Перевод "мессенджер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мессенджер

мессенджер – 30 результатов перевода

Закрывай!
- В чем дело, мистер Мессенджер?
Кто-то пытается сбежать?
Lock it down!
What's going on, Mr. Messinger?
Is someone trying to escape?
Скопировать
- Дальше, дальше.
"Призом в 10 гиней будет награждён" "человек, имеющий при себе экземпляр "Дейли Мессенджер" "и первым
"Вы - мистер Колли Киббер. Мне причитается приз "Дейли Мессенджер".
Go on, go on.
"A prize of ten guineas will be awarded "to the first person carrying a copy of the Daily Messenger "who challenges him in the following words:
"'You are Kolley Kibber and I claim the Daily Messenger prize."'
Скопировать
Насколько оно велико, это "почти"?
Отдельно записано особое мнение доктора физики Мессенджера. который считает, что сообщенные Бертоном
Я это все видел собственными глазами.
Or almost in no way.
There's a different opinion offered by Professor Messenger who believes that the information supplied by Burton could be true and needs to be thoroughly studied.
I saw everything I described with my own eyes!
Скопировать
Так что в этом нет ничего оскорбительного.
Мне хотелось узнать, какие последствия будет иметь мнение Мессенджера?
Практически никаких.
There's nothing offending in it for you.
What action are you going to take in view of Prof.Messenger's opinion?
Practically none at all.
Скопировать
Я не сказал Крису главного.
О Мессенджере, который высказал особое мнение на заседании.
Так вот, он заинтересовался Фехнером, погибшем в Океане Соляриса.
What I talked to Chris about was not important.
I should have told him about Messenger who had a different opinion at that meeting.
He got very much interested in Fechner who died in Solaris Ocean.
Скопировать
Оказалось, что тот оставил сиротой сына, ушел из семьи.
Мы с Мессенджером ездили к вдове Фехнера, и я своими глазами видел малыша.
- Не было повода.
It turned out that Fechner has an orphaned son, he had left his family.
Messenger and I paid a visit to Fechner's widow. I saw this child with my own eyes. You never told me about that.
- I didn't have a chance.
Скопировать
- Почитай, что там говорится о Колли Киббере.
"Колли Киббер специальный представитель "Дейли Мессенджер" "будет сегодня находится среди праздной толпы
- Зачем ты хочешь, чтобы я читал это?
Read what it says there, Spicer, about Kolley Kibber.
"Kolley Kibber is the special representative of the Daily Messenger "and will be mingling with the holiday crowds in Brighton today."
What do you want me to read this for?
Скопировать
"Он спрячет карточки вдоль всего его маршрута."
"Нашедшие карточки могут получить 10 шиллингов от "Дейли Мессенджер".
- Дальше, дальше.
"He will secrete his cards all the way along his route.
"Lucky finders can claim ten shillings from the Daily Messenger."
Go on, go on.
Скопировать
"Призом в 10 гиней будет награждён" "человек, имеющий при себе экземпляр "Дейли Мессенджер" "и первым окликнувший его словами:"
Мне причитается приз "Дейли Мессенджер".
- Посмотри фотографию.
"A prize of ten guineas will be awarded "to the first person carrying a copy of the Daily Messenger "who challenges him in the following words:
"'You are Kolley Kibber and I claim the Daily Messenger prize."'
Lamp the photograph.
Скопировать
Мы читали о тебе в газете сегодня утром.
- Вот, возьми этот "Мессенджер".
Можешь получить приз 10 гиней.
We was reading about you in the paper this morning.
Here, take this Messenger.
You can have the prize, ten guineas.
Скопировать
- Сержант Энджел, приветики.
- Мистер Мессенджер.
Мне надо поговорить с вами о Джордже Мерченте.
- Sergeant Angel, hi-hi.
- Mr. Messenger.
I need to talk to yöu about George Merchant.
Скопировать
Сэр, все эти смерти связаны.
Думаю, Тима Мессенджера убили.
- Кто бы это мог сделать?
Sir, I think all these deaths are linked.
I think Tim Messenger was murdered.
- Who could do something like this?
Скопировать
- Скажи, что я перезвоню.
- Тим Мессенджер.
- Давай.
- Tell them I'll call them back.
- Tim Messenger.
- Go.
Скопировать
Упала на свой же секатор.
Также я арестовываю вас по подозрению в убийстве Тима Мессенджера, первого мая Джорджа Мерчента 29 апреля
- И зачем мне делать это, Сержант?
She tripped and fell on her own shears.
I'm also arresting yöu on suspicion of the murder of Tim Messenger on May 1st, of George Merchant on April 29th and of Eve Draper and Martin Blower on April 28th.
- Why on earth would I do that, Sergeant?
Скопировать
Однако, была проблема.
Тим Мессенджер.
Его вы расплющили перед тем, как он собирался сказать то же, что сказал Лесли Тиллер.
However, there was a loose end.
Tim Messenger.
Splattered before he could share with me what he told Leslie Tiller that very afternoon.
Скопировать
Мы напрасно умоляли сделать дом, в соответствии с местной эстетикой.
А Тим Мессенджер?
Что он-то сделал?
We begged him in vain to make his residence more in keeping with the village's rustic esthetic.
And what about Tim Messenger?
What was his crime?
Скопировать
Лесли Тиллер убили нахуй!
- Что, как Тима Мессенджера?
- Да!
Leslie Tiller was fucking murdered!
- What, just like Tim Messenger?
- Yes!
Скопировать
Возможно, чтобы узнать место будущего строительства.
Вам стало известно, что Джордж Мерчант скупает землю на окраинах сэндтфорда, после статьи Тима Мессенджера
Земля, которую скупал Мерчант, не имела ценности, но если бы там был выезд дороги, участок бы стал отличным местом, для торгового центра.
Perhaps hoping yöu might discover the route of the proposed Sandford Bypass.
yöu were already suspicious that George Merchant was buying up a large area of land on the outskirts of Sandford, after an article Tim Messenger wrote in the Sandford Citizen.
yöu see, the land Merchant was buying had little value in of itself but, if it became accessible by road, it would be a prime location for say, a retail park.
Скопировать
Что он-то сделал?
Тим Мессенджер, на посту редактора Сэндтфорд Ситизен, был совершенно невыносим.
Наша, некогда великая газета, скатилась до уровня бульварного чтива
What was his crime?
Tim Messenger's tenure as editor of the Sandford Citizen has been unbearable.
Our once great paper had become riddled with tabloid journalism.
Скопировать
И ты еще недоволен?
Просто Ники оставила сегодня открытым свой мессенджер, и я посмотрел...
Хм. Я тоже люблю в сети девчонку подцепить.
When I was married, there were no new worlds, believe me!
Niki left IM open and I took a look.
You score big time with IM.
Скопировать
И не говори.
Смотрите, какое я сегодня получил сообщение по мессенджеру.
Рик, я несколько раз пытался дозвониться до тебя.
No kidding.
Check out this b. B.M. I got today.
E, I've tried you several times at the office.
Скопировать
'Потому что я не могу найти никаких доказательств этого.
Ну, я уверен, если вы проверите записи звонков, переписки из мессенджера, сообщения, ты всё узнаешь.
Так откуда ты это знаешь?
'Cause I can't find any proof of that.
Well, I'm sure if you check phone records, ims, texts, you know.
So how did you know about this?
Скопировать
После того, как вы с Чарли доставите экземпляры нового "Обозревателя" всем V.I.P.-гостям.
Ты когда-либо слышала о мессенджерах?
Некоторый непривлекательный почтальон может доставить их ассистенту который продаст их на eBay?
Right after you and Charlie deliver the new "Spectator" tablets to all our V.I.P. guests.
You ever heard of a messenger service?
So some unattractive delivery guy can hand them to an assistant who's just gonna sell them on eBay?
Скопировать
На жестком диске пусто.
Нет ни мессенджера, ни истории переписки в Skype.
Там даже нет имени пользователя.
The hard drives are wiped clean.
There's no instant messenger or Skype history.
There's not even a user name.
Скопировать
Это Перси, ребята.
Я отследил его аккаунт в мессенджере.
Поверни камеру к свету, так русские не смогут увидеть.
It's Percy, guys.
I tracked his IM handle.
Turn the webcam light off so the Russians can't see it.
Скопировать
Проведет немного времени с папой.
Видео было отправлено из анонимного мессенджера.
Пользователь регистрировался на подставную почту, и аккаунт был заблокирован.
Spend some time with her dad.
The video was sent through an anonymous messaging app.
The username was registered to a dummy e-mail address, and the account's been shut down.
Скопировать
- Дать ссылку на мой Снапчат?
(мессенджер для обмена фото и видео) - 100% точно нет.
Не волнуйтесь, я сделаю слайд-шоу.
Do you want my Snapchat deets?
100% definitely not.
Don't worry, I'll make a slide show.
Скопировать
Его пароль? "Пошелнахер6969".
денег, которые он тратит на порно и веб камеры, он торгует наркотиками по электронной почте, через мессенджеры
Поразительно, как его ещё не поймали копы.
His password? "eatadick6969."
Aside from the massive amounts of money he spends on porn and webcams, he does all his drug transactions through emails, IMs, Twitter.
The fact that the cops haven't caught him yet is beyond me.
Скопировать
Правда не знаю.
Она занимается мессенджерами, кажется.
Почему вы так думаете?
I really don't.
She's some kind of messenger, I think.
What makes you think that?
Скопировать
Мы хотим сделать мобильный формат...
И мы хотим разрабатывать мобильные мессенджеры с душой собираетесь на скорую руку закончить "Монстро"
Продолжай продолжай что должна была
We want to make a mobile format...
And we want to come up with a mobile messenger business with the character. It seems like you're going to quickly finish up Monstro and take credit for it...
Continue. I said, continue. I'm done with what I have to say.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мессенджер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мессенджер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение