Перевод "оконная рама" на английский

Русский
English
0 / 30
оконнаяwindow-sill window opening gap break
рамаcarriage chassis frame
Произношение оконная рама

оконная рама – 30 результатов перевода

Они поймали меня сразу, в ту же минуту.
Висел, держась за оконную раму... когда две старухи, проходившие мимо, закричали:
"Он убегает! Он убегает!"
They caught me right at that very moment.
I was almost outside hanging from the window when two old ladies passed by and shouted
"He's running away!"
Скопировать
-Откуда мы это знаем?
Потому что мы нашли сотни маленьких кусочков стекла, деревянной оконной рамы и оконной шпатлевки на теле
Слишком много для моей теории смертельного удара.
- How do we know that?
Because we found hundreds of minute fragments of glass wooden window frame and glazier's putty embedded in the body.
So much for my coup de grâcetheory.
Скопировать
И я верну свой старый дом, и только так все и будет.
А сейчас, ты пойдешь наверх и выдернешь эти гвозди из оконной рамы... а ты перестанешь быть таким мерзким
А теперь все--
I am taking back my house, and that's the way it is.
Now, you get upstairs and take those nails out of the windows... and you stop being such a sneaky smart mouth... and you... Honey, you've gotta stop eating stuff off the floor.
Now, everyone, let's just...
Скопировать
Ну, к счастью, у меня есть кое-какой опыт со взломом и проникновением.
Мы должны подцепить этот засов, чтобы ты смогла проскользнуть через оконную раму.
Поняла?
Well, fortunately, I have a bit of experience with breaking and entering.
All right, we've got to throw this latch up here, so you have to slide this up between the window frames.
You got it?
Скопировать
Она выбрала каждый предмет мебели.
Каждую подушку, бра и оконную раму.
Не могу его бросить.
She picked every stitch of furniture.
Every pillow, every sconce and window frame.
Wouldn't do to leave it.
Скопировать
Или идёшь в комнату Джонсона и спрашиваешь, нельзя ли одолжить его магнитофон, поскольку как раз сейчас что-то очень забавное говорят на кухне Майкл МакКлур и Лоуренс Ферлингетти.
битника", аккуратно расписывающего стену в своей комнате в чисто-белую с красной каёмкой вокруг двери и оконных
Да?
Or you go into Johnson's room and ask if you can borrow his tape recorder because at the moment, some funny things are being said in the kitchen by Michael McClure and Lawrence Ferlinghetti.
There was Zen, jazz, booze, pot and all the works, but it was somehow obviated as a supposedly degenerate idea by the sight of a beatnik carefully painting the wall of his room in clean white with nice little red borders around the door and window frames.
Yeah?
Скопировать
Логично было бы предположить, что уходил он в открытое окно, но тому нет реальных подтверждений.
На оконной раме были отпечатки пальцев?
Да, но разборчивые отпечатки принадлежали только мистеру Пауэллу и мисс Вудворд.
Logic would suggest he left via the open window, but there was no physical evidence of that.
Did we find any fingerprints on the window frame?
Yes, um, but the only clear prints were Mr Powell's and Miss Woodward's.
Скопировать
Иди отсюда, что ты торчишь тут, сволочь!
И что тебе эта оконная рама сделала?
Что-то я не помню, чтобы я тебя трахал.
Get out of here, what are you hanging around here, you bastard!
And what do you want this window frame made?
I do not remember, I love you so fucked.
Скопировать
Но есть что-то странное.
Я нашёл дырку от пули в одной из оконных рам.
И?
But there's something strange.
I found a bullet hole in one of the window frames of the house.
So?
Скопировать
Он напоминает мне сплющенные жестяные банки.
Хочу простые белые оконные рамы.
Неброские и стильные.
It reminds me of flattened-out tins.
I want the plain white sash windows.
Discreet and stylish.
Скопировать
Ты начинаешь меня понимать.
Но даже психам нужны двойные оконные рамы.
Поэтому я хочу, чтобы ты вернулся туда сегодня же и закрыл сделку.
You're beginning to follow me now.
But even loonies need double glazing.
So I want you to go back there tonight and close that sale.
Скопировать
Просто замечательно.
нет дополнительного ключа... и только D.H. может сделать их, так что... есть дополнительный ключ на оконой
но они должны быть здесь, когда они нужны D.H.
Great.
I don't know what you're gonna do, because there isn't an extra key and only D.H. can get them made, so.... There's an extra key on the windowsill in the hallway, the landing outside the door.
But it has to be here when D.H. needs it.
Скопировать
Вернитесь!
- Это оконная рама, моя дорогая.
А зачем она тебе?
Wait! Wait!
- It's a window pane, my dear.
What do you want it for?
Скопировать
И если честно, главная причина в доме. Его было так трудно продать, они оставили его в ужасном состоянии.
Покореженные оконные рамы, вода в подвале, рисунки на стенах, жуткие потеки у дверных ручек...
Меня зовут Уолтер Хартуэлл Уайт.
And actually, the main reason that the little house was so hard to sell was because they let it depreciate so dreadfully.
Warped window frames, wet cellar, crayon marks all over the walls, filthy smudges around the door knobs and the fixtures...
My name is Walter Hartwell White.
Скопировать
Без людей, управлявших этим барьером Лондон беззащитен.
В небоскребах Нью-Йорка некоторые стекла уже треснули и выпали из оконных рам.
А многие другие, также на пороге разрушения.
without humans to operate the barrier, london is defenseless.
another low-lying city, amsterdam, meets the same watery fate.
in a new york city high rise, some windows have already cracked and slipped loose from their frames and many more are on the verge of destruction.
Скопировать
- Всё в порядке.
Водосток, оконные рамы, пол.
Вы так разоритесь.
- It's okay.
Drip Board, window frames, floor.
It's a real money pit.
Скопировать
Что дети здесь делали?
Нам нужна была оконная рама для водохранилища.
У тебя не было права. Разве я тебе не говорил близко не подходить к водохранилищу?
What were the kids doing here? Why have you made a mess?
We wanted a window pane for the storage.
Didn't I say not to go near the storage?
Скопировать
Вот камешек, который мы вытащили из земли.
Ну ладно, идея в том, чтобы прокатить этот камешек по куску метала, вот здесь, вдоль этой оконной рамы
They're the stinging nettles.
We've got this pebble, which we got from the mud.
Yeah, look, white spots.
They're the stinging nettles.
Скопировать
Я пойду поработаю снаружи
Хорошо, Экран был выбит я заметил следы на нижнем крае оконной рамы.
Оконная рама расколота. Похоже что кто то пытался ее отрыть
- I'll go to work outside.
All right, so the screen's been busted out, and I got pry marks along the bottom edge of the window frame. Window frame is split.
Looks like someone tried to jam it open.
Скопировать
Хорошо, Экран был выбит я заметил следы на нижнем крае оконной рамы.
Оконная рама расколота. Похоже что кто то пытался ее отрыть
Да,вот здесь.
All right, so the screen's been busted out, and I got pry marks along the bottom edge of the window frame. Window frame is split.
Looks like someone tried to jam it open.
Here and here.
Скопировать
Бетти, прости, что тут воняет краской...
Я красила оконные рамы, чтобы в дом не проникала сырость.
- Молока?
Oh, Betty, sorry about the stink of paint,
I've been doin' the window frame to try and stop damp comin' in.
Milk?
Скопировать
Он будет здесь.
Ты когда-нибудь замечал, что пятна краски на оконной раме зрительно сужают пространство?
Думаю, если покрасить окна в матовый цвет, можно добиться обратного эффекта.
He'll be here.
You ever notice how the stained wood around the window Has the effect of shrinking the space?
I'm thinking something more of an eggshell, Would really open it up in here.
Скопировать
Теперь ты покажи мне, что ты сделал за неделю работы.
Подставка под оконную раму.
Я знаю, что делать.
So, show me what you've been working on all week.
It's a wooden window holder opener.
I got it.
Скопировать
Не хочешь объяснить своему боссу, почему он должен платить дважды?
Эта оконная рама тяжелая.
Никто не предупреждал меня насчёт второго этажа.
You want to explain to your boss why he has to pay for this twice?
This window crate is heavy.
No one told me there's a second floor.
Скопировать
Сьюзэн. Что ты делаешь?
Смотрела в окно и заметила пыль в углах оконных рам
Меня это с ума сводит.
Susan, what are you doing?
I was looking out the window and I noticed dust in the corner of each windowpane.
It's been driving me nuts.
Скопировать
По крайней мере, когда ты мертв, ты уже ничего не чувствуешь.
Дэнни нашел жир на оконной раме в спальне Либби, и я не мог придумать ни одного возможного применения
Но затем я вспомнил эту маленькую красотку с которой когда-то встречался, она была бегуном, и использовала все эти бальзамы, и вечером она отмокала в ванне с горчицей, чтобы избавиться от их химии.
At least when you're dead, you don't have to feel anything anymore.
Danny found grease on the window frame of Libby's bedroom, and I couldn't figure out what any possible application for that mixture would be.
But then I remembered this little hottie that I used to date that was a runner, and she used all these balms, and at night, she would soak in a bath of mustard for detox.
Скопировать
Рисунок "кирпичиком".
Стекло все еще и в оконной раме и на земле.
Радиальные трещины, снаружи вовнутрь.
Herringbone pattern.
Glass still in the window frame and on the ground.
Radial fracture, right angle, rear side.
Скопировать
В Виале Страсбурго.
Чтобы вместо этих старых жалюзей мы вставили новые оконные рамы, они светлее.
Что не так с этим домом?
To Viale Strasburgo.
So, instead of these old blinds, we'll put in new window frames, they're easier.
What's wrong with this house?
Скопировать
Там около сотни домов.
Фрост, увеличь область у батареи и оконной рамы.
Это чугунный радиатор, выпущенный в 1890 году и деревянная рама того же времени.
There are hundreds of buildings in that area.
Frost, zoom in on the radiator and the window frame.
That's a cast-iron radiator, manufactured in 1890, and a wooden window frame from the same era.
Скопировать
Я нашел кусочки краски на ковре от этого окна.
Оконная рама окрашена закрытой.
Кто-то пытался его открыть, но не смог.
I also found paint chips on the carpet from this window right here.
Window frame's painted shut.
Somebody tried to get it open, but couldn't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оконная рама?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оконная рама для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение