Перевод "гордиться" на английский

Русский
English
0 / 30
гордитьсяtake pride be proud pride oneself put on haughty airs look haughty
Произношение гордиться

гордиться – 30 результатов перевода

Она пишет мне на превосходной латыни, рассказывает, что каждый день танцует гальярду, и играет на флейте, ко всеобщему удовольствию и радости.
Ты должен гордиться ей.
Я горжусь ей.
She writes to me in perfect latin, and tells me she dances the galliards every day, and can play the lute, much to everyone's satisfaction and joy.
You should be proud of her.
I am proud of her.
Скопировать
Теперь мы не можем повернуть.
- Можешь гордиться собой.
- Не беспокойся.
Can't turn around.
Nice call.
No worries.
Скопировать
Это невыносимо.
Я знаю, что все гордятся им, но я - нет.
И я не желаю ему успехов.
It's unbearable.
I know everybody is proud of him, but I'm not.
And I do not wish him well.
Скопировать
Кармен была бы горда за вас.
Она бы была горда за нас обоих.
Я не справилась бы без тебя, Тибби.
Carmen would be so proud of you.
She would've been proud of both of us.
I couldn't have done it without you, Tibby.
Скопировать
Господин Чапуи
Лед Кэтрин очень гордая и упрямая женщина с великой смелостью.
Она может собрать армию, выйти на поле и объявить мне войну также свирепо, как ее мать Изабелла захватила бы Испанию.
Mr. Chapuys,
Lady Katherine is a very proud stubborn woman of very great and high courage.
She could muster an army, take the field and wage a war against me as fierce as any her mother Isabella ever waged in Spain.
Скопировать
Я не признаю другой Королевы, кроме своей матери.
Леди Катерина такая гордая и упрямая женщина.
Разве вы не думаете, что Катерина желает, чтобы Мэри стала Королевой над всеми?
I recognize no Queen but my mother.
Lady Katherine is a very proud, stubborn woman.
Do you not believe that Catherine wants Mary to be Queen above all else?
Скопировать
Я горжусь тобой принц Зуко
Я горд, потому что в момент испытания твоей верности
Ты, в отличие от своего предателя дяди, сделал правильный выбор
And although his airbending skills are great
He has a lot to learn before he's ready to save anyone. [Aang grunting]
But i believe aang can save the world.
Скопировать
Это как зрители на концерте Бобби МакФеррина!
Трейси, ты должен гордиться, что ты потомок Томаса Джефферсона.
Коненчо, ты так говоришь, потому что хотел бы быть белым.
It's like an audience for a Bobby McFerrin concert in here!
Tracy, you should be honoured to be a descendant of Thomas Jefferson.
Of course you would say that. You wish you were white.
Скопировать
Это был всего-лишь маленький генетический дефект.
Шести должен гордиться тем, что он А-Шестиугольник.
- Первый в семье.
It was a small genetic defect.
We should make Hex proud that he's A Hexagon.
- The first in the family.
Скопировать
До этого никто не мог превзойти Юн Ми.
- Я уверена, твои родители гордятся тобой.
- Да.
No-one had been able to beat Yun-mi before.
- I'm sure your parents will be proud.
- Yes.
Скопировать
- Хорошо.
- Мы будем тобой гордиться.
Мэм...
- Go make us proud.
Ma'am.
Bye.
Скопировать
Но, честно говоря, я носил эту маску, потому что стыдился тыротов.
Но сейчас я пою с гордо поднятой головой.
И пусть она сейчас не со мной, я посвящаю эту песню той единственной,
To be honest, I wore this mask because I was ashamed of singing Trot music.
But now, I can sing with my head held high.
Although she's not with me now,
Скопировать
Я просто скучаю по семье.
Надеюсь, они смогут мной гордиться.
Папа!
I just miss my family.
I hope I can make them proud.
Dad!
Скопировать
Я имею ввиду, что несмотря на то, что твои родители развелись, ты как-то ты как-то умудрилися стать неплохим врачом, и я уверен... что где-то... есть кто-нибудь кто гордится таким сыном.
- А вы бы могли гордиться мною как сыном?
- Так, все, разговор окончен.
I mean, hell, your parents were divorcing, and somehow you managed to become a relatively successful doctor, and I'm sure there's... someone... somewhere... who would be proud to call you their son.
- Would you be proud to call me your son?
- This conversation's over.
Скопировать
Что тут смешного?
Забавно, что ты думаешь, что перестанешь быть гордой латиноамериканкой.
Посмотри, все твои рингтоны - это кубинские танцы.
What is so funny?
I just think it's hilarious that you think you could stop being a proud Latin woman.
Baby, all your ring tones are bachata music.
Скопировать
Это еще не конец, Хики.
Я не гордился тем, что сделал и от этого мне не полегчало.
Плюс, Джон пообещал, что отплатит мне.
This isn't over, Hickey.
I wasn't proud of what I did - and doing it didn't actually make me feel any better.
Plus, John promised there'd be payback.
Скопировать
Я знаю.
Ты ведь понимаешь, насколько мы тобой гордимся?
Перчатки, маска.
I know.
And you understand how proud we are of you, right?
Gloves, mask.
Скопировать
Сколько бы это не отняло времени — я тебя найду.
Найду — и... вы с ребенком еще будете гордиться мной!
Обещаю.
However long that takes--I'll find you.
I'll find you,and,uh,and I'll make you and our baby proud.
Te lo prometo.
Скопировать
После своих тренировок, Шарлот не могла не думать о том какая же она счастливая.
Эта неделя заставила ее гордиться своим браком.
Лишь на секунду, когда представила своих любимых дома в Нью-Йорке она забыла, где находится, и открыла рот.
After her workout, Charlotte couldn't help but think how truly blessed she was.
This week had made her feel more grateful than ever for her happy marriage.
And just for a second, while picturing her loved ones at home in New York she forgot where she was and opened her mouth.
Скопировать
А в чём совпадение?
Эндрю тоже, открытый и гордый этим гомосексуал.
Он здесь, он другой, но мы любим его. И давно это?
Small world,huh?
How is it small,exactly? Andrew is also an out-and-proud homosexual.
He's here,he's queer,and we're used to it.
Скопировать
Бегом занимался.
Больше всего брат гордился победами в дзюдо.
Ему нравились соревнования.
And don't put out runner-up trophies.
That's just embarrassing.
That judo trophy was my brother's favorite. He enjoyed the contest.
Скопировать
Это соревнование - сражение львов.
Так что, подбородок вверх, плечи назад, и гордой походкой, с налетом важности.
Не стоит зализывать раны.
The contest is a lion fight.
So chin up,put your shoulders back,walk proud,strut a little.
Don't lick yr wounds.
Скопировать
Не стоит зализывать раны.
Гордись ими.
Шрамы, что ты носишь - знак достойного противника.
Don't lick yr wounds.
Celebrate them.
The scars you bear are the sign of a competitor.
Скопировать
Это дурацкая часть, но, понимаешь, это просто часть.
Тебе нужно гордиться картиной в целом.
Картина в целом определяет, кто ты, а не отдельная часть.
Like this is a foolish piece,but,you know,it's just a piece.
You need to be proud of the whole picture.
The whole picture defines you,not just this one piece.
Скопировать
Я думаю, что больше, чем друг.
И ты слишком горда, чтобы признаться в этом друзьям или даже самой себе.
Мамочка, у меня вавка, поцелуй, подуй.
I think he's more than that.
And I think you're too proud to admit it to your friends and maybe even to yourself.
mommy,I have a boo-boo.Kiss it better.
Скопировать
О, господи, он как из мрамора.
Кармен была бы горда за вас.
Она бы была горда за нас обоих.
Oh, my God, he looks like marble.
Carmen would be so proud of you.
She would've been proud of both of us.
Скопировать
Откуда вы,Ваше Превосходительство?
Я горд, что являюсь послом Милана, мадам.
А, Милан.
-And where are you from, Excellency?
-I am proud to be the Ambassador from Milan,Madam.
-Ah,Milan.
Скопировать
Грэг и Тэрри сыграют воллейбольную сцену из их любимого фильма, "Лучший стрелок".
Франсин, ты, наверно, очень гордишься своим мужем.
Весь этот телемарафон - это была его идея.
Greg and Terry, reenacting the volleyball scene from their favorite movie, Top Gun.
Francine, you must be so proud of your husband.
This whole telethon was his idea.
Скопировать
Пусть история судит.
Но я оставляю вас гордым отцом шестерых... ..гордым отцов восьмерых.
И так...
I'll let history be the judge.
But I leave you the proud father of six the proud father of eight.
So...
Скопировать
Не мог бы ты поддержать нас десяточкой?
Заставляешь меня собой гордиться, сынок.
Говорят, то, что не убивает тебя делает тебя сильнее.
Couldn't sub us a tenner, could you?
Made me very a proud man, son.
(Norma) 'They say what doesn't kill you makes you stronger.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гордиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гордиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение