Перевод "магистраль" на английский

Русский
English
0 / 30
магистральhighway main arterial road
Произношение магистраль

магистраль – 30 результатов перевода

Да, сделаю, потерпите.
Вы знаете, раньше в этом году правительство заявило что повысят ограничение максимальной скорости на магистралях
Так вот, новый министр транспорта, Патрик МакЛахлин недавно объявил, что этого не случится.
Yes, I do, bear with me.
You know earlier on this year the Government said they were thinking of upping the motorway speed limit to 80mph, yes?
Well, the new Transport Minister, Patrick McLoughlin, recently announced that's not going to happen.
Скопировать
Ты абсолютно прав.
Люди на магистралях водят 95 миль\час (150 км\час)
И все же, я думаю, что прав, говоря что
You're absolutely right.
People on the motorway drive at 95mph.
And yet, I think I'm right in saying,
Скопировать
Он сбежал.
Я разослала ориентировку с фотографией на Фрэнка Гордона на все посты по главным дорогам и магистралям
Ты не поверишь.
He got away.
I set up checkpoints at all major roads and highways. Sent Frank Gordon's photo to state, federal.
You're not gonna believe this.
Скопировать
Нет, можно я открою тебе маленький секрет.
Ты знаешь эти экраны над магистралями которые есть на M25 и M1, да?
На них показывают ограничение скорости, чтобы можно было временно уменьшить разрешенную скорость, предупреждая водителей об аварии или пробках впереди.
No, can I let you into a little secret?
You know those gantries over the motorway, they've got them on the M25 and on the M1, OK?
They have speed limits on them so that you can temporarily lower the speed limit to warn drivers of an accident or congestion ahead.
Скопировать
!
Я провел на нем много времени и это худшая магистраль в мире, так что назовите ее как-нибудь иначе.
Минуточку.
!
I have to spend a lot of time on it and it is the worst motorway in the world, so call it something else.
Hang on a minute.
Скопировать
Скажи как моя мать может быть жива.
У нас был план... разъединение тормозных магистраль, разграбления трупов, этот идиот преподобный Коггинс
Боже упаси его душу.
Tell me how my mother's still alive.
We had a plan: severed brake lines, pilfered corpses, that idiot Reverend Coggins, he...
God rest his soul.
Скопировать
Получим поддержку Парижа.
Его снимок покажут на всех экранах — по телевизору, на магистралях...
Постойте, можно ей остаться?
We'll get support from Paris.
This alert will show his photograph on screens everywhere - television stations, highways...
Wait, wait, can she stay?
Скопировать
-Ты разбираешься в движках.
Парень патрулирует магистраль на Лонг-Айленд на нём.
Мощный монстрюга.
- Oh, you know your engines.
The guy patrols the L.I.E. with this thing.
It's a damn beast. [Laughs]
Скопировать
Расчёт 81, спасатель 3, расчёт 51, скорая 61.
ДТП нескольких автомобилей, на пересечении 90-ой магистрали и Эйзенхауэр.
Эй!
Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61.
Multi-vehicle accident, interstate 90 at the Eisenhower expressway.
Hey!
Скопировать
Я хочу, чтобы копы стояли на всех основных дорогах из города...
Мидуэй, О'Хара, в том числе на всех магистралях.
Он на станции Юнион.
I want men deployed to all major transportation routes out of the city...
Midway, O'Hare, I'm including all expressways.
He's at Union Station.
Скопировать
Я оставлю тебе машину. Мне она не нужна, я пойду пешком.
В среду утром пикеты из более чем 200 рабочих Перегородили основную магистраль в четырёх местах
- Добрый вечер.
Take the car, I don't mind.
Wednesday morning 200 workers with pickets blocked the national highway at four different spots...
- Evening.
Скопировать
Мне нравится мотоцикл, сэр.
Большая магистраль, это мне подходит.
За столом от меня толку мало.
I like the bike, sir.
The highway, it suits me.
I am no good on the sidelines.
Скопировать
Это местная улочка.
Она не сообщается ни с одной магистралью.
Он мог-бы свернуть с главной чтоб перекусить, а затем решить пересечь город и разведать обстановку.
It's a residential street.
It doesn't connect to any major highways.
He could've just got off the highway to get something to eat, then decide to drive through town and check it out.
Скопировать
Я уверен, что пространство и время это текучее шоссе, которое пересекает физический мир.
И мы живём между въездом и выездом на магистраль.
Теоретически, чтобы путешествовать во времени, нужно лишь найти заезд на это шоссе.
See, I believe that space-time is a free-flowing highway that intersects the physical world.
We live in--in the moments between the on and off ramps.
Theoretically, to travel through time, one merely needs to find a way onto the highway.
Скопировать
- Кто ее сделал? - Я не знаю.
Операции Брендона были сделаны в Лейквудской больнице, за магистралью, но ее закрыли уже как шесть или
Пожалуйста, скажи, что мы поедем туда. Нет.
- So who made it?
- I don't know. Brandon's surgeries were done at Lakewood General, out on the turnpike, but it closed down, like, six or seven years ago.
Please tell me we're going there!
Скопировать
Я скажу вам, что я вспомнил сейчас кое что еще.
Недавно мы говори о,мм, этих загорающихся знаках на магистралях с этими идиотскими надписями.
Нам пришла фотография из Америки на этой недели, ок.
Oh, now, I tell you what, I've just remembered something else.
Recently, we were talking about, um, those motorway gantry signs that flash up idiotic nannying messages.
There was a sign photographed in America this week, OK,
Скопировать
Приём, ВиКейСи, мы видим красный Порше, движется на север, к мосту.
Похоже, он прорывается к выезду на магистраль.
Он заезжает под мост.
Roger, VKC, we have a visual on a red Porsche travelling North towards the bridge.
He looks like he's making for the freeway on-ramp.
He's heading under the bridge.
Скопировать
Покажи.
Мамуля, это магистраль в Сахаре!
Мамуля, что у вас случилось с миссис Николсон?
Show me that?
Mammy, that's SAHARA PIPELINE!
Mammy, what the hell happened here with Mrs Nicholson?
Скопировать
Господи, я думала, мне потребуется справиться с энергетическим кризисом.
Если мы хотим попасть в Такому, лучше свернуть на магистраль.
Она проходит через перевал на высоте две тысячи метров.
Christ, I thought I was gonna have to solve the energy crisis or something... - to ever hear you say that.
Hey, if we wanna make it to Tacoma tonight we better take the interstate.
Interstate goes over a 6,000-foot pass. It'll be ice this time of year.
Скопировать
С запада Хаконэ до Нанта'о Сава проложена новая воздушная трасса.
Окончены перерасчёты по требующимся материалам магистралей до северо-запада.
Вас понял. Пошлите сообщение о результатах непосредственно в командный центр.
The new western Hakone line and the southern Tounosawa overhead line have been electrified.
Currently, the number 16 substation is continuing to establish its transformer equipment.
500,000 volts are flowing through the transformers as planned.
Скопировать
Ох.. Ладно
Это отдельная артериальная магистраль котороя идет от желудучков как вы можете не знать это?
как ты не могла сказать этого?
Oh,well.
It's a single arterial trunk coming from the ventricles. How could you not know that?
How could you not say it?
Скопировать
В основном известно своими руинами цистерцианского аббатства.
Вся деревня была снесена во время строительства основной магистрали в 1964 году.
Сейчас этот район является окраиной Броутон Нью Таун.
It was mainly noted for the ruins of a Cistercian abbey.
The entire village was demolished in 1964 to make way for an A road.
The area now comprises housing on the edges of Broughton New Town.
Скопировать
Как называется этот отель?
Отель "Магистраль".
Я хочу написать письмо своему мужу, чтобы он написал мне в ответ.
What is this hotel called?
The Railway Hotel.
I want to write to my husband so he'll send me an express letter right away.
Скопировать
- Готово.
- Магистраль в систему.
Готово.
- Engaged.
- Tie main bus to systems.
- Power ready.
Скопировать
В аналитической программе "Это могло случится с вами" мы ведем трансляцию каждый раз из нового города в Ооединенных Штатах.
Инсценируя реальные события, мы надеемся снизить количество жертв на наших магистралях.
На этой неделе трагедия произошла в Эльксбурге...
Presented as a public service, "It Might Have Happened To You"... comes to you each week from a different American city.
Dramatized from real life, "It Might Have Happened To You"... hopes to reduce the appalling casualty rate on our highways and byways.
This week, tragedy strikes in Elksburg.
Скопировать
Ќа этот раз иде€ была правильной, все точно сработало бы, и больше никому никогда не пришлось бы висеть на гвозд€х.
позвонить кому-нибудь и все рассказать, "емл€ была разрушена, чтобы на ее месте провести гиперкосмическую магистраль
"ем временем, јртур ƒент удрал с "емли в компании его друга, который неожиданно оказалс€ выходцем с маленькой планеты в районе звезды Ѕетельгейзе, а вовсе не жителем √илфорда.
'This time it was right, it would work, 'and no one would have to get nailed to anything.
'Sadly, however, before she could get to a phone to tell anyone, 'the Earth was demolished to make way for a hyperspace by-pass 'and so the idea was lost forever.
'Meanwhile, Arthur Dent has escaped from the Earth 'in the company of a friend of his, 'who has unexpectedly turned out to be from a small planet 'in the vicinity of Betelgeuse, and not from Guildford after all.
Скопировать
Я хочу привнести порядок, хочу очистить...
Вам звонят из отеля "Магистраль".
Да.
I want to create order, I want to cleanse...
They're asking for you from the Railway Hotel.
I'll take it.
Скопировать
Сотни тысяч богатых иностранцев хлынут в Васюки!
Государству придется срочно построить железнодорожную магистраль и автостраду Москва
- Васюки.
Fans come to the tournament Chess around the world. Hundreds of thousands of wealthy foreign tourists sail to Vasiukov.
The State will have to quickly build a railroad and a highway Moscow
- Wasiuki!
Скопировать
Так вот, утвердили генплан реконструкции нашего района.
Впритык к площадке нашего гаража ...пройдет скоростная магистраль.
Она задевает часть нашего участка.
So, approved master plan of reconstruction of our district.
Very close to the site of our garage Will ... highways.
It touches a part of our site.
Скопировать
Поэтому нам уменьшили гараж на пять боксов.
А магистраль нельзя отодвинуть?
Товарищи, мы пытались убедить их не трогать нас.
So we reduced the garage for five boxes.
A line can not move?
Comrades, we have tried to convince them to leave us alone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов магистраль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы магистраль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение