Перевод "мойва" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мойва

мойва – 30 результатов перевода

– Возможно.
Дорогой доктор, если вы решите завести ребёнка, мой вам совет: рожайте сына.
Мальчики лучше разбираются в электронике.
- It's possible
My dear doctor, if you want to have a child I advise you to have a son
Boys are much better with electronics than girls
Скопировать
Вот я и дома!
Боже мой, во что ты одет?
Они тебя выпроводили в таком виде посреди зимы?
I'm home!
What the hell are you wearing?
They sent you out like this in the middle of winter?
Скопировать
Что вы задумали?
Если хотите попасть в Россию, мой вам совет - признайтесь!
Послушайте.
What is the real reason?
If you ever want to get into Russia, take my advice.
Confess. Listen.
Скопировать
Несите меня дальше.
Предаю дух мой в руки аллаха.
Мы отдадим в мечеть не одну, а целых три тысячи таньга.
Carry me further.
I commend my spirit into the hands of Allah.
We would give three thousand tangas to the mosque.
Скопировать
Вы посмотрели дома для престарелых и решили, что это не по-христиански.
Мой вам совет - подумайте хорошенько. Лучше несчастная мать, чем недовольная жена.
Притормозите, пожалуйста.
Now you care for her at home. - She had a stroke. - Your wife wants to put her in a home but you're feeling guilty about that.
You've checked out a few of them and it doesn't feel like the Christian thing to do.
My advice, reconsider the home.
Скопировать
Перерыв.
Адвокаты, прошу в мой в кабинет.
И все же есть вещи, которые, вероятно, будут жить вечно.
I wanna be heard!
This is the blood of innocent children gunned down by greedy corporations.
This is not a show in here. Get him out.
Скопировать
Допрос присяжных продолжится завтра в 8 утра.
Адвокаты, прошу в мой в кабинет.
Спасибо за совет.
Court's adjourned.
Voir dire will resume tomorrow, 9 a.m.
Attorneys, both of you, in my chambers, now.
Скопировать
Я стараюсь.
Боже мой, вы правда хотите, чтобы я произнёс вступительную речь?
Спасибо вам!
I try.
Oh, my God, you really want me to be the keynote speaker?
Thank you!
Скопировать
- Тебе!
- Нет, друг мой, "Вы"!
Ладно, дяденька.
- You!
- No, my friend, you say 'sir'.
Got it, dude.
Скопировать
Вы посмотрели дома для престарелых и решили, что это не по-христиански.
Мой вам совет - подумайте хорошенько.
Лучше несчастная мать, чем недовольная жена.
- She had a stroke. - Your wife wants to put her in a home but you're feeling guilty about that.
You've checked out a few of them and it doesn't feel like the Christian thing to do.
My advice, reconsider the home.
Скопировать
В таком дыму разве разглядишь!
Боже мой, вы же пьяный майор.
Чёрт возьми я не пьян, сэр!
I can't really tell in this smoke.
My God! You're the drunk major!
I'm not drunk, damn you, sir!
Скопировать
Олгрен?
Олгрен, Бог мой, вы живы.
Вы не перестаете меня поражать.
Algren?
Algren, my God, you are alive.
Well, you never cease to astonish.
Скопировать
Ну... какой же ты художник, если ты этого не делаешь?
Извини, это мой "в одиннадцать часов".
Клёвая квартирка.
UH, WELL... WHAT KIND OF ARTIST ARE YOU IF YOU DON'T?
[ Sighing ] SORRY. THAT'S MY 11:00 O'CLOCK.
COOL PLACE.
Скопировать
Ничего себе друзья, мать вашу.
Чиз не слишком то обрадуется необходимости возвращать деньги... так что мой вам совет, держитесь от него
Пусть и он не вздумает отплатить моему кузену.
Just how good a friend is this motherfucker to y'all?
The Cheese ain't gonna be happy having to pay me back... so I would advise y'all to give him some distance.
Just so he don't come back on my cousin.
Скопировать
Что натворит твой ужасный друг?
Ну, мой во-первых, он не помог мне на юридическом ужине... а, во-вторых, он сворачивает свои...
В общем, всё то же самое.
What your bad boyfriend do?
Well, er he really didn't stick up for me at this lawyers' supper... and, um, then he would fold his...
Oh, same sort of thing, really.
Скопировать
Сэр!
Боже мой, вы еще здесь?
Да, сэр.
Sir?
- God! You're still here?
- Yes, sir.
Скопировать
Мисс Сильвия умеет заглядывать в будущее.
Сожалею, друг мой, вы проиграете ваше пари.
Уильям МакКинли – очень достойный человек.
Miss Sylvia has unveiled this part of the future.
I'm very sorry my friend but you lose your bet.
William McKinley is a very worthy man.
Скопировать
Но мой вам совет - скажите им, что плохо себя вели и сбежали, и извинитесь.
А мой вам совет - приходите в церковь в воскресенье, скажите, что десять лет не были на мессе и извинитесь
Привет.
But if you want my advice... you just tell him you've been a bad boy, you ran away from home and you're sorry.
And if you want my advice, you'll go to church on Sunday... and say you haven't been to Mass in 10 years and that you're sorry.
Hello.
Скопировать
А как же вы предсказали сегодняшнее ограбление?
Это правда, друг мой, вы правы... иногда она может видеть подобные событиия.
Иногда?
Then how did she predict the hold-up that took place today?
You're right my friend, I forgot. Sometimes she can see things like that
Sometimes?
Скопировать
Сразу же, она осмотрела их стремительно и с любопытством.
Боже мой, боже мой! Во что я ввязался?
Я уже сожалел о последствиях.
She inspected them rapidly and curiously.
My God, what sort of mess was I in?
I already regretted saying yes to the child!
Скопировать
- Ерунда.
- Дорогой мой, Вы просто не знаете.
Когда я попытался отказаться и уехать в Нью-Йорк, он запер меня в комнате!
- Nonsense.
- My dear fellow, you just don't know.
When I tried to resign from the case, he had me locked in my room!
Скопировать
Хорошо.
Но мой вам совет - скажите им, что плохо себя вели и сбежали, и извинитесь.
А мой вам совет - приходите в церковь в воскресенье, скажите, что десять лет не были на мессе и извинитесь.
Okay.
But if you want my advice... you just tell him you've been a bad boy, you ran away from home and you're sorry.
And if you want my advice, you'll go to church on Sunday... and say you haven't been to Mass in 10 years and that you're sorry.
Скопировать
Но я не могу вам помочь.
Мой вам совет - берите сестру и возвращайтесь в Англию. И молитесь, чтобы однажды её муж объявился.
Приятно было познакомиться.
I'm sorry I can't undertake it.
My advice is to take your sister back to England and both of you pray that eventually her husband turns up.
It's nice to have met you.
Скопировать
- Сесил, да ты уже отличный продавец!
Лорд Уиндермир, мой вам совет: доверьтесь мистеру Грэхему.
У него безупречный вкус!
What a salesman you make!
If I may say so, Lord Windermere, you're wise to be guided by Mr. Graham.
His taste is faultless.
Скопировать
Боюсь я.
Нет, государь мой, вы теней не бойтесь.
Клянусь святыми, эти тени нынче ночью сильнее ужас Ричарду внушили, чем десять тысяч воинов живых, которых жалкий Ричмонд поведёт.
I fear.
Nay, good my lord, be not afraid of shadows.
By the apostle Paul, shadows tonight... have struck more terror to the soul of Richard... than can the substance of 10,000 soldiers... armed in proof and led by shallow Richmond.
Скопировать
- Пожалуйста, не называйте меня своим сыном.
Сын мой, вы считаете себя человеком из мира, кем я не являюсь.
Но уверяю вас, мои целомудренные уши каждый день сталкиваются со столь отвратительными историями, что ваши умудренные жизненным опытом волосы стали бы дыбом.
- Please do not call me your son.
My son, you think you are a man of the world and that I am not.
But I assure you, my innocent ears encounter every day stories of a horror that would make your sophisticated hair stand on end.
Скопировать
Привет мой благороднейшему лорду!
Привет мой вам;
вы рано встали, Кетсби.
Many good morrows to my noble lord.
Good morrow, Catesby.
You are early stirring.
Скопировать
Сэр Кетсби, почему вы так печальны?
Мой дух бодрей, чем взгляд мой, в десять раз.
Лорд Норфолк...
Why, how now, Catesby? Why look you so sad?
My heart is 10 times lighter than my looks. - My lord of Norfolk?
- Here, most gracious liege.
Скопировать
Ну а король не любит тех, кто хоть в чем-то превосходит его.
- И мой вам совет - бегите из Парижа. - Никогда!
Мой муж ждет меня!
But the King doesn't like others to exceed him in certain areas.
- My advice is to flee Paris.
- Never!
Скопировать
Тем лучше.!
А мой в нашей деревне.
Может явиться и застать меня врасплох.
- All the better, right?
Mine is in Monte Guidi.
and can occur at any time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мойва?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мойва для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение