Перевод "Ночное зрение" на английский

Русский
English
0 / 30
Ночноеnight-watch nightly night pasturing of horses for the night
зрениеvision eyesight sight
Произношение Ночное зрение

Ночное зрение – 17 результатов перевода

и это происходит снова! Обычно есть только два активных человека, остальные спят- и хотят спать спокойно, а тут
Nightstalker включает видеокамеру, обычно в режиме ночного зрения - и затем это: "это происходит снова
Опять!
Usually there's only two people awake, the rest are asleep - and want their calm, that's when the Night Owl broadcast begins.
Nightstalker starts the camcorder, usually in Nightvision mode - and then it's "This is just the thing again!"
Here we go again...!
Скопировать
Я должен вернуться домой до наступления темноты.
Мое ночное зрение не такое хорошее как раньше.
Я понимаю, о чем ты.
I got to get home before dark.
My night vision's not as good as it used to be.
I know what you're talking about.
Скопировать
О, это охрененно меня видит.
- У него...есть ночное зрение.
- У них есть приборы ночного видения?
- Oh, it fucking sees me.
- It ha... it has night vision.
- They have night vision?
Скопировать
Еще до медицинского осмотра пятно появилось и на втором глазу.
Оно влияет на ночное зрение.
Затем оно разрушается, быстро или медленно.
Before I could see a specialist, it appeared on the other eye too.
It usually affects night vision first
Then it deteriorates quickly or slowly.
Скопировать
- Хорошо.
Ночное зрение?
Офигеть, ночное зрение?
Okay.
Night vision?
Fricking night vision?
Скопировать
Ночное зрение?
Офигеть, ночное зрение?
Это так круто!
Night vision?
Fricking night vision?
That is so cool.
Скопировать
Теперь не время спать.
Если ваши ведьмы собираются здесь, то их ночное зрение лучше моего.
Им не нужно вглядываться во тьму.
Now sleep no more.
And all the world shall be yours in return.
If your witches meet here, they got better night eyes than i do. They don't need night eyes.
Скопировать
У Кела должно было быть больше чем просто нормальное зрение, чтобы узнать Азари.
Ему бы понадобилось ночное зрение.
Фосфор на ботинках Карлсона был от разбитого уличного фонаря.
Kale would have had to have had more than 20/20 vision to identify Azari.
He would have needed night vision.
The phosphor on Carlson's shoes was from a broken streetlight.
Скопировать
Я ничего не вижу.
У меня абсолютное ночное зрение. В спецназе генштаба это используют.
Эрез, Эрез!
I don't see anything.
And I have perfect night vision.
Erez! Erez!
Скопировать
Но причиной этому было не то, что он ел морковь, а его бортовой радар.
а во-вторых, мы хотели заставить детей есть морковь, поэтому мы говорили детям, что она полезна для ночного
Если будешь есть одну морковь, пожелтеешь.
Now the reason was, not that he ate carrots, but that he had airborne radar.
A - we wanted the Germans to think we didn't have such a clever weapon, and secondly we wanted children to eat carrots, so we told children that it was very good for your night vision.
If you only eat carrots, you go yellow.
Скопировать
В темноте сотрапезники меняются.
Ночное зрение слонов чуть лучше, чем наше,
но львы обладают намного более чувствительными глазами.
In the darkness, the tables turn.
The elephant's night vision is little better than our own.
But lions have much more sensitive eyes.
Скопировать
Из-за этого роняют вещи, появляется мышечная слабость.
Плохое ночное зрение.
Вызывает плохую координацию, подверженность происшествиям, небрежность.
Dropping things, muscle weakness.
Poor night vision.
Makes people seem uncoordinated, accident-prone, careless.
Скопировать
Ты используешь сонар?
Это называется "ночное зрение"
Вот это да!
Do you use sonar?
That is why it's called a "bat nap."
Whoa!
Скопировать
- Но ты уже на задании!
С ночным зрением Изи мы найдём ткачиков! - Ха-ха...
Какие сочные штучки... - Вы слышали?
- Well, you are on a mission now.
Come on, with Ezee's night vision We're gonna find the Weavers.
Do you hear that?
Скопировать
Когда вы в последний раз проверяли свое зрение?
Как у вас с ночным зрением?
Оно когда-нибудь тестировалось?
When was the last time you had your eyesight tested?
What about your night vision?
Ever had that tested?
Скопировать
- В темноте?
- У меня отменное ночное зрение.
Летучая мышь – моё второе...
In the dark?
I have terrific night vision.
Uh, "Betty the Bat" used to be one of my Nick--
Скопировать
Но ты же будешь в порядке, да?
Больше никаких суперсил, исцеления, ночного зрения?
Мне надо будет сделать пару тестов, чтобы убедиться, но, да, думаю, я буду в порядке.
But you're gonna be okay, right?
No more crazy powers, healing, night vision?
I got to run some tests to be sure, but, yeah, I think I'm gonna be okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ночное зрение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ночное зрение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение