Перевод "канарейки" на английский
канарейки
→
canary
Произношение канарейки
канарейки – 30 результатов перевода
Мне уже лучше.
... твоя канарейка сдохла.
О, боже, она её так любила!
I haven't eat for 5 days.
It' dead, your little sprarrow. It's hers.
It's not strange.
Скопировать
Я тебя не очень побеспокоила?
Моя канарейка?
Что это с ней? - А что такое?
1140 01:18:48,040 -- 01:18:50,508 It is so clean and tidy here.
Oh My Didi£¡
What?
Скопировать
Ты подумал о завещании?
- Ваша канарейка хорошо поет.
- Это я свистел.
Have you thought of a will?
- Your canary sings well.
- That was me whistling.
Скопировать
Я всем делаю хорошо, а когда же мне обломится.
Вы знаете, я беспокоюсь об этой канарейке.
Канарейка попала в джем.
For all the good I'm doing here, I might as well be one too.
You know, I'm worried about that canary.
She's in a jam.
Скопировать
Вы знаете, я беспокоюсь об этой канарейке.
Канарейка попала в джем.
Могу я напомнить вам про рандеву с двумя ковбоями?
You know, I'm worried about that canary.
She's in a jam.
May I remind you we have a rendezvous with a couple of cowboys?
Скопировать
Конечно.
У меня есть чудесные канарейки.
Особенно одна - лимонного цвета. Берет высокие ноты, прямо как Карузо.
Why, of course.
I have some lovely canaries.
One little lemon-colored fellow with top notes like Caruso.
Скопировать
Я сейчас, только помогу леди.
- Канарейка! - Зонтик!
Да положи ты эту чёртову птицу!
I'll be with ya soon as I help the lady here.
- Canary bird!
[Laughing] Put down that dern bird, will ya?
Скопировать
Я возьму пальто.
- Я бы хотел обменять этого котенка на канарейку.
- Говорите громче.
I'll get my coat.
- I'd like to exchange this kitten for a canary.
- You'll have to talk louder.
Скопировать
Эй, Стю, давай представим, что я кролик.
Я хочу знать, как вьI, идиотьI, делаете фокус с канарейками; и у меня нет 25 лет на вьIяснение.
Смотри, Стю.
Hey, Stu, let's pretend like I'm a rabbit.
I wanna know how you idiots make a canary disappear, and I don't have 25 years to figure it out.
Look, Stu.
Скопировать
Помрешь от смеха.
ТьI исчезнешь, как канарейка, и в хоре появится вакантное место.
- Я не понимаю, к чему вьI клоните.
It will kill you.
You'll disappear like a canary, and there'll be a vacant seat in the glee club.
- I don't know what you're referring to.
Скопировать
Ты быстро спрашиваешь...
или "Вы хотите купить канарейку?"
- Я не знаю, о чём вы говорите. - Это всё, парень.
So you quickly ask...
"Does Oscar Fink live here?" or, "Do you want to buy a canary?"
- I don't know what you're talkin' about.
Скопировать
Да, сэр?
Я плачу тебе не за то, чтобы ты пел, как канарейка.
Hет, сэр.
- Yes, sir?
You're not paid to be a canary.
No, sir.
Скопировать
Привет, Стенли.
Тоже мне, канарейка.
Ладно.
Oh, hello, Stanley.
Some canary bird.
All right.
Скопировать
Рабенштейнер, Куллих и Каминер, положите фотографию на место. Я - Рабенштейнер.
А это что за дама с канарейками?
Не смейте брать ее вещи.
Rebenstein, Culy y Caminer right?
What's this?
That's her mother she was in the profession.
Скопировать
Они не выглядели как волосы.
Они были больше похожи на перья канарейки.
У него была светлая бородка и красивые черты лица.
It didn't look like hair.
It seemed more like the feathers of a canary.
He had a little blond goatee and fine features.
Скопировать
"Агостино был светловолосым.
Его волосы были похожи на перья канарейки."
Ты так говорил?
"Agostino was blond.
His hair was like the feathers of a canary."
Is that what you said?
Скопировать
И ты знаешь, какие она просит вещи?
Клетку для канарейки и китайский веер!
Она так и пишет:
An' what things does she want?
Her birdcage and her Chinese fan.
But she says:
Скопировать
Бабушка говорила что я пел во время сна.
Заткнись, канарейка. Пошли, нам нужно спешить чтоб догнать Ченчо.
Торопись!
Grandma says she used to sing to me while sounding it and I'd fell asleep.
Shut up, Canary, and let's boogie, we have to hurry to reach Chencho.
Hurry!
Скопировать
Все таки, я не могу просто поверить.
На похоронной плите из картона твоей канарейки, которую ты похоронила, когда тебе было 9 лет, было написано
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
-I...can't just accept this.
The epitaph on your canary's grave you made when you were 9 years old was on a paper plate, and it said, "FLY TO HEAVEN."
FILE SECURITY: MOXLEY:
Скопировать
- Газ!
Джентлмены, канарейка умерла от естественных причин.
Все назад в яму!
Out of the hole!
Gentlemen, this canary died of natural causes.
Back in the hole!
Скопировать
Это, кажется, назвалось "Дело Ромеро". Роковая женщина, которая осмелилась обвести мафию.
Не была ли она на каком-то этапе своей карьеры "канарейкой"?
- Канарейкой?
This was not that " Case Romero ", in what a woman did it dare betraying the Mafia?
There is not true what at a certain point of his run was it a "canary"?
- A canary?
Скопировать
Эй!
Канарейка разучилась петь.
Я не упорхну, оставив горы позади.
Hey!
The canary forgot how to sing.
Shall I throw it away on the mountain behind me?
Скопировать
- Я выучила песню!
Канарейка разучилась петь.
Побороться ли мне с ивовой веточкой?
- I learned the song!
The canary forgot how to sing.
Shall I beat it with a willow branch?
Скопировать
Не знаю.
Скормить канарейке.
Будет меньше мучаться.
I don't know.
Feed it to the gimp.
Ease his pain.
Скопировать
– Я не думал что ты стукач.
– Он пел как канарейка.
– Мистера Книжника нет.
-I never figured you for a squealer.
-He sang like a canary.
-Mr. Bookman's not here.
Скопировать
О, Чарли.
Большой Джордж собирается довести Маленького Джорджа, и Маленький Джордж будет петь подобно канарейке
И если ты - сказал гип, ребенок, то скажи гоп , также.
Oh, Charlie.
Big George is gonna wind up Little George, and Little George is gonna sing like a canary.
And if you're hip, kid, you're gonna hop to, too.
Скопировать
Твоя жизнь, законченная так или иначе.
Твой друг Джордж, собирается петь подобно канарейке.
И Вы - тоже .
Your life's finished anyway.
Your friend George's gonna sing like a canary.
And so are you.
Скопировать
Спасибо, Сара.
Не забудьте о моей канарейке. Да, мадам.
Луи, завтрак!
Thank you, Sarah.
Don't forget my canary.
Louis, breakfast.
Скопировать
Уже вижу.
Запонки, папа, ты положил в клетку с канарейкой, чтобы не потерялись.
Ну, будь умницей и принеси мне их, пожалуйста.
- I see.
- And you put your cuff-links into the canary's cage, daddy, you were afraid somebody would mislay them for you.
- Is that so? Be a good girl and bring them, then.
Скопировать
Так, с марта 1953 по июнь...
Альберт, у тебя что, мозг канарейки.
Я перечислю тебе все исторически важные события еще раз.
Let's see, from March 1953 to June...
Albert, you have all the cranial capacity of a canary.
Now, I'm going to recount these events of historical significance once again.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов канарейки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы канарейки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение