Перевод "магистраль" на английский
Произношение магистраль
магистраль – 30 результатов перевода
Это не самое подходящее место, чтобы тут стоять.
Это как важная магистраль. Eсли я могу вам чем-то помочь...
Я должна знать, сколько омаров мы подаём сегодня вечером.
Not a great place for you to stand.
If there's something I can help with...?
I need to know how many lobsters we served.
Скопировать
В прошлый раз вы разрыли все сточные колодцы в округе.
Это водопроводчики с магистралью ковырялись.
-Бросать бы вам надо это дело.
That was those kids messing with the water main.
- You should really quit those things.
- What for?
Скопировать
Я уже разобрался. В прошлый раз вы разрыли все сточные колодцы в округе.
Это водопроводчики с магистралью ковырялись.
- Бросать бы вам надо это дело.
The bilge ring keeps crapping out, blocking up the damn pump.
I got it. Last time you nearly took out every sink in the Quarter.
That was those kids messing with the water main.
Скопировать
В аналитической программе "Это могло случится с вами" мы ведем трансляцию каждый раз из нового города в Ооединенных Штатах.
Инсценируя реальные события, мы надеемся снизить количество жертв на наших магистралях.
На этой неделе трагедия произошла в Эльксбурге...
Presented as a public service, "It Might Have Happened To You"... comes to you each week from a different American city.
Dramatized from real life, "It Might Have Happened To You"... hopes to reduce the appalling casualty rate on our highways and byways.
This week, tragedy strikes in Elksburg.
Скопировать
Я хочу привнести порядок, хочу очистить...
Вам звонят из отеля "Магистраль".
Да.
I want to create order, I want to cleanse...
They're asking for you from the Railway Hotel.
I'll take it.
Скопировать
Как называется этот отель?
Отель "Магистраль".
Я хочу написать письмо своему мужу, чтобы он написал мне в ответ.
What is this hotel called?
The Railway Hotel.
I want to write to my husband so he'll send me an express letter right away.
Скопировать
Наконец, я вернулась обратно. Я въехала на Вестсайдское шоссе.
Это была надземная магистраль и прямой путь в Ривердейл.
-ОК, ОК, так где же она?
At last I was back, headed up the ramp to the West Side highway.
This was an overhead thoroughfare and a direct route to riverdale.
Ok, ok.
Скопировать
Сотни тысяч богатых иностранцев хлынут в Васюки!
Государству придется срочно построить железнодорожную магистраль и автостраду Москва
- Васюки.
Fans come to the tournament Chess around the world. Hundreds of thousands of wealthy foreign tourists sail to Vasiukov.
The State will have to quickly build a railroad and a highway Moscow
- Wasiuki!
Скопировать
Поспеши.
Магистраль пи-два.
Нас атакуют.
Hurry
Pathway pi two
We are under attack
Скопировать
Нас атакуют.
Магистраль пи-два.
Активируй нейроэлектрический генератор.
We are under attack
Pathway pi two
Activate the neuroelectric generator
Скопировать
Есть, капитан.
Эта магистраль соединяется с тысячами туннелей транс-искривления с точками выхода во всех четырех квадрантах
Она позволяет коллективу боргов доставлять суда в любую точку галактики в течение минут.
Aye, Captain.
This hub connects with thousands of transwarp conduits with end points in all four Quadrants.
It allows the collective to deploy vessels almost anywhere in the galaxy within minutes.
Скопировать
Нужен член вашей семьи.
единственный шанс выздороветь... почему вы не возразили, когда я попросила вас найти способ уничтожить магистраль
Моё чувство логики пока не затронуто.
But members of your family are.
If you knew that returning to the Alpha Quadrant was your only chance for recovery... why didn't you object when I asked you to help find a way to destroy the hub?
My sense of logic isn't impaired yet.
Скопировать
Готовность номер один.
Установить проверку на основных магистралях и в местах оживленного движения. Приступай.
Есть.
Seal the city. Max alert status.
Locate traffic checkpoints at all major thoroughfares, pedestrian checkpoints in high traffic centres.
Go. Right.
Скопировать
- ¬низ и налево.
- "ћей-джор ƒиган", скоростна€ магистраль.
- ƒа.
- Down the stairs, go left.
Ma - jor Deegan Express - way.
Right.
Скопировать
И не только.
Это магистраль транс-искривления.
Вы говорили, что их только шесть в галактике.
It's more than that.
It's a transwarp hub.
You once told me there were only six of them in the galaxy.
Скопировать
Так что ведите корабль назад в эту туманность, и летите домой, пока не поздно.
Найдите способ уничтожить эту магистраль.
Давайте прогуляемся.
So, take the ship back into that nebula, and go home before it's too late.
Find a way to destroy that hub.
Let's take a walk.
Скопировать
Определим эту точку по сопутствующим знакам.
Больное тело - как магистраль, всё в дорожных знаках.
В указателях.
Differentiating the focal point from the satellites.
A sick body is like a freeway, full of signs.
Of indicators.
Скопировать
Так вот, утвердили генплан реконструкции нашего района.
Впритык к площадке нашего гаража ...пройдет скоростная магистраль.
Она задевает часть нашего участка.
So, approved master plan of reconstruction of our district.
Very close to the site of our garage Will ... highways.
It touches a part of our site.
Скопировать
Поэтому нам уменьшили гараж на пять боксов.
А магистраль нельзя отодвинуть?
Товарищи, мы пытались убедить их не трогать нас.
So we reduced the garage for five boxes.
A line can not move?
Comrades, we have tried to convince them to leave us alone.
Скопировать
Пустите, вы еще горько пожалеете обо мне.
Я добьюсь, что магистраль пройдет ...прямо по вашему участку.
Я гаражи мы снесем, как уродующие город.
Let go, you're still bitterly regret me.
I'll get that line will ... Right on your site.
I garages we carry, like a freak town.
Скопировать
Теперь коммунисты установили первенство в космосе.
Вскоре у них будут космические платформы, чтобы сбрасывать ядерные бомбы на нас как камни на магистраль
Как получилось, что они обошли нас?
Now the Communists have established a foothold in outer space.
Soon they'll have space platforms to drop nuclear bombs on us... like rocks from a highway overpass.
How the hell did they get ahead of us?
Скопировать
Но вы сами понимаете.
Это магистраль.
Она прямая.
But you understand.
This highway.
It straight.
Скопировать
- Готово.
- Магистраль в систему.
Готово.
- Engaged.
- Tie main bus to systems.
- Power ready.
Скопировать
Свяжитесь с аэропортами и задержите все рейсы,... на которых зарегистрировались чиновники МИД и американские дипломаты.
Перекройте магистрали и установите заслоны.
Мобилизовать весь личный состав отдела.
Contact the airport and stop any flights due to take on any Foreign Ministry officials or American diplomats.
Close the highways and set up roadblocks.
Recall our off-duty personnel for this.
Скопировать
Кто думал бы?
Я нахожусь на Берлинской магистрали, и я беру левый поворот, и я репетировал это 500 раз, и все равно
Я потею.
Who would've thought?
I'm on the Berlin turnpike, and I take a left-hand turn, and I've rehearsed this 500 times, getting here, and I somehow got lost.
I'm sweating.
Скопировать
Подожди!
Свернем на магистраль
- Вертолет!
Hold on!
Let's take the highway.
Helicopter!
Скопировать
"ы хочешь спрыгнуть?
ѕрыгай, когда € буду выезжать на магистраль!
јга. ак будто у теб€ лопнула шина на восьмидес€ти мил€х... и ты мчишьс€ по направлению к стене... а у теб€ даже нету времени, чтобы сказать что-нибудь кроме "ќпс".
You want to jump?
Jump when I make that on-ramp!
Yeah. Like when you blow a tire at eighty... and you're heading for the wall... and you don't have time to say anything but whoops.
Скопировать
Ќа этот раз иде€ была правильной, все точно сработало бы, и больше никому никогда не пришлось бы висеть на гвозд€х.
позвонить кому-нибудь и все рассказать, "емл€ была разрушена, чтобы на ее месте провести гиперкосмическую магистраль
"ем временем, јртур ƒент удрал с "емли в компании его друга, который неожиданно оказалс€ выходцем с маленькой планеты в районе звезды Ѕетельгейзе, а вовсе не жителем √илфорда.
'This time it was right, it would work, 'and no one would have to get nailed to anything.
'Sadly, however, before she could get to a phone to tell anyone, 'the Earth was demolished to make way for a hyperspace by-pass 'and so the idea was lost forever.
'Meanwhile, Arthur Dent has escaped from the Earth 'in the company of a friend of his, 'who has unexpectedly turned out to be from a small planet 'in the vicinity of Betelgeuse, and not from Guildford after all.
Скопировать
"Министерство морского флота. 29 ноября"
Ни одна главная судоходная магистраль не проходит через них.
Отсюда они могут атаковать в любом направлении.
None of the major sea lanes go through it.
You could bury the entire land mass of Asia there and nobody would know.
From there, they could attack anywhere.
Скопировать
Структура поддерживается серией межпространственных туннелей.
Если мы сможем вывести из строя достаточное их число, теоретически магистраль разрушится.
Это пустая трата времени.
The structure is supported by a series of interspatial manifolds.
If we could disable enough of them, theoretically, the hub would collapse.
This is a waste of time.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов магистраль?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы магистраль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение