Перевод "медицинское обследование" на английский

Русский
English
0 / 30
медицинскоеmedical
обследованиеinvestigation inquiry inspection
Произношение медицинское обследование

медицинское обследование – 30 результатов перевода

Одно имя было вычеркнуто.
В 72-ом, двух летчиков отстранили от полетов за то, что они не прошли медицинское обследование.
Один из них Джордж Буш.
A name had been blacked out.
In 1972, two airmen were suspended for failing to take their medical examination.
One was George W. Bush.
Скопировать
Я буду действовать по инструкции.
Цитирую: "Все исследователи инородных планет обязаны проходить медицинское обследование у судового хирурга
Нравится вам или нет, как командир звездолета я обязан...
What you will get is what is required by the book.
Quote, "All research personnel on alien planets are required to have their health certified by a starship surgeon at one-year intervals."
Like it or not, professor, as commander of the ship, I'm required...
Скопировать
Но не проходите мед--
То есть, таким здоровеньким, совершенно не нужно медицинское обследование.
А что если они спросят о--
Don't submit to a med--
That is, being so healthy, they've no need for a medical exam.
What if they ask about--
Скопировать
Ему самому надо было её переливать.
Вы провели ему медицинское обследование? Конечно.
Очень плохом.
I'd rather say he needed some.
How was his health according to the medical examinations?
Terrible.
Скопировать
Папа, оставь его в покое. Дверь!
медицинские обследования и...
Положи свои туфли, пойдем к столу.
The door!
I'm feeling low on antibodies these days. Put on your shoes.
It's time to eat. Believe me:
Скопировать
Пожалуйста, взгляните.
Адвокат хочет знать, готовы ли мы пройти медицинское обследование.
Что?
Take a look.
He wants to know if we're prepared... to submit to a medical examination.
What?
Скопировать
Доктор Чиранни три раза ходил вас искал.
Названные синьоры, завтра вам необходимо пройти медицинское обследование.
Хорошие новости для вас, Клара.
Dr. Ciranni came looking for you three times.
You ladies mustn't miss the medical exam tomorrow.
Good news for you, Clara.
Скопировать
- Ну, что же?
- Результаты электронного медицинского обследования...
Показывают, что он находится в хорошем состоянии.
- Well?
- The results of the electronic medical check...
He is in a pretty good shape.
Скопировать
Мы считаем, что они в первую очередь несут ответственность за заражение Одо.
Мы думаем, он заразился три года назад, когда проходил медицинское обследование в штабе Звездного Флота
Очевидно, Секция 31 хотела, чтобы Одо передал болезнь другим Основателям через слияние.
We believe they're responsible for infecting Odo.
We think he became infected when he underwent medical examination at Starfleet Headquarters.
Section 31 wanted Odo to transmit the disease to other Founders when he linked with them.
Скопировать
Это невозможно.
Кто-то использовал результаты доктора Мора, чтобы подделать медицинское обследование.
Это не файл Одо.
It's impossible.
Someone took Mora's results and built a phony medical workup around them.
This isn't Odo's file.
Скопировать
Сядьте.
Вам необходимо пройти полное медицинское обследование, и вашему "другу" также следовало бы.
А нам точно нужно втягивать ее в это?
Sit down.
You'll need a full biomedical workup, and your "friend" will have to come in as well.
Do we have to drag her into this?
Скопировать
Но лучше предупреди, что можешь задержаться.
Скажи, что тебе нужно пройти медицинское обследование, а к врачам всегда очереди.
Понимаю, ты не должна ждать, но доктору нет до этого дела.
You won't make me wait, will you?
You should call him and tell him you need to see your ob-gyn. As usual in a doctor's office, you'll have to wait.
I know you shouldn't have to, but our doctor doesn't understand that.
Скопировать
Папа, включи звук.
После медицинского обследования казалось бы лёгкого повреждения после автомобильной аварии радиопсихиатр
Уверена, что скажу от имени всех сотрудников нашего канала что нам будет его не хватать.
Turn it up, Dad, turn it up.
After checking into the hospital with what appeared to be minor injuries from a fender bender, radio psychiatrist Frasier Crane died suddenly today.
I'm sure I speak for all of us here at KYOL when I say he will be sorely missed.
Скопировать
Может быть, в один прекрасный день вы будете иметь возможность вернуть долг.
Я хотел бы провести полное медицинское обследование обоих.
Я так рад видеть вас снова.
Maybe one day you'll be able to return the favour.
I'd like a complete medical work-up on both of them.
I am so glad to see you again.
Скопировать
Как будто это я должен напоминать ей, что она беременна.
Да, как будто добавочный вес, утренняя тошнота, смены настроения, медицинские обследования сами по себе
Мне надо работать.
It's as if I have to remind her that she's pregnant.
Yeah. I guess the extra weight, the morning sickness the mood swings the medical examinations-- they aren't reminders enough.
I have work to do.
Скопировать
Это же не рестлинг.
Необходимо полное медицинское обследование.
Х очешь платить по 20 тысяч за травму каждого психа в команде?
This isn't pro wrestling.
He needs an mri.
You gonna order a $20,000 workup for every nutcase on this team?
Скопировать
- Вы получили свой месячное пособие?
- В течении месяца вы должны пройти медицинское обследование.
- Ещё одно? Я уже проходил его 15 дней назад.
- Do you still receive your monthly check ? - Yes.
- In a month you have another check up. - Another one ?
I had one 15 days ago.
Скопировать
Это мой гражданский долг, и я люблю китов.
Обычное медицинское обследование показало, что я стерилен.
Разумеется, я подумал, это значит, что мне не нужно мыться, но доктора сказали мне правду.
It's my civic duty, and I like whales.
A routine physical examination revealed that I'm sterile.
Sure, I thought it meant I didn't have to take a bath but the doctors told me the truth.
Скопировать
Минутку, сэр.
Командор, по-моему, вам нужно пройти медицинское обследование.
- Мистер Монтгомери.
One moment, sir.
Commodore, I believe you were scheduled for medical examination.
- Mr. Montgomery. - Sir?
Скопировать
Но я должен жениться на тебе здесь, в Восточном Берлине.
А это означает полное медицинское обследование.
Но тогда они сразу увидят, что у меня есть...
But I gotta marry you here, in East Berlin.
And that means a full physical examination.
They'd see right away that I have a--
Скопировать
Сэр!
Обязательное медицинское обследование!
- Вас не лихорадит? - Нет.
Sir!
Mandatory medical inspection!
- Feeling feverish?
Скопировать
Слушайте, несмотря на то, что говорит конгрессмен, я хочу, чтобы вы знали, что я верю вам.
И если вы согласны на медицинское обследование, мы сможем доказать, что у него был с вами незащищённые
Теперь вы смотрите на меня, как на грязь.
Look, despite what the Congressman is saying, I just want you to know that I believe you.
And if you'll agree to take a medical exam, we can prove that he had unprotected sex with you last night and is just lying to save himself.
Now you're looking at me like I'm dirt.
Скопировать
- Все дети идут со мной.
Это медицинское обследование.
Отлично справляетесь.
- All the kids come with me.
It's a medical check up.
You're doing good.
Скопировать
Он сказал, что я слишком стара для того, чтобы летать.
Но в воздухе - всё в моих руках, и если пройти медицинские обследования, то можно летать дальше.
И я их прошла.
Oh...he said I was far too old to still be flying.
I know I'm a bit unsteady on the ground but in the air I'm in command, and if you can pass the medical you can keep flying.
And I've passed it.
Скопировать
Лежать, всем лежать.
- Медицинское обследование.
Только дети.
Keep down, keep down.
- Medical inspection.
Just the kids.
Скопировать
Отпечатки Кэмпбела были на графине с виски.
Совет заставил Пирса пройти медицинское обследование для его корпоративной страховки.
Его адвокат подал документы.
Campbell's prints were on the decanter of scotch.
The board made Pierce take a medical exam for his corporate insurance.
His lawyer filed the paperwork.
Скопировать
Вот и все.
Медицинское обследование отца сегодня?
- Да.
That's it.
Is it my father's medical exam today?
- Yes.
Скопировать
Что дрожим, парни?
аэропорту, летит домой, а тех двоих, что мы спасли, отправили в медицинский центр Ландштул в Германии для медицинского
Судя по всему, они не сильно пострадали.
What's shaking, boys?
So, John Harris, the man we intercepted at the airport, is on a flight home, and the two men we rescued have been taken to Landstuhl Medical Center in Germany for further medical evaluation.
And so far, they both seem to be doing well.
Скопировать
По чьему распоряжению?
Как только опознание произведено и завершёно медицинское обследование, тело по закону отдаётся семье.
Вы не имели права отправлять эту информацию в морг.
On whose authority?
As soon as the I. D comes out and the medical examiner certifies he's finished, the body is released by law to the family.
You had no right to send that information to the morgue.
Скопировать
Спасибо.
Надеюсь, вы не возражаете, но наши врачи настаивают на проведении медицинского обследования всех членов
С удовольствием.
- Thank you.
Our doctors do require a medical exam of all off-planet team members and our visitors. - Then perhaps you'd like a tour.
- I would.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медицинское обследование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медицинское обследование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение