Перевод "молодняк" на английский

Русский
English
0 / 30
молоднякsaplings young growth young animals cubs the younger generation
Произношение молодняк

молодняк – 30 результатов перевода

Хорошо!
После того, как мы отвезём этот молодняк, мы продолжим забастовку.
Эти ребята уезжают так далеко от своих родителей!
Good!
After we take the kids, we'll continue the strike
Those kids are going far from their parents
Скопировать
Че, мы теперь пиздим ниггеров за то, что они говорят правду?
Я его не трогал, это молодняк.
Им хрен что объяснишь.
Now we're beating niggers over speaking the truth?
I ain't hit him, the young'uns, yo.
You can't tell these fools nothing.
Скопировать
Знаете, когда к нам попадают молодые животные, нам нужно решать, как мы можем их вскармливать: как мы можем наполнить их животы и как можем питать эмоционально.
Зная, как мама-свинья заботилась бы о своём молодняке - у него, как правило, было бы много братьев и
поэтому я сразу пошла и купила перевязь, которые матери используют для новорождённых,
Well, you know, when we get in a young animal, we have to look at ways of how we can, we can nurture them, how we can feed their stomach, and how we can feed them emotionally.
And knowing what a mother sow, how she would care for her young - there would generally be a lot of siblings he would have, they would be nestled up in that big old fat sow belly, nursing on her and just getting a lot of tactile stimulation and a lot of warmth -
so, I immkediately went out and bought a baby sling that mothers use for their newborn infants ... and tucked Freddie inside that sling so that he could hear my heart beat,
Скопировать
Вольно.
Так, молодняк, я поручаю вам очень бережно присмотреть за мамой пока меня не будет.
- Есть, сэр.
Stand easy.
Now, youngsters, I want you to look after your mother very carefully while I'm away.
- Yes, Dad.
Скопировать
- Толково.
- Молодняк сохраняем.
- Пеньки не мешают.
- Smart
- Young trees are saved
- Stumps won't be an obstacle
Скопировать
Очень сомневаюсь, нет.
Я слышал, ты вчера устроил молодняку взбучку? Правда?
Говорят, ты разошелся.
- Don't recognize it, do you? - Not offhand, no.
You did a bit of a tongue-lashing yesterday.
- Really? - Said you went over the top.
Скопировать
- Но вы их доили?
- Нет, они все молодняк.
- Но вы подходили к ним близко?
But you've been milking them?
- No, they're all youngsters.
But you've been among them?
Скопировать
Пелгрим!
Он тоже обучит молодняк одному-двум приемчикам.
Мэрримэн!
Pilgrim.
He'll teach the young'uns a thing or two.
Merriman.
Скопировать
что медвежата являются прирожденными пловцами.
их мать перестала дурачиться и настроилась серьезно порыбачить. но молодняк нужно было еще научить ее
что форель не собиралась им в этом помогать.
(Splash) bear cubs are natural-born swimmers.
Mom had stopped fooling'around... and settled down to do some serious fishing'. fish ranks high on a grizzly's menu... but the youngsters have to learn to like it.
this trout wasn't about to cooperate.
Скопировать
Это семья... пара взрослых особей, и один молодой отпрыск.
Очевидно, молодняк остается на одном и том же месте... некоторое время.
Всем спорам пришел бы конец, если б я только смогла сфотографировать гнездо.
It's a family group, a pair-bond and a sub-adult, long after the juvenile was nest bound. Every egg clutch I've seen has got shells crushed and trampled.
The hatchlings definitely stay in the birth environment for extended period of time.
That's conclusive. I can put that controversy to rest, if I can just get a shot of the nest.
Скопировать
Так нам говорили, Тилк.
Гоаулды не хотят, чтобы Джаффа могли влиять на их молодняк.
- Это разумно.
That is what we were trained to believe, Teal'c.
The Goa'uld have no wish for the Jaffa to influence their young.
- That makes sense.
Скопировать
Что вы делаете?
Я что, сказал что там внизу зоопарк, площадка молодняка?
Нет!
What are you doing?
Did I just say there was a petting zoo downstairs?
No!
Скопировать
Спасибо тебе.
Теперь ты мне должен дважды, молодняк.
Ну, Ваше Святейшество... похоже, вам удалось удержать меня здесь на некоторое время.
- Thanks to you.
- That's two you owe me, junior.
Well, Your Worship... looks like you managed to keep me around for a little while longer.
Скопировать
И не быстро, будьте уверены.
Видите ли, их молодняк проникает через уши и свертывается вокруг коры головного мозга.
Этот эффект делает жертву, чрезвычайно восприимчивой к, э-э... любым советам.
And not instantly, to be sure.
You see, their young enter through the ears and wrap themselves around the cerebral cortex.
This has the effect of rendering the victim extremely susceptible to, uh...suggestion.
Скопировать
- Э-э, Аладар.
Почему ты не наверху вместе с - э-э, молодняком?
Ну, я разговаривал здесь с этими ребятами.
- Uh, Aladar.
Why aren't you uphill with the... uh, young bloods?
- Well, I was back here talking to these guys.
Скопировать
Блять сука!
Жук-короед тащит червяка в своё гнездо где червяк шесть месяцев будет служить пропитанием для молодняка
Весной, личинки вылупляются, и жизненный цикл начинается заново
Fuck! Fuck!
The bark beetle carries the worm to its nest, where it will feed its young for up to six months.
In the spring, the larvae hatch and the cycle begins again.
Скопировать
Клюет.
Молодняк быстро растет.
Они будут уже большими, когда ты выйдешь замуж.
It's hooked.
The fry are growing fast.
They'll be big when you get married.
Скопировать
Здравствуйте, господин Сидзума.
Жаль, что вас не было с нами, мы только что выпустили сазаний молодняк.
Господин Сидзума.
Hello, Mr. Shizuma.
Sorry you weren't with us, but we've just stocked carp fry.
Mr. Shizuma.
Скопировать
Спасибо.
Молодняк растет.
Да. Они растут быстро.
Thank you.
The fry are growing.
They're growing fast.
Скопировать
- Насколько знаменитых?
- Рэперы, спортсмены, молодняк с уймой денег и без чувства меры.
По словам его телохранителя, у Бриллиантика был отличный вечер.
- How famous?
- Rappers, athletes, young people with a lot of money and no understanding of understatement.
According to his bodyguard, Ten Mohs was having a great night.
Скопировать
И не забудем дать 200 долларов за сведения.
- И будем их медленно пересчитывать перед молодняком из МS-13.
Это если ты поклонник начинать все с начала.
Well, we can't forget the $200 informant fee
Right. that we would count out slowly in front of the MS-13 youth league.
That's if you're a fan of fresh starts.
Скопировать
Не то, да?
- Можно отправить к молодняку?
- Нет-нет-нет...
He might do for a novillada
Oh no, no.
We couldn't send a creature like that under our colors.
Скопировать
Спасибо, Дэвид.
Джентельмены, еслы вы меня извините, меня ожидает полная аудитория молодняка, а то им некого игнорировать
Приятно было познакомиться.
Oh, thank you, David.
Gentlemen, if you'll excuse me, I have a lecture hall filled with fresh young minds waiting to ignore me and text incessantly.
Nice to meet you.
Скопировать
По стойке смирно.
Может, нам стоит расширяться, набрать молодняк.
Никто не обещал расширение.
Firme.
Maybe we could show some weight, start recruiting.
Hey, nobody made no promises about growing.
Скопировать
Каким волшебным образом их родители смогут достать здесь воду?
Молодняк следует за своими родителями, направляющимися на лишённую всяких примет пустошь.
Это путешествие кажется самоубийством.
How can their parents conjure up water out here?
The youngsters follow their parents as they head out onto a featureless wasteland.
It seems like a suicidal journey.
Скопировать
Смотри, что мы построили.
Мы спили этот молодняк возле участка, а потом...
Сэмми была удивительна!
Look what we built.
We took it from a whole pile of trees from the PVC, and then we got--
- Sammi was amazing!
Скопировать
О, хорошо, мило поболтали.
- Молодняк.
Вы как?
Uh, well, nice talking to you. [Chuckles]
- Youngsters.
How are ya?
Скопировать
Саечку за испуг.
Знаешь, это единственный способ сдерживать молодняк.
Я знаю, ты думаешь, что ты будешь их наставником, но на самом деле, однажды ты просто оторвешь орешки..
- Ball tap. - Uhh!
It's the only way to keep these young guys in check, you know?
I know you think you're being their mentor, but really, at the end of the day, you're just grabbing' nuts.
Скопировать
Ты и так самый главный.
Это позор увольнять молодняк в новостном отделе.
Долбоёб.
You got all the seniority in the world.
Be a shame to rid of them twenty somethings in the newsroom.
Degenerate motherfucker.
Скопировать
Нам не придется.
Оно хочет защитить молодняк.
- Мы выставим имбрионы на открытое место.
We don't have to.
It wants to protect its young.
I say we let it. We leave the embryos exposed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов молодняк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молодняк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение