Перевод "мерзнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мерзнуть

мерзнуть – 30 результатов перевода

Выглядят теплыми.
Я помню в прошлом году, в Вермонте ты говорила что у тебя ноги мерзнут.
Спасибо.
Those look warm.
I remember last year in Vermont you said your feet were freezing.
Thank you.
Скопировать
Ты должен взять ее пушистые тапочки.
- У нее ноги мерзнут.
- Я знаю.
You should take her fuzzy slippers.
- Her feet get cold.
- I know.
Скопировать
А она подняла этот кусок меха, окутала в него... свои розовые голые плечики и сказала:
"Я получила Золотое руно и больше не буду мерзнуть, никогда."
Мелизанда, какая женщина.
And she picked up that fur piece, and she wrapped it around... her pink naked shoulders and she said:
"I've got the Golden Fleece and I'll never be cold no more."
Melisande, what a woman.
Скопировать
Я задыхаюсь от этого спертого воздуха!
и мы будем мерзнуть!
А пол помыть там можно? а Кристин должна заклеивать окна.
This air is stifling me.
Then the heat will go and we shall freeze.
It's horrible. May we scrub the floor out there, then? You haven't the strength, nor have I, and Kristin must paste.
Скопировать
"Только Мальте я хочу".
"Руки мерзнут, вся дрожу".
"Руку я не отпущу".
"Malthe is the one want."
"I'm freezing, I am very cold."
"Malthe, I hope, my hand will hold."
Скопировать
"Только Мальте я хочу".
"Руки мерзнут, вся дрожу".
"Руку я не отпущу".
"Malthe is the one I want."
"I'm freezing, I am very cold."
"Malthe, I hope, my hand will hold."
Скопировать
Мы действительно больше ничего не можем сделать.
А у меня шарниры мерзнут.
Типун тебе на язык.
There's really nothing more we can do.
And my joints are freezing up.
Don't say things like that.
Скопировать
Мой брат получит бар.
А мои кости будут... лежать здесь и мерзнуть, не преданные земле и не оплаканные.
Постарайся не сломать вторую ногу, пока я отлучусь.
My brother will get the bar.
My nephew will be completely corrupted by the Federation and become a Starfleet Captain... and my bones... will lie here and freeze... unsold and unmourned.
Try not to break your other leg while I'm gone.
Скопировать
Господа, как говорят Мудрецы, ваше добро - теперь мое добро.
А мои ноги теперь мерзнут.
Возможно, вас заинтересует аренда товара со скидкой?
Gentlemen, as the Sages say, your goods are now my goods.
And my feet are now cold.
Perhaps I could interest you in some discounted mining futures.
Скопировать
Подождите...
Hаконец-то нам не придется мерзнуть.
Что вы делаете? ...
Wait for me!
At least We're not out in the cold!
But what are you doing'?
Скопировать
Ты настроил всех против меня, и меня прогнали с нижних пастбищ.
Приходится теперь мерзнуть здесь.
Смотри-ка!
You badmouthed me so often, that you got me expelled from the valley.
Now, I'm stuck up there, freezing my ass up.
Look! There's Edouard.
Скопировать
- Но они действительно синие.
- Когда я мерзну, то обычно до костей.
Мне говорили, что у меня очень теплые губы.
- But they're really blue.
- My chill, it's usually to the bone.
I've been told I have very warm lips.
Скопировать
Ладно, закрой.
Я не хочу ночью мерзнуть.
Тебе всегда холодно?
Well, close it, then.
I don't want to be cold tonight.
Are you always cold?
Скопировать
Это не я, люди его так называют.
А у меня ноги в воде мерзнут!
Он проповедует рядом с Гатой Дарбханга
I'm not saying so, that person claims to have done so.
This is ridiculous!
He gives sermons at the banks of the river there's a devotional gathering, then there's a session of devotional songs.
Скопировать
Входите.
Да, а то я там уже немного мерзнуть начинаю.
- Какая у вас красивая елка.
Sure. Come in.
Starting to get a little nippy out there.
- That's a nice tree you got there.
Скопировать
Гобой!
У меня ноги мерзнут!
Черт возьми, забыл дома тапочки!
- Oboe...
- My feet are cold
I've left my slippers at home
Скопировать
Всего лишь без пяти минут шесть.
Твоя сестра лучше будет мерзнуть на улице, чем приступит к работе на пять минут раньше.
Мадам сказала, что мы понадобимся не раньше семи часов.
It's only five to six.
You must have taught your sister to shiver outside rather than come back five minutes early.
Madame requires us downstairs at seven.
Скопировать
Ты только посмотри на неё. И на неё. И на неё.
Как ты можешь мерзнуть!
Я вдруг стал обращать внимание на сиськи и жопы, а этот голос в трусах срывал мне крышу.
Look at that tasty treat... or that one.
They've definitely got my pilot-light going.
Not only was I seeing boobs butts and bodacious babes everywhere, but this voice in my shorts was driving me bonkers.
Скопировать
Сколько?
Лучше уж торчать здесь, чем мерзнуть на ветру, охраняя глав иностранных государств, которые то возлагают
Возможно. Я говорю, что "возможно" существуют совсем тупые легавые, которые залегли на дно и прячутся на помойке!
Alright. How much?
This is better than looking after heads of state who go straight from a memorial to a brothel.
I've heard some cops are so stupid, they hide in garbage bins.
Скопировать
- я хотела бы жить в месте потеплей.
не люблю, когда сверху на мен€ капает не люблю мерзнуть а оказалось, что тут часто идет дождь и € часто
- √де € хотел бы жить большую часть своей жизни? в теплой стране!
I'd like to live somewhere a bit hotter.
I don't like getting rained on and I don't like being cold. And I find that here I often get rained on and I'm often cold...
Where I would like to leave and spend the rest of my live?
Скопировать
И...
Знаешь, у меня мерзнут части тела которые, я знаю, ты очень ценишь.
Эрик, ради бога, никто не хочет на это смотреть.
And...
You know, I'm freezing off parts of my body that I know you've expressed appreciation for.
Eric, for God's sakes, no one wants to see that.
Скопировать
Если вы начнете процесс, 500 человек останутся без работы.
Такие же женщины как вы будут страдать, голодать и мерзнуть.
- Многие сопьются и погубят себя.
If you go through with this case... it's going to throw 500 people out of employment.
Men and women, jobless, walking the streets... women like yourself, tired, cold, and hungry.
- Driven to drink and ruin.
Скопировать
Печь не работает, если мотор заглушен?
Глупо, правда, просто сидеть в машине и мерзнуть.
Кстати, о Еве...
I don't suppose the heater runs if the motor doesn't.
Silly, isn't it? You'd think they'd fix it so people could just sit in a car and keep warm.
About Eve.
Скопировать
Я скажу, что мне в тебе больше всего нравится - то, как ты спишь сморщив нос.
Я готова удушить за то, что стягиваешь одеяло с меня, заставляя мерзнуть.
Я смотрю на тебя каждое утро и понимаю, что есть причина, чтобы не идти на работу.
I know what I really like about you - the way you sleep at night with your nose all crinkled up.
I could strangle you the way you pull the covers off me.
I look at you each morning, I always think of reasons not to go to work.
Скопировать
Ты опять начала мне нравиться.
чтобы тут мерзнуть.
Не нужно.
I'm starting to like you again.
It's a different room, so use it if you want to, instead of shivering out here.
I don't need it.
Скопировать
Хочешь стать альпинисткой? Привыкай рано вставать.
Как подумаю, сколько дураков нежатся под одеялом, когда можно идти спозаранку мерзнуть в горы.
-Смотри.
You want to learn about the mountain?
Start by getting up early. To think, there are idiots sleeping in when they could freeze their asses off on the mountain.
- Look.
Скопировать
Вот. Раздайте их.
Принц Ханс, нам что просто сидеть здесь и мерзнуть, пока вы раздаете все богатства Эренделла?
Принцесса Анна дала мне указания..
Here, pass these out.
Prince Hans! Are we expected to just sit here and freeze while you give away all of Arendelle's tradable goods?
Princess Anna has given her orders.
Скопировать
Носки не забыла упаковать?
Ты же такая ворчунья бываешь, когда у тебя ноги мерзнут.
Я поеду в пустоши.
Did you remember to pack your socks?
You know how grumpy you get when your feet are cold.
I'm going to the Badlands.
Скопировать
В двух парах.
У нее мерзнут руки и ноги.
Надо начать так же делать.
Two pair.
Her feet and her hands get cold.
I am stealing that.
Скопировать
Это такое ощущение?
Но трупы не мерзнут.
Р!
Is that what this is?
Corpses don't get cold.
Yo!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мерзнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мерзнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение