Перевод "лучевая болезнь" на английский

Русский
English
0 / 30
лучеваяradial
болезньmalady disease sickness illness ailment
Произношение лучевая болезнь

лучевая болезнь – 30 результатов перевода

Это древняя история, после атомной эры.
Его использовали от лучевой болезни.
Адреналин!
It was ancient history, just after the atomic age.
Used for radiation sickness.
Adrenaline!
Скопировать
Адреналин!
Доктор, для лечения лучевой болезни используют хироналин.
Да, это сейчас.
Adrenaline!
Doctor, hyronalin is the specific accepted for all radiation sickness.
Yes. Yes, now.
Скопировать
Она может умереть в любую минуту.
Мы подозреваем, что у неё лучевая болезнь.
Вы так вовремя пришли.
She could die any time.
It's so sudden we suspect radiation poisoning.
You really came at a good time.
Скопировать
Он говорил, что это не очень серьезно.
Доктор Эванс занимается лечением лучевой болезни, вот почему он не мог продолжать свою работу.
Но он больше не может ничем ему помочь.
He said it wasn't serious.
Dr. Evans has been giving him x-ray treatment to keep him working.
It hasn't helped.
Скопировать
Не могу сказать ничего определенного, но не слишком хорошо.
Это лучевая болезнь?
Никто, из тех кто был в Хиросиме, не должен переутомляться.
I can't say anything definite, but not very well.
Is it radiation sickness?
No one who was in Hiroshima must overwork.
Скопировать
Только возбудило их подозрения.
Сказали, что я помогаю больным лучевой болезнью.
Котаро...
It aroused their suspicion.
They said I was helping the radiation sickness patients.
Kotaro...
Скопировать
Не для всех смерть была бы мгновенной.
Многие б умерли дни и недели спустя из-за полученных увечий, ожогов и последствий лучевой болезни.
А смерть от радиации почти всегда долгая и невыносимо мучительная.
Not all would die instantly.
Many fatalities would be delayed for days or weeks until the effects of injuries, burns and radiation sickness took their toll.
And death from radiation is almost always excruciatingly painful and prolonged.
Скопировать
Глупая я.
Что значит небольшая лучевая болезнь у друзей?
Храброе сердце, Тиган.
Silly me.
What's a little radiation sickness between friends?
Brave heart, Tegan.
Скопировать
Скоро исчезнет.
Если мы опять выйдем наружу, то можем получить лучевую болезнь.
Используйте служебные тоннели.
It'll clear soon.
If we go out again, we risk radiation sickness.
Use the service ducts.
Скопировать
Мы трое, прошли через город полный радиации.
Так что лучевая болезнь может проявиться в любой момент.
У дяди она появилась три года назад.
The three of us, we walked around in a city full of radioactivity.
So we can get radiation sickness anytime.
Uncle got it three years ago.
Скопировать
Это ее последний шанс.
Твоя лучевая болезнь может начать прогрессировать в любой момент как и у меня.
Я хочу выдать ее замуж счастливо, пока мы живы.
It's her last chance.
You can get the radiation sickness anytime, like me.
I want her to get married happily while we're alive.
Скопировать
Как я всегда и подозревал.
Доктор МакКой, ни один из обычных методов лечения не повлияет на эту лучевую болезнь.
Ну, тогда мы начнем сначала.
As I always suspected.
Dr. McCoy, none of our usual radiation therapies will have any effect on this radiation sickness.
Well, then we just start over, that's all.
Скопировать
О, боже.
Это радиация, лучевая болезнь...?
Раскрой глаза, женщина!
Oh, my God.
Is it nuclear radiation, radiation sickness?
Open your eyes, woman!
Скопировать
Давайте, я облегчу вам задачу.
У моей дочери нет лучевой болезни.
Что же тогда у неё?
Look, let me make this simple for you.
My daughter does not have a radiation sickness.
What does she have?
Скопировать
Поражения кожи, выпадение волос, тошнота, расстройство желудка.
Это классические симптомы лучевой болезни.
Но это не вы больны, а ваш муж.
The skin lesions, hair loss, nausea, gastric upset.
All classic symptoms of radiation sickness.
But it's not you who's sick. It's your husband.
Скопировать
Может, хотите снять перчатки, сержант.
Общеизвестно, что смерть от лучевой болезни очень мучительна.
Но вам это, конечно, известно по состоянию тела, которое вы выкрали из морга.
You might want to take your gloves off, Sergeant.
I gather, from all accounts... ..radiation sickness is a terrible way to die.
But of course, you'd know that, wouldn't you, from the condition of the body you stole from the morgue.
Скопировать
Нет-нет.
У неё лучевая болезнь.
Вам следует держаться подальше.
No, no.
She has the atomic bomb sickness.
You must keep away.
Скопировать
Три лучше.
Как думаете, сколько времени проходит, прежде чем проявляются признаки лучевой болезни?
Зависит от степени облучения.
Scrub hard.
How long you think it takes before you show signs of radiation sickness?
That depends on the level of exposure.
Скопировать
Зачем Вы это сделали? !
Лучевая болезнь убивает определенные клетки в определенное время.
Волосы должны выдираться комьями до того момента, как он будет корчиться от боли.
What was that for?
Radiation sickness kills specific cells at specific times.
His hair should be coming out in clumps before he's writhing in pain.
Скопировать
Тошнота... не так уж плохо.
У лучевой болезни существует время ожидания.
Лучше становится перед тем, как становится хуже.
Nausea's not as bad.
Radiation sickness has a latency period.
You'll get better before you get worse.
Скопировать
Мы уже начали.
Хелатообразование, как и в случае с лучевой болезнью.
Разница в том, что оно гораздо лучше помогает с ореховым отравлением.
We already started.
Treatment's chelation, the same as for radiation sickness.
The only difference is it works a lot better on nut poisoning.
Скопировать
Через три года произошла атомная бомбардировка Хиросима и Нагасаки. Япония подписала безоговорочную капитуляцию.
В муках умерла от лучевой болезни.
Окончание войны сопровождала нищета.
After three years, atom bombs fell on Hiroshima and Nagasaki... and Japan surrendered unconditionally to the Allies.
In Hiroshima, our beautiful Aunt Hisako... died a painful death from radiation sickness... a month after the war.
Misery followed the war's end.
Скопировать
Некоторые устроены получше.
- А Вы видели людей с лучевой болезнью?
- Да, немного.
Some are better run.
Did you see people with radiation poisoning?
Some, yes.
Скопировать
- Я думаю, что первичная вакцина... - Ты как? ...позволяет клеткам поглощать энергию на какое-то время, а затем её действие слабеет.
Вот почему Вы не умерли от лучевой болезни несколько лет назад. Теперь.
Возможно, мы эти клетки нейтрализовали полностью ... А может, мы лишь сдерживаем их активность.
I think Dr. Ross' primer lets the cells absorb the energy temporarily and then it abates.
That's why you didn't die of radiation sickness years ago.
Now, maybe we've neutralised those cells permanently or maybe we just suppressed that event.
Скопировать
Признаком великого человеческого эксперимента является готовность признавать ошибки.
радия имеют огромный научный потенциал несмотря на то что позже она медленно и мучительно умерла от лучевой
Другой пример-ошибка в исследованиях Эбола..
"The hallmark of the great human experiment "is the willingness to recognize one's mistakes.
"Some mistakes, such as Madam Curie's discovery of radium, "turned out to have great scientific potential, "even though she would later die a slow, painful death "from radiation poisoning.
Another example, from the field of Ebola research..."
Скопировать
Солдаты, моряки и морские пехотинцы использовались в роли подопытных морских свинок в сотнях случаев испытаний атомного и водородного оружия.
Патриоты Америки были заражены лучевой болезнью наравне с лабораторной живностью.
Пилоты были вынуждены неоднократно пролетать через разрушающие ДНК атомные грибы.
Soldiers, sailors and marines were used as guinea pigs - in 100s of atomic and hydrogen bomb tests.
Patriotic Americans were radiated, side by side, with lab-animals.
Pilots were forced to repeatedly fly through mushroom clouds of DNA destroying radiation.
Скопировать
Эти 18 малышек излучали радиацию в здании.
Лучевая болезнь убьет их через 24 часа.
- Но как они облучились?
These little guys are the 18 hotspots running around the building.
Radiation poisoning will kill them within 24 hours.
How'd they get exposed to radiation?
Скопировать
Значит, мы либо придерживаемся этой теории, касающейся непьющего пьяницы, или его отравила какая-то группа людей, имеющих для этого средства, которые сделали так, что яд невозможно выявить. Какой-то особенный изотоп.
Давайте лечить от лучевой болезни.
Йод для того, чтобы защитить Вашу щитовидку.
So, either we go with his theory of the non-drinking drunk, or he was poisoned by some group with the resources to make it completely untraceable, some customized isotope.
Let's treat for radiation poisoning.
The iodine's to protect your thyroid.
Скопировать
Я вытащу Вашу книгу из-под своего пианино.
Он умирает от лучевой болезни.
Ему, очевидно, очень больно.
I'll take your book out from under my piano.
He's dying of radiation sickness.
He's obviously in pain.
Скопировать
В смысле, что вы будете делать?
Все, кто контактировал с источником этого... должны немедленно пройти курс лечения от лучевой болезни
Тедди просто подержал это на коленях во время полёта.
I mean, what do you do?
Anyone who has had contact with the source... will have to immediately get treatment for Radiation Sickness.
Taddy carried it on his lap on a flight.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лучевая болезнь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лучевая болезнь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение