Перевод "магистратура" на английский

Русский
English
0 / 30
магистратураthe magistrates
Произношение магистратура

магистратура – 30 результатов перевода

Ты можешь быть магистром, ниггерам все равно.
"Эй, я закончил магистратуру!" - "И что? Ты теперь мой хозяин?
Я должен слушать тебя лошару?
You can have a master's degree, niggas don't care.
"Hey man, I've got my master's!" "What, you're my master now?"
"I should ? listen to your punk ass?
Скопировать
Пошел ты нахуй, черномазый!
Кого волнует, что ты закончил магистратуру?
Ты теперь умный, ниггер, да?
Fuck you, nigger!
"Fuck you. So what you've got a master's degree! ?
"Oh, you're the smarty ass nigga, huh?
Скопировать
И выяснилось, что она очень интересный человек.
Дайна... она работает и при этом учится в магистратуре. Живёт со своей матерью.
Невероятно эрудированная.
Turns out she's really quite interesting.
Dinah-- she's working her way through grad school.
She lives with her mother. She's extremely well-read.
Скопировать
Основные персонажи: Ворчливый, но безобидный экс-судья Верховного суда, как вариант
Красивая девушка - студентка магистратуры, и местный прокурор... умный и иногда срезающий углы.
Следующее.
The running characters are:
A crusty but benign ex-Supreme Court justice... presumably Oliver Wendell Holmes by way of Dr. Zorba... a beautiful girl graduate student, and the local district attorney... who is brilliant and sometimes cuts corners.
Next one.
Скопировать
Дайте бланк для телеграммы.
В МАГИСТРАТУРУ ГОРОДА ТАЙТО, ОКРУГ ТОКИО ДЛЯ ЮМИКО ТАКАКУРА
"Юмико, давай все уладим
A telegram, please.
YUMIKO TAKAKURA c/o LOCAL OFFICE OF TAITO
Yumiko, I need you.
Скопировать
Уймись, здоровяк.
Я тоже закончил магистратуру.
И постскриптум:
Would you give it a rest, double-wide.
I went to grad school, too.
And P.S.:
Скопировать
- И в медицине специализировались там же?
- Да, но сначала дал себе год передохнуть изучал в магистратуре историю Франции, просто для удовольствия
Значит вы говорите по-французски?
- Did you go to medical school there?
- Yes, but I took a year off first to get my masters in French history. Just wanted to do something fun.
So you speak French?
Скопировать
Превосходно, учёба идёт отлично.
И я еду в Лондон в магистратуру.
В Лондон?
Excellent, the studies are going great.
And I will go to London for my masters.
London?
Скопировать
- увядшими?
50 000 на каждого из чиновников магистратуры.
Так много?
- In bloom?
50,000 to each of the magistrate's clerks.
So much?
Скопировать
Часть
Я изучал экономику в Кембридже и проходил магистратуру по коммуникациям в Колумбийском Университете
Где теперь работаешь?
It's part of it.
I studied economics at Cambridge and mastered in Communications at the University of Columbia.
Where do you work?
Скопировать
Спасибо.
Но, знаешь, я не могу обещать, что я перестану ворчать о магистратуре или ISAT
Не страшно.
Thank you.
Now you know, I can't promise that I'm still not gonna nag about GREs and ISATs.
That's all right.
Скопировать
Он получит бакалавра по полимерным наукам.
Он выпустится, пойдет на магистратуру.
Попадет в лабораторию реактивных двигателей...
He's getting his BS in polymer sci.
He's going to graduate, go to graduate school.
He's gonna go to JPL...
Скопировать
Мы вместе учились.
Теперь она в магистратуре.
Польки - клёвые.
We went to college together.
She's in grad school now.
Polish girls are so hot!
Скопировать
- Как учитель я плаваю в предмете.
Надо было закончить магистратуру.
Теперь уже поздно.
I mean at university.
I'd need a Masters.
It's too late.
Скопировать
Бросьте, ребята.
Вы же в магистратуру могли пойти, в любой университет.
И 200 тысяч долларов долга завести за учебу.
Come on, you guys.
You two could pick any grad school in any field.
- $200,000 in the hole when you graduate.
Скопировать
- Да.
Я не понимаю, как армия привлекательнее магистратуры попасть в которую мечтают многие?
Потому что не понимаете: мы должны хоть что-то сделать мы не можем быть в стороне от того, что происходит сейчас.
- Yeah.
Because I can't say the army is a better gig than schools most students would give an arm to get into?
No, because you're not seeing that if we did anything else, we wouldn't be a part of the most important things going on right now.
Скопировать
Может, ты сможешь получить номера телефонов, которые звонили Маре в тот вечер?
Это контроллируется магистратурой, Джованни!
Это не так просто.
Maybe, you can get the phone numbers who called Mara during her last night.
That stuff is controlled by the magistrate, Giovanni!
It isn't so easy
Скопировать
Я не знаю, Джин.
Я читала Мадам Бовари в магистратуре.
Книга для женоненавистников.
I don't know, Jean.
I read "Madame Bovary" in grad school.
It's a pretty misogynist text.
Скопировать
Помоги надеть.
Скажи, что я не сошла с ума и мне не надо идти в магистратуру?
По-моему, надо. Стоит учиться, чтобы потом твои картины ценили лучше.
Here, put it on.
So, tell me again I'm not crazy and I shouldn't go get my master's. Oh, no, you should.
You should go pay some art-school lifer to grade your pictures.
Скопировать
Нет, ты с ними не знакома.
Они из магистратуры.
Да, хорошо. Пока.
No, you don't know them.
From the masters.
Yeah, okay.
Скопировать
К моему великому изумлению... она согласилась.
Два дня назад я ещё волновался, а не сбежит ли моя невеста из-под венца жених и невеста отправились в магист
Итак...
I-I-I was astonished to find that she accepted.
Two days ago, worried perhaps that her bridegroom might keel over before she could get him to the altar Sonia persuaded a very willing knight of the realm to accompany her to a registry office, where we were married.
So raise your glasses.
Скопировать
Старшая сотрудница в плановом отделе.
Столько работы выполняет, и ещё магистратуру заканчивает. Ну как?
Приятный парень, да?
She's a team leader in our Planning Department.
As busy as she is, she's still ambitious enough to attend graduate school.
What do you think?
Скопировать
И как ваш наниматель я имею право знать, в чём оно заключается.
Оно заключается в том, что мы доставим Чейни в магистратуру Сэн Саба, в штат Техас, где нам выплатят
Я не хочу, чтобы его везли в Техас на техасское наказание за преступление в Техасе.
And as your employer, I believe I have the right to know the particulars.
The particulars is that we bring Chaney down to the magistrate in San Saba, Texas, where they have a considerable reward on offer, which we split.
I did not want him brought to Texas, to have a Texas punishment administered for a Texas crime.
Скопировать
- Эй, я работаю.
Играть на бассу в дерьмовой группе и числиться в магистратуре не значит работать.
Считаешь группу дерьмовой?
I work.
Play bass in a band bad and consider a graduate is not working.
Do you think the band sucks?
Скопировать
- Что?
Я учился в Висконсине в бакалавриате и магистратуре.
- Вперед, Badgers.
What?
Well, I went to Wisconsin for both undergrad and grad school.
Go Badgers!
Скопировать
У тебя уже есть одна любовь на всю жизнь.
Та змея-студентка из магистратуры.
Это Сынхи.
There's already someone that you've avowed your love for the rest of your life.
The one you met in graduate school a while back.
That was Seung Hee.
Скопировать
Мы бесполезны. Потому в безопасности.
Я слышал, что могут сократить магистратуру.
Послушай, если ты захочешь перевестись, чтобы закончить диссертацию, я всё равно тебе помогу. Чёрт.
- We're useless.
We're safe. I heard they might cut the grad program.
Listen, if you have to transfer somewhere to finish your dissertation, I'll keep working with you.
Скопировать
Но я не могу этого сделать...
Ты оставишь магистратуру немедленно.
Но магистратура это вся моя жизнь.
But I can't do that...
You're leaving the magistracy at once.
But the magistracy is my whole life.
Скопировать
Ты оставишь магистратуру немедленно.
Но магистратура это вся моя жизнь.
Тебе не место в этом учреждении.
You're leaving the magistracy at once.
But the magistracy is my whole life.
You have no place in this institution.
Скопировать
Я не могу отказаться от своих убеждений, чтобы мелкий гадёныш, вроде тебя, занял моё место.
Выбирай: либо это, либо исключение из магистратуры за нарушение дисциплины.
Тогда ты покинешь это место в наручниках.
I refuse to betray my convictions today so a little jerk like you can take my place.
It's either that or expulsion from the magistracy for breach of discipline.
You'll leave here in handcuffs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов магистратура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы магистратура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение