Перевод "миллиметр" на английский
миллиметр
→
millimetre
Произношение миллиметр
миллиметр – 30 результатов перевода
Привет! Вы видели записку которую разослал Дуайт?
Женщины будут отосланы домой если они носят макияж ... или каблуки высотой более 6 миллиметров.
Женщинам не разрешается разговаривать с незнакомцами ... без письменного разрешения от Дуайта Шрута.
Hey, did you guys see this memo that Dwight sent out?
"Women will be sent home if they wear makeup "or heels exceeding one-quarter inch.
"Females are not allowed to speak to strangers "unless given written authorization by Dwight Schrute."
Скопировать
Как вы их называете?
9 миллиметров.
Ещё что-то?
What do you call it?
A 9 mm.
Anything else?
Скопировать
"О да, он такой точный!"
"Посмотрите на этого чувака с миллиметрами и сантиметрами, ...и этими миллипедами (с англ. многоножка
И вы избавились от нее!
"Yeah, he's sharp.
"Watch him - he's got those millimetres and centilitres "and those millipedes. Full of insects - communist insects!"
And you got rid of it!
Скопировать
Он мне: "Нет, у нас плёнка -- вся". Говорю: "Дык смените кассету".
Он мне: "Всё до миллиметра отснято. Ни секунды плёнки не осталось.
Сегодня воскресенье, новую негде добывать".
He said, "No, we're out of stock." I said, "Change the tape."
He's like, "We've blown through our entire stock.
It's Sunday.
Скопировать
"Ай", и всё. И прямо-таки вижу, как вся эта херотень отваливается к чертям.
Болтается на миллиметре кожи. Но признаться не могу: всё так гладко идёт.
Вдруг она останавливается и такая: "А тебе не пора не самолёт?"
And in my mind's eye, I'm just seeing it as the fucking thing is falling off.
But I don't want to say anything 'cause it's going so well.
She says, "Don't you have to catch a plane?"
Скопировать
Причиной смерти мистера Блокера стало убийство... а именно, пулевые ранения с близкого расстояния в плечо, грудь и левую руку.
9 миллиметров, левая нарезка, 6 спиралей, годится для сравнения.
Мы извлекли из заднего кресла какие-то другие, верно?
Cause and manner of death on Mr. Blocker is homicide... to wit, close-range GSWs to the shoulder, chest and left arm.
Nine millimeter, six left twist, suitable for comparison.
We pulled something else from the back seat of the car, right?
Скопировать
- Какой калибр у пули?
- Девять миллиметров.
- Хотите? - Нет.
- What calibre bullet?
- Nine millimetre.
- Do you want these?
Скопировать
Там, где Алексич укажет, находимся мы, а Австралия - на другой стороне.
9 миллиметров.
- Какдавление?
Stick a nail in where we are, it would come out in Australia.
God, 7.9 mm!
How's her pulse? - Weak.
Скопировать
Бензин, четыре цистерны на две тысячи литров.
Три пушки, семьдесят пять миллиметров.
У нас всё.
Petrol, four tanks of 2,000 liters.
Three cannons of 75 millimeter.
We finish.
Скопировать
Только не в руках такого великого хирурга, как доктор Дюваль.
Лазерный луч можно сузить до одной миллионной миллиметра.
Вы ведь довольно давно в ассистентах у Дюваля, он взял вас из колыбели?
Not in the hands of a great surgeon like Dr. Duval.
The beam from this laser can be regulated to one millionth of a millimeter.
I understand you've been Dr. Duval's assistant for quite some time. He must have snatched you out of a cradle!
Скопировать
Ты - руки вниз.
Так на шесть миллиметров.
Ужасно.
You, arm down.
Right. Six millimeter.
Terrible.
Скопировать
Чтобы снимать декорации сверху, я закрепил камеру на роликовых коньках.
Камера спускалась по доске, на которую я нанес шкалу в сантиметрах и миллиметрах.
Я опускал камеру. Кадр за кадром. Я делал кадр, спускал камеру на миллиметр или два, делал следующий кадр, менял позу персонажа...
To do voluptuous crane shots, I had fixed the camera on a roller skate.
I had a sort of sloping incline, all marked out in millimetres and centimetres.
I moved it down, shot a frame, moved it lower and shot another.
Скопировать
Пять промасленных втулок и вытулок
12 или 17 миллиметров?
Метр свернутой крени - коаксиальной крени.
Five olive-spantles, jigged and onioned.
- Right, 12 or 17 mil? -12 mil.
Erm, metre of fleeling wire, coaxial.
Скопировать
Ту же улочку, с той же точки, но с другим фокусным расстоянием.
50 миллиметров. Таким объективом, дающим лёгкий телеэффект, снимал свои фильмы Ясудзиро Одзу.
Получилось новое изображение, уже не принадлежащее мне.
The same alley, the same camera position, but using another focal length:
the 50 millimeter, a lens with a very slight telephoto effect, the one Ozu always used for each and every shot.
Another image presented itself, one that no longer belonged to me.
Скопировать
В ранних фильмах он ещё кое-где использовал проводку... или панорамирование, но затем даже эти средства исчезли из его арсенала. В конце он снимал только неподвижной камерой, установленной на уровне глаз сидящего на полу человека.
И объективом 50 миллиметров.
Вот стандартное положение камеры при съёмке общих и средних планов, - объясняет Ацута.
Whereas in the early films there are still occasional tracking shots and pans, he gradually eliminated even these until finally he shot only with a fixed camera always set at the eye level of someone seated on the floor and always fitted with the same lens... [speaking Japanese]
...the 50 millimeter. [speaking Japanese]
"This set-up here was the standard position used for a long or medium-long shot", explained Atsuta.
Скопировать
С его помощью Одзу размечал каждую сцену, в том числе и вставки.
Красная стрелка показывает, сколько плёнки отснято в стандартном формате 35 миллиметров.
Средняя - показывает секунды, а третья - отснятый материал в формате 16 миллиметров.
"With this watch, he recorded the times for every scene, including inserts." "The red line shows how much film stock has been shot
"in the standard 35 millimeter format. "The middle line gives the seconds.
"And the third one here indicates the footage for the 60-millimeter format." "This stopwatch was important for Ozu
Скопировать
Красная стрелка показывает, сколько плёнки отснято в стандартном формате 35 миллиметров.
Средняя - показывает секунды, а третья - отснятый материал в формате 16 миллиметров.
Этот секундомер позволял Одзу выполнять точный хронометраж в секундах и кадрах.
"in the standard 35 millimeter format. "The middle line gives the seconds.
"And the third one here indicates the footage for the 60-millimeter format." "This stopwatch was important for Ozu
"in order to precisely measure time "in seconds and in frames. I wanted you to see it."
Скопировать
С самого начала, когда оператором был ещё Огава,
Одзу снимал только объективом 50 миллиметров.
Помню, он частенько говорил:
"Ever since the days when Ogawa showed his films,
"he never used any lens other than the 50 millimeter. "I remember him often saying,
"'Ogawa, why do you keep suggesting
Скопировать
Помню, он частенько говорил:
"Огава, что вы всё предлагаете объектив 40 миллиметров?
Вы же знаете, мне больше нравится пятидесятник".
"'Ogawa, why do you keep suggesting
"'the 40 millimeter? "You know very well I like the 50 better.'
"Later, I myself once asked him
Скопировать
Это боевые патроны?
7,62 миллиметра.
Цельнометаллическая оболочка.
Are those live rounds?
7.62 millimeter.
Full metal jacket.
Скопировать
Клянусь, это будет для меня конец.
Вальтер "ППК", 765 миллиметров.
Я знаю только троих, у кого был такой пистолет.
I swear it will be the end of me.
Walther PPK, 7.65 millimeter.
Only three men I know use such a gun.
Скопировать
Но я сделаю это, м-р Спок.
Я знаю каждый миллиметр этой системы.
Я сделаю то, что нужно.
But I'll do it, Mr. Spock.
I know every millimetre of that system.
I'll do whatever has to be done.
Скопировать
Моя фирма сотрудничает с "Оливетти".
Точность рассчётов достигает до одной сотой миллиметра.
Мне нравится моя работа, но она отнимает много сил.
My company deals with Olivetti.
Precision parts, to the hundredth of a millimeter.
I like it, but I have to hunch over all the time.
Скопировать
Но вообще-то, чтобы найти того, кто ее убил, требуется чудо.
С начала расследования мы не продвинулись ни на миллиметр.
Все что мы имеем, - это отпечатки пальцев, которые ничего нам не дают.
It would be a miracle to find whoever did it
Don't tell your friend, but the investigation is negative so far
All we have are useless fingerprints
Скопировать
Доктор, как дела у вас, на медицинском фронте?
Я тщательно проанализировал каждый квадратный миллиметр трупа борга, поднятого на борт три месяца назад
Я близок к пониманию, как работает их технология ассимиляции, и я, возможно, смогу создать защиту медицинского плана.
Doctor, how are you coming on the medical front?
I've analyzed every square millimeter of the Borg corpse we recovered three months ago.
I'm closer to understanding how their assimilation technology works and I might be able to create some sort of medical defense.
Скопировать
Мы можем ассимилировать ваше судно.
Если один-единственный дрон шагнет на миллиметр из грузового отсека, я декомпрессирую всю палубу.
Вы не будете представлять большую угрозу, плавая в космосе.
We could assimilate your vessel.
If a single drone steps one millimeter out of that cargo bay, I'll decompress the entire deck.
You won't pose much of a threat floating in space.
Скопировать
20-тимиллиметровка!
Зенитка 20-ти миллиметров.
Уничтожить её!
20 mil!
Flak gun, 20 millimeter.
Take it out!
Скопировать
Черт.
Пуля прошла в трех миллиметрах от вены. Не шевелись. Быстрее, быстрее.
Кофе у меня кончился, но чай есть.
shit
Bullet missed your jugular by about three millimetres Don't move hurry up
but I got you some tea
Скопировать
Катастрофа.
Ты очень требовательна, хочешь, чтобы палец ложился на нужное место и ни миллиметр в сторону.
Нужны тысячи точных касаний...
A disaster.
You are very demanding you want me to put my finger on the exact site nor 1 mm above or below and that takes hours and hours of work, son.
Thousands of times you have to put my finger exactly micro metric and without reference, son
Скопировать
Подвинь немного лампу.
Еще на пару миллиметров.
Да, немного наверх, немного вниз.
Scan with the light a little.
A few more millimeters.
Yes, up a little, down a little.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов миллиметр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы миллиметр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение