Перевод "гормон роста" на английский

Русский
English
0 / 30
гормонhormone
Произношение гормон роста

гормон роста – 30 результатов перевода

Обратная реакция.
Он отторгает последний гормон роста.
Говорите.
A counter-reaction.
He's rejecting the latest growth hormone.
-Talk to me.
Скопировать
Что мы здесь ищем?
Быстрейшую в истории трансплантацию или волшебный гормон роста?
Или настолько элементарную уловку, что просто смешно.
What are we looking at here?
Fastest transplant in history or a miracle growth hormone?
Or a deception so elementary, it's almost laughable.
Скопировать
Но все заболевшие ели вашу курицу.
Используете гормоны роста?
Тетрациклин, нафцилин?
But everybody who was affected had your chicken.
Do you use growth hormones?
Tetracycline, nafcillin?
Скопировать
Если есть только 400, давай 400 и порукам.
Гормоны роста?
Есть китайские, есть Серостим.
If you've only got 400, give me the 400 then we're good for the rest.
Got any GH?
I've got Chinese and I've got Serostim.
Скопировать
А, хорошо.
Тогда понятно, причем тут гормон роста.
- Сегодня канун Рождества.
Good.
Then the growth hormone makes sense.
Christmas Eve.
Скопировать
Теста на хрящево-волосяную гипоплазию нет. Поэтому она потеряла индивидуальность, но мы приобрели симптом.
Если у нее нет карликовости, значит, ее низкий рост запросто может быть вызван недостатком гормона роста
И что-то не так с ее гипофизом. Судя по ее росту, что-то не так уже давно.
There's no test for CHH dwarfism, so she lost an identity, but we gained a symptom.
If she doesn't have skeletal dwarfism, then her short stature must be caused by a growth hormone deficiency.
And something's wrong with her pituitary gland and based on her size, it's been wrong for a while.
Скопировать
А это гранулема, которая его разрушает.
Отсутствие гипофиза равно отсутствию гормонов роста равно примерно вот чему.
Она не карлик?
This is the granuloma that's been crushing it.
No pituitary equals no growth hormone, equals about that much.
She's not a dwarf?
Скопировать
Мне станет лучше?
Твоему телу нужен гормон роста для разных вещей.
Например... чтобы расти.
Would I still get better?
Your body needs growth hormone for lots of things.
Like to grow.
Скопировать
Нравится то, что тебе приходится нюхать задницы каждый раз, когда ты стоишь в очереди?
Тебе не нужен гормон роста.
Это твой билет на выход из шоу уродцев.
Having to smell ass every time you stand in line?
You don't need growth hormone.
It's just your ticket out of the freak show.
Скопировать
Эбигейл согласилась...
Эбигейл согласилась принять гормон роста.
Кто такая Эбигейл?
Abigail agreed...
Abigail agreed to take growth hormone.
Who's Abigail?
Скопировать
Что примерно переводится как"убить или быть убитым"
Они дают своим танцорам гормоны роста
Слушай, мы не хотим сказать, что чувак играет с тобой.
Which loosely translates to "murder or be murdered."
They give their dancers human growth hormone.
Look, we're not saying The dude is playing you.
Скопировать
Паранеопластический синдром.
Организм вырабатывает антитела, которые борются с раком и могут также выступать в качестве гормона роста
Лимфому мы исключили.
But he could be getting them naturally-- Paraneoplastic syndrome.
The body produces antibodies, Which battle cancer, Which could also act like growth hormone.
We've eliminated lymphoma.
Скопировать
Лимфому мы исключили.
Какие ещё виды рака выдают себя за гормон роста?
Рак лёгких, поджелудочной железы, почек, груди...
We've eliminated lymphoma.
What other cancers mimic growth hormone?
Lung, pancreatic, renal, breast--
Скопировать
Ок. Я могу достать тебе обезболивающие,
Но ещё понадобится гормон роста.
Это сократит сроки заживления в два раза, и в то же время ты сможешь тренироваться.
Well, I can get you oxy and vikes for the pain,
But you're gonna want hgh as well.
It'll cut the healing time in half, And you can practice in the meantime. Oh.
Скопировать
Когда наш продукт сканируют на кассе магазина, мы голосуем, неважно, выращено здесь или привезено издалека, органический он или нет.
Волмарт около года назад мы приняли решение в производства молока наладить процесс производства без гормона
Мы приняли это решение, основываясь на предпочтениях покупателя.
When we run an item past the supermarket scanner, we're voting for local or not, organic or not.
At Wal-Mart, we made a decision about a year ago to go through a process of becoming rBST-free in our milk supply.
We made that decision based on customer preference.
Скопировать
Кальций, который лучше всего усваивается, на самом деле находится в темно-зеленых листовых овощах с низким содержанием оксалатов, как кале, листовая капуста, бок-чой и т.п.
который усваивается даже лучше, чем из молока, и вместо насыщенных жиров и холестерина, потенциальных гормонов
противо-возрастные, -раковые, -воспалительные компоненты, встречающиеся только в растениях.
The best absorbed calcium on the planet, really is dark green leafy vegetables, (? ) these low oxidated ?
These are loaded with calcium and are absorbed even more than milk and, instead of getting the saturated fat and the cholesterol, potential for growth hormones, antibiotics in the dairy milk, by getting your calcium from plant sources, the kind of baggage you get then
is the fiber and the foliage and all the wonderful vital nutrients, these anti-aging, anti-cancer, anti-inflammatory compounds found exclusively in the plant kingdom.
Скопировать
У него синдром Доуге-Поттера.
Его фиброма выделяет человеческий гормон роста, который работает как инсулин, снижая его глюкозу.
Это не объясняет отказ органов и повреждение мозга.
He has Doege-Potter syndrome.
His fibroma is secreting human growth hormone, which acts like insulin, lowering his glucose.
It doesn't explain the organ failure or the brain damage.
Скопировать
Его обвинили в том, что он употреблял стимулирующие препараты.
Например слоновий гормон роста.
"Ты употреблял препараты?"
They accused him of taking some performance enhancing drug.
Like an elephant growth hormone.
"Are you on some sort of drug"?
Скопировать
Не вызывает, но твои анализы содержали большое количество ГР.
Гормон роста?
Я никогда не принимала это.
It didn't, but your panels came back with high levels of HGH in your bloodstream.
Human growth hormone?
I've never taken that.
Скопировать
Сегодня даже больше подробностей появилось.
последних анализов еще раз подтвердили, что во время распятия в теле Христа содержался допинг-стимулятор гормон
Люди по все стране люди продолжают срезать свои браслеты "А как бы поступил Иисус?"
There's even more coming out about it today!
These latest tests are once again confirming that the performance enhancing drug HGH was in the body of Christ at the time of crucifixion.
All over the country people are having their 'what would Jesus do' wristbands cut off.
Скопировать
А также некоторых других запрещенных препаратов и обезболивающих средств.
Нет никаких сомнений, что в момент распятия в теле Христа содержался стимулятор гормон роста человека
Таким образом, Иисус вовсе не страдал за наши грехи. Так как на деле он был попросту упорот.
Along with several other illegal. Compounds and pain killers.
Without a doubt, there was HGH in the body of Christ at the time of crucifixion.
Jesus did not suffer for our sins, he was, in fact, very high.
Скопировать
Спасибо
Иисус, ты принимал гормон роста, чтобы творить чудеса?
Нет!
Thanks a lot.
Jesus, did you take HGH to do your miracles?
No! Pffftt.
Скопировать
У этих жителей Эквадора и долгоживущих мышей есть нечто общее.
Их тела производит исключительно малое количество гормона роста IGF-1.
Это открытие помогло Вальтеру понять роль, которую играет IGF-1 в сложном процессе старения.
The Ecuadorian villagers and the long-lived mice have something in common.
Their bodies produce exceptionally low levels of the growth hormone IGF-1.
This discovery helped Valter piece together role that IGF-1 plays in the complicated business of ageing.
Скопировать
Если выяснится, что это правда, и нам предъявят иск, то, чем меньше мы знаем, тем лучше.
Верно, но с другой стороны, это может помочь в лечении остеопороза, дефицита гормона роста, рака.
Плюс есть исследования, показывающие, что мужчины действительно хотят быть выше.
If it turns out to be true and we get sued, the less we know, the better.
True, but on the flip side, this could lead to possible treatments for osteoporosis and growth hormone deficiency, cancer.
Plus there's research that shows that men really want to be taller.
Скопировать
Как ты себя чувствуешь?
Твои анализы показали, что уровень гормона роста в твоей крови очень высок.
Гормон роста?
Are you okay?
Your panels came back with high levels of HGH in your bloodstream.
Human growth hormone?
Скопировать
Твои анализы показали, что уровень гормона роста в твоей крови очень высок.
Гормон роста?
Я никогда его не принимала!
Your panels came back with high levels of HGH in your bloodstream.
Human growth hormone?
I've never taken that!
Скопировать
Я чувствую себя паршиво.
Тебе когда-нибудь кололи гормон роста?
Нет.
I don't feel good about myself.
You ever do growth hormone?
No.
Скопировать
Имеешь, Расти.
Ты колол себе гормон роста.
Попытка оставаться молодым состарила тебя еще быстрее.
I think you do, Rusty.
You've been injecting HGH.
Trying to stay young has made you old.
Скопировать
Так что это за болезнь... Д.И.С.Г.?
Она вызвана гормоном роста.
Твой анализ крови показал немыслимо высокое его содержание, и Д.И.С.Г. - побочный эффект от этого.
What is this thing, this, uh... dish?
It's from human growth hormone.
Your blood work showed incredibly high levels of it, and dish is a known side effect.
Скопировать
Меня постоянно тестируют на всякое дерьмо, ясно?
Если это - стероиды или гормоны роста, я не могу иметь с этим дело.
Ничего подобного.
I get tested for all types of stuff all the time, all right?
So if this is some sort of steroid-y, HGH mojo stuff, I can't deal with it. No, no, no.
Nothing like that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гормон роста?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гормон роста для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение