Перевод "менеджмент" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение менеджмент

менеджмент – 30 результатов перевода

Главное, закольцуй его к среде.
Менеджмент очень строг ко всем нашим средним авторам.
- Я всего лишь средний.
Just make sure you turn it in by Wednesday.
Management's being very strict with all of our mid-level authors.
-I'm only mid-level?
Скопировать
Надо привыкать к реальности.
Я возьму пару курсов по менеджменту.
- Мама, мы должны вернуться.
I need to start being more connected to the real world.
I'm thinking about taking some business courses.
-Mommy, we have to--
Скопировать
Привет всем.
Это Даниэль Слиппери из "Просвещения" - консалтинговой фирмы по менеджменту.
Он подготовил для нас план.
Hello, hi, everyone.
This is Daniel Slippery from Elucidate Management Consultancy.
He's prepared a plan for us. - Dan.
Скопировать
- Как это работало?
Второсортный консультант по менеджменту проворачивает громадное дело по корпоративному шпионажу?
Ты же не один был.
How does that work?
C-list management consultant pulls off a major stroke of corporate espionage?
Come on. Not on your own, you didn't.
Скопировать
Может, все-таки приколемся над нашим старичком?
Какие они вообще, эти женщины в менеджменте?
Полезно для бизнеса, где много женщин недовольных работой.
Shall we, though? Shall we wind the old man up?
What are they like, these "women in management" things?
Good for business, full of women unhappy in their jobs.
Скопировать
Мистер Хаммер, на вас чудесный костюм.
Этот костюм был создан путем эффективного менеджмента.
- Мне нравятся цветные узоры.
Mr. Hammer, your costume is wonderful.
This costume has been condemned by Good Housekeeping.
I love the color scheme. That isn't a scheme.
Скопировать
- Видите?
Совершенный провал менеджмента.
- Они поедают генетические материалы.
- You see?
This is a complete failure of management.
They're eating the genetic stuff.
Скопировать
Поэтому мы выдумываем ненастоящие, вымышленные имена для наших работ.
"Сейчас я администратор регионального менеджмента.
Я веду строительные исследования, консультации."
Which is why we make up the phoney, bogus names for the jobs we have.
"Right now, I'm the regional management supervisor.
I'm in development, research, consulting."
Скопировать
Я не могу, Дон.
Проблема тут в менеджменте.
Когда Говард стал руководить компанией, все стало плохо.
I can't do that for you, Don.
See, the problem here is management.
Things were bad enough when Howard was running the company.
Скопировать
Только этих действий недостаточно.
Это сделал менеджмент.
Не вы.
Only there's not enough to go around.
Management has them.
You don't.
Скопировать
И с этой квалификацией он точно поднимет авиакомпанию!
Оставайтесь с вашим тупым менеджментом пусть ваша жизнь и ваша компания скатятся в могилу.
Этот "тупой" менеджмент построил компанию из одного самолёта, они сделали что-то из ничего.
With those qualifications, he can run an airline!
Fine.
That "scum" built the company up with one plane and made something out of nothing.
Скопировать
- Дерьмо.
- Сильный менеджмент.
Это дерьмо, приятель.
- lt's a dog.
- Strong management.
It's a dog, pal.
Скопировать
Карнеги, Меллоны, люди создавшие империи, знали это потому что они вкладывали свои деньги.
Сегодня, менеджмент даже не думает об этом!
Всем вместе сидящим там принадлежит менее 3% акций.
The Carnegies, the Mellons, the men that built this great empire, made sure of it... ..because it was their money at stake.
Today, management has no stake in the company!
All together, these men sitting up here own less than 3% of the company.
Скопировать
Скажи этим засранцам, если они не подпишут, я сам всё застрахую.
Не могу поверить, мы уволили половину менеджмента и ничего не изменилось!
Гордон всё чего я хочу, заметь, я раньше ни о чём не просил, чтобы ты участвовал в сделке.
Tell those assholes we'll self-insure if they don't write it.
I can't believe we can fire half the management and nothing changes!
Gordon, what I want, and I've never asked you for anything,... ..is to be your copilot on this one.
Скопировать
Я горд за свой профсоюз.
Я не понимаю, почему вы позволяете профсоюзу обдирать вас так же как это делает менеджмент.
Будто вы хотите, чтобы вас наёбывали.
I'm proud of my union!
I don't understand why you let the union rip you off as much as management.
It's like you wanna get fucked over.
Скопировать
Ты - мой работник.
А у работников нет права оспаривать решения менеджмента.
Я тебя предупреждаю.
You're my employee.
And employees have no right to question the management's decisions.
I'm warning you.
Скопировать
Я пытался возразить, что телевидение это неустойчивая отрасль... где успех и провал определяются каждую неделю.
он, со зловещей елейностью в голосе, добавил что... неустойчивость в делах обычно объясняется плохим менеджментом
Его совершенно не волнует, на первом месте передача Говарда Била или на 50-том.
I argued that television was a volatile industry... in which success and failure were determined week by week.
Mr. Jensen said he did not like volatile industries... and suggested with a certain sinister silkiness... that volatility in business usually reflected bad management.
He didn't really care if Howard Beale was the number one show or the 50th.
Скопировать
Можешь организовать встречу с Лоурин Хоббс? Конечно.
Работа менеджмента - это менеджмент.
На момент, когда Си-си-эй взяло управление телесетью Ю-би-эс, та буксовала... на менее чем 7 процентах от общих доходов национального телевидения. Большинство программ сети продавалось по расценкам станций.
Can you set up a meeting with Laureen Hobbs?
The business of management is management.
At the time CCA took control, the UBS TV network was foundering... with less than seven percent of national television revenues... most network programs being sold at station rates.
Скопировать
Тебе нужен будет менеджер?
Ну, я, скорее всего, сам управлюсь с менеджментом.
Я мог бы быть твоим Ассистентом Менеджера.
Are you going to need a manager?
Well, I'll probably manage myself.
I could be your Assistant Manager.
Скопировать
Ну вот, мы вкратце познакомились с корпоративной культурой,..
...которая заставила ведущих промышленников и аналитиков менеджмента схватиться за голову в попытке понять
Может быть, всё так просто, как говорит Пол Милтон, основной конкурент Уинклеров.
So there you have it.
A brief glimpse into a corporate culture that has industry leaders and management analysts all over the country scratching their heads, trying to figure out what Sunset Farms might try next.
It may be as simple as what Paul Milton, the Winklers' chief competitor said:
Скопировать
Не будет никакого протокола.
Я заседаю в Палате представителей, в Подкомитете по ассигнованиям для бюджета и менеджмента Белого дома
Многие мои коллеги, как вы сами понимаете, просили слушанья, чтобы установить: было ли преступлением со стороны части старших сотрудников Белого дома скрывать прошлые проблемы Лео МакГерри с алкоголем и наркотиками.
There will be no record.
I'm on the Appropriations Subcommittee for White House budget and management.
Many of my colleagues want hearings to determine any wrongdoing by the White House in covering up Leo McGarry's problems with alcohol and drugs.
Скопировать
– Он студент?
– В Национальной школе менеджмента.
А ты не испытываешь сомнений, когда изменяешь ему?
- He's a student?
- In the National Management School.
Haven't you any scruples about cheating on him?
Скопировать
Не знаю.
Я всегда думал, что важнее всего в менеджменте боевой дух.
Ну, это в последствии скажется на боевом духе ещё хуже когда произойдёт сокращение штата, а вы сказали людям, что не произойдёт.
Don't know.
A word that I think's important in management called morale.
Well, it's going to be worse for morale in the long run when there are redundancies and you've told people there won't be.
Скопировать
Какое везение!
Я Дэнни Роуз, театральный менеджмент.
Дай вам Бог здоровья.
What a break!
I'm Danny Rose, theatrical management.
God bless you.
Скопировать
- Кто ты такой?
Дэнни Роуз, театральный менеджмент.
Можно мне эту даму на пять минут?
- Who are you?
Danny Rose, theatrical management.
Might I get five minutes with the lady?
Скопировать
Хорошая работа, это раз. И два - интерес к сексуальным извращениям.
Вот почему у нас такой неэффективный менеджмент.
Они все друг другу концы дверью прищемляют.
One, a top job, and two, you get an interest in perverse sexual practices.
That's why British management's so inefficient.
They're all shutting each other's dicks in the door!
Скопировать
Но что тут поделаешь?
Это персональный менеджмент.
Ключевое слово - персональный.
But what am I gonna do?
This is personal management.
It's a key word. Personal.
Скопировать
Вы теряете по 20-30 миллионов, дивидендов нет рано или поздно вас задавят крупные игроки.
Ваш менеджмент, может быть, не такой уж тупой, но именно он привели вас к этому и очень скоро все они
Только этих действий недостаточно.
You've got losses of $20-30 million, dividends cut to zero,... ..and you're being squeezed to death by the majors.
The management may not be the worst scum, but they put you on this kamikaze course,... ..and pretty soon everybody is gonna be scrambling for parachutes.
Only there's not enough to go around.
Скопировать
Оставайтесь с вашим тупым менеджментом пусть ваша жизнь и ваша компания скатятся в могилу.
Этот "тупой" менеджмент построил компанию из одного самолёта, они сделали что-то из ничего.
Если они дерьмо, я буду есть крыс на завтрак.
Fine.
That "scum" built the company up with one plane and made something out of nothing.
If that's a scum, I'll take it over a rat any day.
Скопировать
Bluestar - неогранённый алмаз, Гордон.
Недоделанный менеджмент, подкошенный ценовой войной, им не выиграть.
Но это даст доступ в La Guardia, только на одном этом можно выехать.
Bluestar is an unpolished gem, Gordon.
A half-assed management being decimated by a price war they cannot win.
But the gates at La Guardia alone can bail us out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов менеджмент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы менеджмент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение