Перевод "мечник" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мечник

мечник – 30 результатов перевода

Ты... Я понял.
Господин Мечник. Вы не откажете бедному старику в услуге?
За этим я и пришел.
You... it is true?
Mister the swashbuckler, I count on you to take care of this young man.
It was already my intention. Dispatch you to go up on board.
Скопировать
Я польщён. Понятно...
Ты один из Семи Шиноби-Мечников Тумана...
Самехада.
They are not like you!
I will strain myself in order to receive the title it of Hokage!
The dead women of my sister...
Скопировать
Точно! Пошли. Я оставил в котельной одну вещь.
Хорошо, Господин Мечник?
Я понимаю.
Before that, I have something to make.
You made me confidence, Mister the swashbuckler?
Grandfather.
Скопировать
142)}БРОДЯГА КЭНСИН 690)}Роман о мечнике эпохи Мейдзи Глава воспоминаний
142)\cH272634\3cHE8E5E7}БРОДЯГА КЭНСИН 690)\cH272634\3cHF4F2EE}Роман о мечнике эпохи Мейдзи Глава воспоминаний
Прошу прощения.
Rurouni Kenshin :
Tsuioku-hen
I apologize.
Скопировать
Дрова быстро высохнут.
142)}БРОДЯГА КЭНСИН 690)}Роман о мечнике эпохи Мейдзи Глава воспоминаний
142)\cH272634\3cHE8E5E7}БРОДЯГА КЭНСИН 690)\cH272634\3cHF4F2EE}Роман о мечнике эпохи Мейдзи Глава воспоминаний
The firewood will dry out well .
Rurouni Kenshin :
Tsuioku-hen
Скопировать
Съезди к Мюру и купи хороший ошейник.
Ну, чем тебе профессор Мечников помешал? Хулиган.
Молодец.
Go over to Myur's and buy a good collar.
What harm did professor Mechnikov do to you?
Good boy.
Скопировать
Да.
Мечник с горы Ва.
Малыш.
Yes.
Wah Mountain Swordsman.
Kiddo.
Скопировать
Если не перестанете жечь мой шарф, вы меня убьёте.
Доктор, вы должны простить Мечника Фарра.
Он имеет обыкновение относиться к своим обязанностям с излишним энтузиазмом.
If you don't stop burning my scarf, you're going to have to kill me.
Doctor, you must forgive Swordsman Farrah.
He tends to get over enthusiastic in the pursuit of his duties.
Скопировать
Ты смеешь отказываться разговаривать с Мастером Меча?
Мечник!
Я буду говорить только с Доктором.
You dare to refuse to speak to a Master of the Sword?
Swordsman!
I will speak only to the Doctor.
Скопировать
Такацуки Гентацу из клана Айзу. Хитокири Гентацу.
Один из лучших мечников Канума.
Он невероятен.
Gentatsu Takatsuki of the Aizu Clan, called Hitokiri Gentatsu.
One of the best Kanuma swordsmen.
He was incredible.
Скопировать
А если я не смогу исправить андроида?
Тогда попрактикуетесь в бою на мечах с Мечником Фарра.
Нет, не стоит, Задек.
Suppose I can't mend the android?
Then we shall give you to Swordsman Farrah for sword practice.
No, we won't, Zadek.
Скопировать
- Думаю, они настоящие.
Это Мечник Фарра. Я
- Мастер Меча Задек.
-They're real, I think.
This is Swordsman Farrah.
I am Swordmaster Zadek.
Скопировать
Нельзя, если он прибыл под белым флагом.
Тебе известен военный кодекс, Мечник.
Я не уверен, что он известен графу, сэр.
Not if he comes under a flag of truce.
You know the articles of war, Swordsman.
I'm not sure Count Grendel does, sir.
Скопировать
Только двое?
Мечник не боится смерти, если умирает с честью.
Тогда он - идиот!
Just the two of you?
A swordsman does not fear death if he dies with honour.
Then he's an idiot!
Скопировать
Чего вы хотите?
У меня дело к Доктору, Мечник, не к вам.
Ты смеешь отказываться разговаривать с Мастером Меча?
What do you want?
My mission is with the Doctor, Swordsman, not with thee.
You dare to refuse to speak to a Master of the Sword?
Скопировать
Тиль!
Доктор, он лучший мечник Тары.
- Да?
Till!
Doctor, he's the best swordsman on Tara.
-Is he?
Скопировать
Я знал это.
Он был одним из трех величайших мечников Канума?
Я удивляюсь вам, двоим.
I thought so.
He was one of the three great Kanuma swordsmen? Yes.
I'm astonished by the two of you.
Скопировать
Так это был ты!
Мечник Сайки-Канума!
Я никогда не прощу тебя!
That was you!
Saiki-Kanuma Swordsmanship!
I will never forgive you!
Скопировать
Сила не для того, чтобы ей красоваться. Она для того, чтобы защищать слабых, так отец говорит.
Однажды я стану как отец - великим мечником с длинным рылом и клыками.
И я тоже!
Doesn't father always say that strength isn't for showing off, but for kindness?
I may still be a child, but I'll train hard... and one day become a great swordsman with a long nose and big tusks like father.
Me, too!
Скопировать
Нужно найти другого мастера-мечника для вашего клана.
Я должен выбрать Еще более умелого мастера мечника.
Я также слышал, что назначение Главного советника основано на кровном родстве.
I must find... another swordplay master for your/wan.
I must select... an even more skilled swordmaster.
I also hear... you appoint your lord deputy based on kinship.
Скопировать
Как только кто-то прознает, что я не могу сражаться, пойдут слухи.
Тебе нужен достойный неболтливый мечник.
По счастливой случайности, у меня как раз есть такой.
Soon as someone discovers I can't fight, he'll tell everyone.
You need a proper, discreet swordsman.
As it happens, I have just the one.
Скопировать
Так делают дети.
"Жизнь и приключения Илио Гриваса, лучшего мечника Браавоса".
Большое спасибо.
That's how children do it.
"The Life and Adventures of Elyo Grivas First Sword of Braavos."
Thank you very much.
Скопировать
- Конечно.
Их лучший мечник чуть не укоротил меня на голову.
Я пытался объяснить ему разницу между пиратом и контрабандистом, но она интересовала его не больше, чем вашего отца.
- Of course.
Almost got beheaded by a First Sword of Braavos.
I tried to explain to him the difference between pirates and smugglers, but he didn't seem any more interested in the distinction than your father.
Скопировать
Быстрее!
Нужно найти другого мастера-мечника для вашего клана.
Я должен выбрать Еще более умелого мастера мечника.
Faster!
I must find... another swordplay master for your/wan.
I must select... an even more skilled swordmaster.
Скопировать
Ты не будешь терять все, как Кагава.
Ты хочешь быть мастером мечником?
Навыки лишь инструмент.
You can't be losing against a power player like Kagawa.
Don't you want to become a swordmaster?
Skill is merely a tool.
Скопировать
Прощальный подарок.
Попробуй быть мечником с этим оружием.
Тогда ты поймёшь, какая глупость все эти твои убеждения.
A farewell gift.
Try being a swordsman wearing one of those.
Then you'll know what you're saying is nonsense.
Скопировать
Меррин Трант?
Самый великий в мире мечник убит Меррином Трантом?
– Он был не один...
Meryn Trant?
The greatest swordsman who ever lived killed by Meryn fucking Trant?
- He was outnumbered.
Скопировать
Только палка.
Самый великий в мире мечник не имел при себе меча?
Хорошо.
Just a stick.
The greatest swordsman who ever lived didn't have a sword?
All right.
Скопировать
Кто тебя этому научил?
Величайший мечник, когда либо живший.
Сирио Форель, Первый Меч Браавоса.
Who taught you that shite?
The greatest swordsman who ever lived.
Syrio Forel, the First Sword to the Sealord of Braavos.
Скопировать
Вот и третий!
но эта девушка - прирождённый мечник.
даже за клинком не уследить.
I'm on it!
but she's got good skills.
I can't even tell the tip of her sword.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мечник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мечник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение