Перевод "местная кухня" на английский

Русский
English
0 / 30
местнаяlocal
Произношение местная кухня

местная кухня – 27 результатов перевода

Вы так не думаете?
Я не слышал достаточно хорошего о местной кухне.
Выглядит как ягнёнок.
Don't you think?
It's never as true as it is about food in this region.
It looks like lamb.
Скопировать
Давай, где-нибудь перекусим, а?
Почему бы тебе не вернутся в машину, давай отведаем местную кухню.
"Не злись?"
Come on.
You want to give up? Why don't you get in the car we'll go and check out the local cuisine.
Don't be upset.
Скопировать
Поехали ?
Попробуем местную кухню.
Мама ! Мама ! Папа !
Come on.
Let's go check out the local cuisine
mommy... daddy... mommy... daddy... mommy... what's the matter, honey?
Скопировать
У меня язва желудка.
К тому же местная кухня не по мне.
Жаль, что у вас язва.
You're right. I got an acid stomach.
Besides, Cajun cooking kills me.
It's a pity about your stomach. You'd have enjoyed our gumbo.
Скопировать
Портье проводит вас до номера.
И если вы пожелаете приобщиться во время своего пребывания у нас к великолепной местной кухне, я рекомендую
Спросите Норму.
The bellman will take you up to your suite.
And if you would like to treat yourself to some of our outstanding local cuisine while you're here, I would recommend the Double R Diner.
Ask for Norma.
Скопировать
Мы будем путешествовать по Европе.
Будем пробовать местную кухню.
Будем готовить и пополним этот сборник рецептов.
So, we're gonna be traveling through Europe.
We're gonna be tasting local dishes.
We're gonna be cooking and amassing this collection of recipes.
Скопировать
Это был очень даже неплохой медовый месяц если так подумать... Я имею в виду, слушай.
Мы смогли попробовать блюда местной кухни, увидеть достопримечательности, послушать местную музыку.
Верно?
This has been a pretty good honeymoon when you really think about it-
We've been able to taste the local cuisine, see the sights, the local music.
♪ Chacka-ah. ♪ Right?
Скопировать
Здесь есть одно сногшибательное место прямо за углом. Какого черта ты делаешь?
Я использую мои знания местной кухни чтобы затащить эту девушку в постель.
А, ну теперь понятно.
There's a knockout crab place right around the corner.
What the hell are you doing? I'm using my knowledge of the local food scene to get this woman to go to bed with me.
Well, now we know.
Скопировать
Мои родственники с континента.
Я пригласил их в Лондон с обещанием, что местная кухня...
Превосходна.
Relatives of mine from the continent.
I invited them to London with the promise that the cuisine here is...
Excellent.
Скопировать
И знаю это.
У меня те же поставщики, что и на местной кухне.
Хотя, если бы они привозили мне такое же дерьмо, которое отправляют сюда, я бы кинула им это в рожу.
And get this.
I use the same produce people that the kitchen here uses.
Although, if they delivered me the shit they send here, I would throw it in their faces.
Скопировать
Кто был самым лучшим моим начальником?
Я должна бы сказать Глория на местной кухне, потому что она действительно организованная и ставит хорошую
Моя сила, я бы сказала, в моем позитивном отношении, и в способности механически запоминать.
The best boss I ever had?
I would have to say Gloria in the kitchen right here because she's really organized, and she plays real good music.
My greatest strength, I'd have to say, is my positive attitude, and my aptitude for rote memorization.
Скопировать
Что это значит?
Обеды местной кухни.
Ты практически (говорит по-гавайски), брат.
What does that mean?
Plate lunches at local grinds.
You're practically , bro.
Скопировать
Не со мной, а с ней.
Если ты поймешь, что тебе... не нравится "местная кухня".
В Эфиопии едят жаркое из мягкого, кислого хлеба.
Not with me.With the other one.
Just talk about the rules,uh,the expectations,figure out how to gracefully demure if you find that you don't like the--the local cuisine.
In ethiopia,they eat stew off of spongy,sour bread.
Скопировать
Новый Рим ГенКо.
Ох, местные кухня, музыка, искусство.
ГенКо предлагает лучшие варианты новых тел, вдохновленные Италией.
GeneCo's new Rome.
Ah, the cuisine, the music, the culture.
GeneCo provides the finest in Italian-inspired bodu version.
Скопировать
Читал курс лекций.
В местной кухне было немного больше колбасных изделий, чем у нас.
И никто о тебе там не позаботился?
Visiting professor.
Anyway, the local cuisine was a little more sausage-based than I'm used to, and the result was an internal Blitzkrieg, with my lower intestine playing the part of Czechoslovakia.
And there was no one there to take care of you?
Скопировать
Слушай, Раджеш, я понимаю. Ты в Америке.
Ты хочешь попробовать "местную кухню".
Но поверь мне, ты не захочешь всегда сидеть на этой диете.
Look, Rajesh, I understand, you're in America.
You want to try the "local cuisine."
Trust me. You don't want it for a steady diet.
Скопировать
Не знаю.
Может быть, это местная кухня.
Ну, рада была познакомиться.
- I don't know.
Maybe it's the local cuisine.
Well, it's nice to meet you.
Скопировать
Полагаю, что если вы поклонник музыки, которая отходит в прошлое - будем честными.
Или еды - местной кухни, которую многие назовут типично-американской: слишком жирная, слишком сытная.
То да, конечно же у Нового Орлеана есть свои заступники.
I suppose... if you're a fan of the music, which has rather seen its day, let's be honest.
Or the food, a provincial cuisine which many would say is typically American, too fat, too rich...
Then yes, of course.
Скопировать
Не выбрасывай панцири.
Их можно начинить свежим мясом и чем-нибудь из местной кухни.
Маниокой?
But save the shells,
Fill them with, ,a stuffing, The good meat and something local,
- Cassava?
Скопировать
Один из ключей к пониманию иностранной культуры - порнография.
У каждой культуры собственные эротические изображения, ...уникальные как местная кухня.
Как видите, бразильцам близка зоофилия, ...в то время как тема итальянцев - монашки и священники.
One key to understanding a foreign culture is its pornography.
Every culture produces its own peculiar sexual imagery, as distinct as its cuisine.
As you can see, Brazil`s imagery tends towards zelophilia, while Italy favors nuns and priests.
Скопировать
"Новый Орлеан всегда был лишь подобием города.
Я не уверен, что местная кухня когда-либо оправдывала свою репутацию.
Пиздец...
"New Orleans was always a three-day stubble of a city.
I'm not certain the cuisine was ever as good as its reputation in part because the people who consumed, evaluated and admired it likely weren't sober enough at the time of ingestion
"to know what they were eating." - Whoa.
Скопировать
Да, точно.
Ты должен как-нибудь познакомить меня с местной кухней.
Провести экскурсию.
Yeah, yeah.
You gotta hook me up with a meal sometime.
Introduce me around.
Скопировать
Спасибо.
Наслаждаетесь местной кухней?
Нужно было трижды подумать, прежде чем заказывать итальянскую еду в Германии.
Thank you.
Are you enjoying the local cuisine?
Oh, I should've known better than to order Italian in Germany.
Скопировать
Я не знаю.
Однако, я верю, что агент Обри компетентен, когда речь идет о местной кухне.
Возможно, тебе стоит позвонить ему и спросить.
I do not know.
However, I believe Agent Aubrey is quite knowledgeable when it comes to local cuisine.
Perhaps you could call him and ask.
Скопировать
Этот ресторан или как мы их называем, паладар, очень популярен.
Я решил, что вы захотите попробовать некоторые блюда местной кухни.
Начало дня было нелегким и у госсекретаря МакКорд пропал аппетит.
This small restaurant, or paladar, as we call them, is very popular.
I thought you might like to try some local cuisine.
Uh, it's been a tough morning, and Secretary McCord doesn't have much of an appetite.
Скопировать
Да ладно, Нейт, мы в Меловом периоде.
Ты должен хотя бы попробовать местную кухню.
Нет.
Come on, Nate, we're in the Cretaceous Period.
You have to at least try the local cuisine.
Eh, no.
Скопировать
- (лив) Это многое объясняет.
Надеюсь, ты зомби, иначе местная кухня снесёт тебе крышу.
- (мэйджор) Мы и тебе оставили.
That explains a lot.
I hope you're a zombie, or the snacks here may have been more than you bargained for.
- And we saved you some.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов местная кухня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы местная кухня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение