Перевод "марсель" на английский

Русский
English
0 / 30
марсельtopsail
Произношение марсель

марсель – 30 результатов перевода

Нет, месье, неправда.
В Марселе Вы чуть не довели Пуаро до инфаркта, пролетев мимо его окна, когда поезд тронулся.
Да, верно.
- No, Monsieur Corky. That is wrong.
At Marseilles, you almost gave to Poirot the heart attack by rushing past his window as the train it was about to depart.
So I did.
Скопировать
Всем известно, что у Корки в голове каша.
Но именно в Марселе совершено убийство.
О, черт.
Everyone knows that Corky's got a few pages glued together.
It was also at Marseilles that the murder was committed.
Oh, hell.
Скопировать
Ну, смотря на обычную мебель, которая продается в магазинах, мне постоянно хочется ее переделать.
Подобно туалету Марселя Дюшана*, я создаю свои творения из того, что нас окружает.
Мебель... [*в 1917 г. на выставке Дюшан представил обычный писсуар, назвав его "Фонтан"]
Yes. From the furniture we commonly see, I felt like I twisted them a little.
Similar to Marcel Duchamp's toilet,
I recreated what we commonly see.
Скопировать
Вы сами -- и сценарист, и режиссёр.
Почему отвели себе роль Марселя Марсо?
Прости, не дослушал.
You wrote and directed.
Why give yourself the Marcel Marceau part?
I'm sorry.
Скопировать
А что насчет Марсела?
Я Марсела не приглашал.
-Выставить его?
What about Marcel?
No, I ain't inviting Marcel.
-You want him out?
Скопировать
- Бертран, какие странные номера.
"Вперед, Олимпик Марсель!" Это не номер! Это е-мэйл!
Игра окончена!
- Get his number. - You bet.
That's an e-mail.
Enough fooling.
Скопировать
Это причина, по которой члены банды маскируются под Санта Клаусами.
Из-за этого они грабят Марсель 8 месяцев без проблем.
Они сильны, но вы, комиссар, вы - гениальны.
As Santas, nobody notices.
The Santa disguise was to help them rob the richest bank in Marseille.
Of course! You're a genius!
Скопировать
Прости, не дослушал.
Почему роль Марселя Марсо.
По-моему, ответ очевиден: я не актёр.
I'm sorry.
Why give myself the Marcel Marceau part?
I would think it's obvious. I can't really act.
Скопировать
И я не планирую ничего узнавать о тюрьме, чуешь?
Если хочешь поболтать о тюрьме, иди сядь рядом с Марселом.
-Он только что вышел.
I don't plan on knowing shit about jail, you feel me?
You wanna talk about jail though, you can go sit down next to Marcel.
-He just got home.
Скопировать
Готово:
Марсель - прекрасный город.
- И это правильный сезон.
Lift off!
Marseille in winter there are no tourists.
Isn't that lucky? That's enough sight-seeing.
Скопировать
Але-е-ен, конфискуй машину!
Думаю, никто в Марселе не поверит, что есть черный полицейский.
Они могли замедлиться...
Requisition a car!
Why didn't he stop?
Black and a cop? No chance! Even so, he could've slowed down.
Скопировать
Поэтому появился окружной маршрут, мучительный для беженцев:
Из Парижа в Марсель. Через Средиземное море в Оран.
Затем поездом, на машине или пешком по краю Африки. В Касабланку во Французском Марокко.
And so a torturous, roundabout refugee trail sprang up.
Paris to Marseilles across the Mediterranean to Oran.
Then, by train or auto or foot, across the rim of Africa to Casablanca in French Morocco.
Скопировать
Хорошо. Без четверти 5.
Почему бы нам не пожениться в Марселе?
Зачем так далеко загадывать?
All right, at a quarter to 5.
Why don't we get married in Marseilles?
That's too far ahead to plan.
Скопировать
Когда я не могла выехать из Лиля, почему ты меня не оставил там?
Когда я две недели болела в Марселе, и ты был в опасности ежеминутно, почему ты меня не оставил?
Я хотел, но что-то все время меня задерживало!
When I had trouble getting out of Lille, why didn't you leave me there?
When I was sick in Marseilles for two weeks and you were in danger every minute why didn't you leave me then?
I meant to, but something always held me up.
Скопировать
- Никогда не играл!
Вас арестовывали 4 года назад в Марселе.
Тогда меня затащили друзья.
- I never do!
You were arrested 4 years ago in Marseille.
My friends dragged me there.
Скопировать
- Не думаю. Я видел эту даму.
Если он не оставил её в Марселе или в Оране, он уж точно не оставит её в Касабланке!
Может, он не такой романтичный, как ты?
I've seen the lady.
And if he did not leave her in Marseilles or Oran he certainly won't leave her in Casablanca.
Maybe he's not quite as romantic as you are.
Скопировать
Да, конечно, мы!
Поезд в Марсель уходит в 5.
Я заеду за тобой в гостиницу в 4:30.
Yes, of course. We.
The train for Marseilles leaves at 5:00.
I'll pick you up at your hotel at 4:30.
Скопировать
Не говорить в машине.
А что насчет Марсела?
Я Марсела не приглашал.
Don't talk in the car.
What about Marcel?
No, I ain't inviting Marcel.
Скопировать
Мой помошник останется с вами.
- Звонили из Марселя...
- Позже, я сказал!
I need to speak to my colleagues. Don't worry. Brémond, my secretary, will stay with you.
Marseilles called--
Please!
Скопировать
Всем к правому борту.
Поднять марсели по левому борту.
- Паруса трещат.
All hands on starboard rail.
Come up the larboard topsail sheets.
- We're crackin' on.
Скопировать
Направляемся к мысу Горн!
Взять рифы у марселей!
Джоанссон, Трулав, на бизань-мачту!
We're for the Horn, boys.
Close reef topsails.
Johansson, Truelove. To the mizzen.
Скопировать
Передние паруса.
Натяни марсели.
Людей на правую батарею.
Right the headsails.
Set the topsails.
Man the starboard battery.
Скопировать
- Мы присоединяемся к м-ру Пуллингсу.
- В шкотовый угол марселя.
Да здравствует Счастливчик Джек!
- My division to join Mr Pullings.
- Clew up topsails.
Huzzah for Lucky Jack.
Скопировать
Но я не замужем.
А Марсель, садовник Джона Бослоу разве не здесь живёт?
Здесь.
Oh.
Hello, madame. I'm looking for your husband.
I need to speak to him.
Скопировать
Но, возможно, я приеду на уик-энд.
Это вы — Марсель?
Здравствуйте, я — Сара Мортон.
But maybe I'll come for a weekend.
- Are you Marcel?
- Yes. Hello, I'm Sarah Morton.
Скопировать
Как ты там, дорогая?
Марсель тебя встретил?
Да, я должна тебя поблагодарить, ты был прав, как всегда.
So, tell me, how's everything going, darling?
Did Marcel come and fetch you?
Yes, but listen. I have just one thing to say to you, and that's thank you. You were right, as usual.
Скопировать
Я бы не вынесла, если бы ты мной не гордился.
- "Нант" - "Марсель"?
- "Нант".
I couldn't stand it if you weren't proud of me.
- Nantes versus Marseilles.
- Nantes.
Скопировать
- Кто такой заместитель? - Мммм... В каком смысле?
- Шрам Марселя Сигвена.
Он сказал, что это сделал заместитель.
- Who's the replacement?
- I don't follow.
- Marcel says the replacement gave him a scar.
Скопировать
Но если Франция не ошибается, то перед нами единственно настоящий БернАрд КазонИ.
Очень шустрый парень, и уже пять лет как центральный защитник "Олимпик Марсель".
Видишь, Финке, в наших кругах лучше разбираются в футболе, чем в греческой мифологии.
But according to France, this is the only Bernard Casoni.
Young guy, centre half of Olympique Marseilles, since 5 years.
You see, in our job, it's better to know your football than your Greek mythology.
Скопировать
Больше я ничего не могу сделать. - Ах, нет? Сволочь!
А что же с твоими финансовым махинациями, Марсель?
Может мне послать несколько копий в газеты?
'That's all I can do. ' Loser.
And your financial games, Marcel?
Should I send copies of invoices to the newspapers?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов марсель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы марсель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение