одну.
Почему вообще мы используем термин "лошадиная сила"?
"I'm living in a paradise here at the ranch."
I get out of a car that has 300 horsepower so I can sit on an animal that has one.
Why do we even use the term 'horsepower'?
Скопировать
- Я всегда мечтал о такой.
- А сколько в ней лошадиных сил?
Я не знаю, зато смотри как она блестит!
-I've always been into cars.
-What's the horsepower?
I don't know, but look how shiny!
Скопировать
Мы построили ее с отцом.
Девятьсот лошадиных сил.
Зверь, а не машина.
Me and my dad built her.
Nine hundred horses of Detroit muscle.
It's a beast.
Скопировать
Тем, кто не шибко подкован технически, я просто скажу, что четырехлопастный нагнетатель является новым словом в принципе наддува, и это слово донесли до вас добрые люди из "FastCo"!
Он обещает увеличить стандартную мощность двигателя FastCo, которая составляет 2 000 лошадиных сил, на
Слышите, идет нагнетание!
For those of you who aren't mechanically inclined, I'll just say for now that the quadra-vane blower is a brand-new concept in supercharging... brought to you by the good people at FastCo.
And it is reputed to increase the power of the FastCo power plant... by 16% over its normal 2,000 horsepower.
Now, that is pumpin'!
Скопировать
И она ездит?
250 лошадиных сил.
Но я хочу отделаться от неё. Так что если есть человек, который хочет быть защищенным...
- Does it run?
- It sure does. 300 horses under the hood. How do you expect me to find someone to buy this thing?
Say, you know anyone who needs protection?
Скопировать
Хавает азот.
Четырёхтактный двигатель с двунаправленной головкой, 666 лошадиных сил в колёсах.
Расскажи ему про продувочный насос!
Sucks nitro.
Phase 4 head. - Twin overhead cam. - Tell him about the blower.
- The blower, man.
Скопировать
Двойной керамический ротор для каждого колеса... И этот...
Компьютерный анти-блокиратор тормозов... 200 лошадиных сил на 12,000 оборотов в минуту...
Давай, поехали!
Twin ceramic rotor drives on each wheel...
Computer controlled anti-lock brakes... 200 horsepower at 12,000 rpm...
You wanna ride it, Tetsuo?
Скопировать
Я ездил на машине мощностью в 300 лошадиных сил, и сидел на животном, которое имеет лишь одну.
Почему вообще мы используем термин "лошадиная сила"?
Для того, чтобы унижать лошадей ещё больше?
I get out of a car that has 300 horsepower so I can sit on an animal that has one.
Why do we even use the term 'horsepower'?
Is that to further humiliate horses?
Скопировать
Для того, чтобы унижать лошадей ещё больше?
В ракете космического шаттла 20 миллионов лошадиных сил.
Почему мы по-прежнему ассоциируем это... с лошадьми?
Is that to further humiliate horses?
The space-shuttle rockets have 20 million horsepower.
Is there any point in still comparing it... to the horses?
Скопировать
Эта машина выглядит так здорово!
Семьдесят пять лошадиных сил - это больше, чем в старой "Джульетте"!
И где же все эти лошади спрятались?
Hey, this car is so cool !
75 horse-power: it's a lot more powerful than the old Giulietta !
Where would all these horses be ?
Скопировать
Машина с открывающимся верхом 1959 года - это лучшее, что выпустил Кадиллак за все время.
Титаник V-8, 6400 кубических сантиметров, 345 лошадиных сил.
Сливки американской истории.
The 1959 convertible is the finest machine... Cadillac ever built.
Titanic V-8... 390 cubic inches... 345 horses.
The cream of American history.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лошадиная сила?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лошадиная сила для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение