Перевод "лук и стрелы" на английский
Произношение лук и стрелы
лук и стрелы – 30 результатов перевода
Если бы не Рама и Аллах... у меня бы до сих пор была мама.
Лук и стрела.
Окончательный ответ?
If it wasn't for Rama and Allah... I would still have a mother.
A bow and arrow.
Final answer?
Скопировать
Вы видели?
Как вы упоминали, полковник, они - дикари с луками и стрелами.
- Сэр, насчет... - Уверен, документы в порядке.
Tell us what you saw.
As you said, colonel, they're savages with bows and arrows.
- Sir, about the-- - l'm sure your documents are in order.
Скопировать
У повстанцев нет винтовок.
Это дикари с луками и стрелами.
Их единственным занятием последние 1000 лет была война.
The rebels don't have any rifles.
They're savages with bows and arrows.
Whose sole occupation for the last thousand years has been war.
Скопировать
Хорошо, мистер "Не Найду Работу Уже Пять Лет".
- Лук и стрелы лежат за кормушкой!
- Давай-давай!
Okay, Mr. "I Haven't Had AJob In Five Years."
- So the bow and arrow are behind the feeding trough!
- Go, go, go!
Скопировать
Наша нынешняя задача - восстановить стены замка.
Лук и стрелы не помогут нам долго просуществовать.
"Мир в мире.
All we do all day is count stones to repair the castle walls.
We won't be needing bows and arrows for a good long while.
"The world is at peace.
Скопировать
Вынесем дедушку отсюда.
Вы трое, принесите луки и стрелы, и ещё бензин и все остальное.
Достаньте веревки из чулана.
We've got to get Grandpa out of here.
You three, go get the bows and arrows, and gasoline and stuff.
Somebody get some ties out of the closet.
Скопировать
Посмотри на это.
Может ли ребёнок с луком и стрелами прострелить сквозь это?
Что-то явно не так в истории сеньоры Клаудии.
Look at this. What do you think?
Could a kid with a bow-and-arrow shoot through this?
Something isn't making sense in Claudia's story
Скопировать
Никто не имеет много денег, но там нет бедных и голодных.
С такими луками и стрелами мы сможем добыть пару фазанов.
Нам надо стать воинами.
No one gets a lot of money and no one gets too little money.
We'll try to catch a few pheasants with this bow and arrow.
I'm trying to make you feel like a warrior.
Скопировать
- Как?
- С твоим маленьким луком и стрелами.
Тынезнаешьменя, но я видел твою фотографию в газетах, ия подумал,чтоеслитыия устроим маленькое свидание.
- How?
- With your little bow and arrow.
Now, you don't know me, but I saw your photo in the papers, and I wondered if you and I couldn't get together for a little date.
Скопировать
Только в обратном направлении.
По этой норме они собираются закончить с луком и стрелами.
Ну, это объяснило бы смесь оборудования.
Only backwards.
At this rate, they're going to finish up with bows and arrows.
Well, it would explain the mixture of equipment.
Скопировать
Неправда.
Как вы планировали использовать так называемый лук и стрелы, найденные у вас при аресте?
Они были предназначены для птиц.
It's not true.
How did you plan to use the so-called bow and arrows found on you upon your arrest?
They were for killing birds.
Скопировать
Я говорил, что мы обычно на такие представления не ходим, но это было супер!
Так вот, на парне был костюм Робин Гуда - сапоги и плащ, лук и стрелы, и перо в шляпе!
И говорю вам, он изображал всех сразу!
As I say, we don't normally go to such entertainments, but this one was really super!
The fella has a Robin Hood outfit - the leggings and the tunic and the bow and arrow, a feather on his head!
As I say, he's playing all the parts himself!
Скопировать
Очень предусмотрительно с вашей стороны, Тувок.
Но мое племя никогда не использовало луки и стрелы, и я никогда не стрелял ими.
Это относится ко мне.
This is thoughtful of you, Tuvok.
But my tribe never used bows and arrows and I've never even shot one.
This is mine.
Скопировать
Оба, гневом пламенея,
Вернулись вспять: Амур переломал Все стрелы и с досады клятву дал - Навек простившись с луком и стрелами
Как мальчуган простой.
Mars's hot minion is return'd again;
Her waspish-headed son has broke his arrows, swears he will shoot no more, but play with sparrows, and be a boy right out.
but play with sparrows, and be a boy right out.
Скопировать
В 13-м веке.
Естественно, тогда были луки и стрелы.
И не было таких катапульт.
In the thirteenth century.
Of course, it was bows and arrows, then.
And they didn't have that catapult thing.
Скопировать
Это бесполезно.
У нас есть лук и стрелы.
И никто не способен стрелять ими.
It's useless.
We have a bow, arrows.
And no one capable of shooting them.
Скопировать
Только эти люди все еще живут в Эдемском Саду.
Охота с луками и стрелами, никаких войн между собой.
Удивительно мирные
Except these people stayed in their Garden of Eden.
Bows and arrows for hunting, but absolutely no fighting among themselves.
Remarkably peaceful
Скопировать
Какое отношение кролик имеет к Пасхе?
Какое отношение маленький толстый ангел с луком и стрелами имеет к получению женщиной шёлковых трусиков
Может вам помочь дотащить сироп до машины тогда?
What's a bunny have to do with Easter?
What's a fat baby angel with a bow and arrow have to do with getting a woman some silk panties on Valentine's Day?
Would you folks like some help getting this syrup out to your car, then?
Скопировать
А что ты скажешь, если да?
Этот парень с луком и стрелами не смог спаси парня на которого рухнуло здание.
К тому, что с тобой происходит, Стрела не при чем.
What would you tell me if I said it is?
That a guy with a bow and arrow can't save a guy whose had a building fall on top of him.
What's going on with you is not about the Arrow.
Скопировать
Вот что я придумала.
могу подавать огоньки чтобы сбить Марко, и чтоб его команда вышли на поляну и, если ты раздобудешь лук
Не, не.
Here's what I was thinking.
I could set some fires to flush Marco and his crew out into the clearing, and if you find a bow and arrow, you could pick 'em off.
No, no.
Скопировать
"Тора" и "Капитана Америки" мы можем сделать, пральна?
И ты вполне подходишь нам с этим луком и стрелами.
О, Ник, лук и стрелы - это как бы моя фишка.
"Thor" and "Captain America" can we make, right?
And you're pretty handy with that bow and arrow.
Ahem! Uh, Nick, the, uh, bow and arrow is sort of my thing.
Скопировать
И ты вполне подходишь нам с этим луком и стрелами.
О, Ник, лук и стрелы - это как бы моя фишка.
Завали ебало, Соколиный глаз!
And you're pretty handy with that bow and arrow.
Ahem! Uh, Nick, the, uh, bow and arrow is sort of my thing.
Shut your ass, Hawkeye!
Скопировать
Ты видела только что Кетнис пробежала?
Оу,с луком и стрелой?
Да.
Did you just see Katniss run by?
Oh, with a bow and arrow?
Yeah.
Скопировать
Там.... кто-то движется.
Вижу мальчика с луком и стрелами.
- Это же мой сын.
And I see movement.
I have got a young boy with a bow and arrow.
Stay where you are.
Скопировать
Эй, пацан, постой.
Может, опустишь лук и стрелу?
Кто вы?
Kid, hey!
Can we... lose the bow and arrow?
Who are you?
Скопировать
- Нет, но у нас есть вот это.
- В последний раз когда наш народ воевал с луком и стрелами это закончилось не очень хорошо.
- Кому-то из нас придется идти к самолету.
No, but we've got this.
The last time our people fought the enemy with bows and arrows, it didn't go too well.
One of us has to get to the plane.
Скопировать
Шекспир здесь лучше звучит.
- Он играет с луком и стрелами.
- Спокойно, руки прямо.
Shakespeare sounds better in situ.
- He's playing bows and arrows.
- Steady. Arms straight.
Скопировать
Я не говорил этого.
Может быть, ты не заметил, но я хорошо обращаюсь с луком и стрелами.
Ладно, хорошо, что если бы их не было у тебя?
I didn't say that.
Maybe you didn't notice, but I'm pretty good with a bow and arrow.
Okay, well, what if you didn't have it?
Скопировать
-Что это?
-О, это лук и стрелы.
Лук?
- What is it?
- Oh, it's a bow and arrow.
A bow?
Скопировать
Я видел человеческое существо не выше шести дюймов.
С луком и стрелами в руке и колчаном и с колчаном на спине.
мадам!
I perceived it to be a human creature, not six inches high.
With a bow and arrow in its hands and a quiver at his... ..quiver at his back.
Mr Alveston, madam.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лук и стрелы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лук и стрелы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение