Перевод "reunification" на русский
reunification
→
воссоединение
Произношение reunification (рийунификэйшен) :
ɹˌiːjˌuːnɪfɪkˈeɪʃən
рийунификэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Senator Chromatistes does have his points.
Of course reunification under our own terms is desirable.
But under Chromatistic terms?
...Сенатор Хроматистов тоже так думает.
Естественно, объединение под нашими условиями более приемлимо.
Но что, если принять условия Хроматистов?
Скопировать
Even now the engines of war are building at the border.
I understand the need for reunification.
For too long, families have been torn apart by the political divide.
Уже сейчас на границе строятся военные сооружения.
Я понимаю всю необходимость воссоединения.
Слишком долго семьи были разделены политическими разделениями...
Скопировать
If you've lived to see the wonder of watching our blue planet... from the depths of the cosmos...
couldn't wait, we simply moved the GDR's anniversary... from October 7 to October 2, 1990: The eve of the reunification
Here. My best film yet, buddy.
Невозможно описать чувства, которые испытываешь, глядя на нашу голубую планету из космоса.
Поскольку мама не могла долго ждать, мы отпраздновали день рождения ГДР не 7-го, а 2-го октября 90-го года в канун объединения двух Германий.
Вот моя лучшая работа.
Скопировать
YES, YOU ARE SEEING IT.
IT'S THE MOST HISTORIC REUNI- FICATION SINCE GERMANY.
WHAT HAPPENED TO THE FIDDLER?
Да, ты правда это видишь.
Величайшее воссоединение в истории со времён объединения Германии.
А куда делся скрипач?
Скопировать
They've been declared enemies of the State. But a few in the Romulan hierarchy, like Pardek, are sympathetic.
He asked me to come now, because he believes it is time for a first step toward reunification.
Reunification?
Они были объявлены врагами государства, но в ромуланской правящей верхушке есть несколько человек, таких, как Пардек, которое тоже симпатизируют этому движению.
Он попросил меня прилететь сюда именно сейчас, потому что он верит, что настало время первого шага в сторону воссоединения.
Воссоединения?
Скопировать
Let me tell you, Spock, we're going to start something here, that will redraw the face of the quadrant.
Are you prepared to support reunification?
I believe it must eventually come.
Вот что я хочу Вам сказать, Спок. Мы с Вами начнем здесь великое дело, которое переиначит вид всего квадранта.
Вы готовы поддержать воссоединение?
Я верю, что рано или поздно оно должно произойти.
Скопировать
True, but...
Then how can he endorse reunification when it's considered subversive?
Because he's not afraid.
Возможно, Вы правы, но...
И как он мог так легко отвернуться от них? Как может он поддержать воссоединение, если это считается политическим предательством?
Потому что он их не боится.
Скопировать
Capt Picard is correct.
It is not logical for the Proconsul to support reunification now.
Why would Neral lie?
Капитан Пикард прав.
Нелогично проконсулу сейчас поддерживать воссоединение.
Зачем Нералу лгать?
Скопировать
- I was with the Proconsul.
Does he still speak of reunification?
He speaks of nothing else.
Я встречался с проконсулом.
Он до сих пор говорит о воссоединении?
Он больше не о чем другом и не говорит.
Скопировать
"Soon you will be one of the favored daughters of darkness"
The time of reunification has come.
Soon, you too will be a member of the dynasty.
Скоро Вы будете одной из привилегированных дочерей темноты.
Время воссоединения настало.
Скоро Вы тоже станете членом династии.
Скопировать
He has promised many reforms.
Pardek believes he may be receptive to discussing reunification.
Why not bring something so important to the attention of your own people? - Or the Federation?
Он обещает много реформ.
Пардек надеется, что он может благосклонно отнестись к обсуждению объединения.
Почему Вы не поделились этими важными сведениями ни с кем из Федерации?
Скопировать
- More than we could hope for.
If Neral endorses reunification...
He could not become proconsul without support from the traditionalists.
Это даже больше, чем можно было надеяться.
Но если Нерал готов публично поддержать воссоединение...
Трудно поверить, что он возвысился до ранга проконсула без поддержки традиционалистов.
Скопировать
Is it logic to ignore good sense?
I fear the influence of Sarek has coloured your attitudes toward reunification and perhaps to me.
That's the second time you've said I speak with another man's voice.
Логика диктует Вам не слушать здравого смысла?
Я боюсь, что влияние Сарэка, капитан, настроило Вас враждебно и к идее воссоединения, и ко мне.
Вы уже вторично обвиняете меня, что я говорю не от своего имени.
Скопировать
But I have discovered it to be a source of extraordinary strength.
Sarek would have seen this mission of reunification as a fool's errand.
Somehow I think it is not.
Но я понял, что это источник исключительной силы.
Сарэк, скорее всего, считал миссию воссоединения глупой попыткой.
Но мне кажется, что это не так.
Скопировать
Do not be distressed.
Your dream of reunification is not dead. But it will take a different form.
The Romulan conquest of Vulcan.
Не расстраивайтесь.
Ваша мечта о воссоединении не умерла, она просто приобрела иную форму:
ромуланцы завоюют Вулкан.
Скопировать
Sam, you can get Lucy back.
The court favors reunification.
But, Sam, you have to fight for her.
Сэм, ты можешь вернуть Люси.
Суд благоволит воссоединению семей.
Но, Сэм, ты должен бороться за неё.
Скопировать
Spock has met the new Senate proconsul about reunification.
Reunification?
The Proconsul says he is prepared to endorse peace talks.
Спок встречался с проконсулом Сената по этому поводу.
Воссоединение?
Проконсул говорит, что он готов поддержать мирные переговоры.
Скопировать
And Spock?
The Ambassador is sceptical, but cares greatly about reunification.
If there's hope of success, he will pursue it.
А Спок?
Посол относится к этому скептически, но очень захвачен идеей воссоединения.
До тех пор, пока есть хоть какие-то шансы на успех, он готов рисковать.
Скопировать
And it will be very difficult to get us out once we are.
Reunification will become a fact of life.
I will not read this, or any other statement.
Нас будет очень трудно выдворить, коль уж мы туда попадем.
Воссоединение станет делом времени.
Я не буду зачитывать ни это, ни любые другие заявления.
Скопировать
He asked me to come now, because he believes it is time for a first step toward reunification.
Reunification?
After so many centuries, after so many differences have evolved between your peoples?
Он попросил меня прилететь сюда именно сейчас, потому что он верит, что настало время первого шага в сторону воссоединения.
Воссоединения?
После стольких столетий? После стольких многих фундаментальных разногласий, которые стали между вашими народами?
Скопировать
I believe it's the Federation that fears an alliance. That is not true!
I came here to determine the potential for reunification.
Despite what has occurred, I intend to continue.
Мне кажется, Федерация просто боится альянса Ромула и Вулкана.
Это не правда. Я прибыл сюда, чтобы определить потенциальную возможность воссоединения
Не смотря ни на что. я намерен продолжать свои попытки.
Скопировать
The Romulans are interested in bonding with the Vulcans.
Spock has met the new Senate proconsul about reunification.
Reunification?
А ромуланцы вдруг прониклись мыслью о воссоединении с Вулканом.
Спок встречался с проконсулом Сената по этому поводу.
Воссоединение?
Скопировать
It's about vampires, ostensibly.
But underneath... it's actually about the reunification of Germany.
But it's funny.
Официально, это будет шоу про вампиров...
Но на самом деле будет затронута тема о воссоединении Германии.
Это здорово.
Скопировать
Then there was the reprise.
As a member of the quick-witted East-West-Team, I applied the reunification very early.
Satellite dishes blossomed in our landscape.
Но все наладилось.
В отряде "Восток-Запад"
я проводил в жизнь идею объединения, украшая ландшафты спутниковыми тарелками.
Скопировать
Major Won Ryu Hwan.
If fate brings us once again, there are only two possibilities, Reunification of the country and meeting
As a comrade that trained you for 9 years
Майор Вон Рю Хван.
Остановитесь. возможны только 2 варианта: и начнётся взаимная резня.
в течение 9 лет разделявшие одну цель.
Скопировать
Do you still remember? If we meet again.. There's only two possibilities..
Reunification of the nation and meet again as brothers.. Or we'll be enemies and kill each others.
I believed you, comrade But, you eventually became a traitor.
Ты все еще помнишь? есть только два варианта... я помню.
или триумфальное возвращение на Родину или становимся врагами и бьемся насмерть.
только... тот все равно стал предателем.
Скопировать
What's it about?
It's titled "Internal reunification of Germany"
It's been 15 years since Germany was united but still no smooth ride, right?
- Какова тема?
Проект называется "Внутренние проблемы объединения в Германии".
Прошло 15 лет с тех пор, как Германия объединилась, но до сих пор у них остались проблемы.
Скопировать
Excuse me a moment.
Curtis left the intelligence services after the German reunification and came in to be part of the private
And successfully so.
Извини, я на секунду.
Кертис управлял спецслужбами после воссоединения Германии и пришел, чтобы стать частью частной компании.
И как, успешно?
Скопировать
- Hello, I'm a friend of Milton Vrang's.
I'm calling about the Order of the Reunification.
The Order?
Алло.
Алло, я друг Милтона Врэнкса и я звоню по поводу "Ордена Воссоединения".
Орден?
Скопировать
And you need us.
Hi, I'm a friend of Milton Vrang's, and I'm calling about - the Order of the reunification.
- I didn't Order anything.
А мы нужны тебе!
Здравствуйте, я друг Милтона Врэнкса и я звоню по поводу "Ордена Воссоединения".
Нет у меня орденов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reunification (рийунификэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reunification для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рийунификэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение