Перевод "монитор" на английский
монитор
→
monitor
Произношение монитор
монитор – 30 результатов перевода
Я знаю, сэр,
Тогда почему я прихожу сюда и вижу... выпуск новостей на мониторе шел по распоряжению капитана Дубровского
Он был очень обеспокоен...
I know, sir.
Then why did I get here and find... We had to monitor the newscasts to give a feed to Captain Dubrovsky.
He was very anxious to...
Скопировать
- Нет, сэр.
Он должен быть на наших мониторах уже.
Они максимум могли быть на искривлении 2.
- Negative, sir.
It should be on our screens by now.
At best a freighter might travel warp two.
Скопировать
Эй?
Мы видели пост скорой помощи на том мониторе.
Да.
Hey?
We saw a first aid post on that monitor.
Aye.
Скопировать
Да, это та комната.
Мы видели... видели ее на мониторе.
Если таблетки не помогут, навестите меня снова.
Yes, this is the room.
We see... saw on the TV monitor.
If the tablets do not help, come and see me again.
Скопировать
Именно так.
Они доступны любому пациенту на мониторе.
Доктор МакКой покажет вам, как попасть к записям в библиотеке.
Precisely.
They're available to any patient on the viewing screen.
Dr. McCoy will show you how to tie into the library tapes.
Скопировать
Но совсем другое дело, просто сидеть и смотреть, как это происходит с кем-то другим.
Включите монитор.
Уверен, вы узнаете вашу барокамеру, доктор.
But it is quite a different thing to sit by and watch it happening to someone else.
Engage the viewing screen.
I'm sure you recognise your medical decompression chamber here, doctor.
Скопировать
Вы связистка.
Включите монитор, пожалуйста.
Нет!
You are the communications officer.
Engage the viewing screen, please.
No!
Скопировать
Интересно, как это случилось?
Джо, включи монитор, ладно?
Давай посмотрим, где мы.
I wonder how it happened?
Jo, er, switch on the monitor, will you?
Let's see where we are.
Скопировать
Мистер Скотт?
Как только мы окажемся рядом с Мемори Альфой, вы и лейтенант Ромэйн займете пост у мониторов ручного
Вы подготовитесь к прямой передаче оборудования.
Mr. Scott?
As soon as we're within viewing range of Memory Alpha, you and Romaine will go to your positions in the emergency manual monitor.
You will prepare for direct transfer of the equipment to Memory Alpha.
Скопировать
Подойди ближе.
Ближе к Мозговому Монитору.
Я здесь.
Get nearer.
Closer to the Brain Monitor.
I'm here.
Скопировать
Однако насколько неизбежной была бы наша победа, в целом для нас всё ещё существует опасность.
Следи за Мозговым Монитором.
Ты оденешь костюм камикадзе.
However imminent the final victory, there's still danger at large for us.
Watch the Brain Monitor.
You're going to wear the Kamikaze outfit.
Скопировать
Да.
Я тоже их видел на мониторе.
Хорошо...
Yes.
I saw them too, on the monitor.
Good.
Скопировать
(Звук открывающихся дверей)
(Звук включения монитора)
(Бальная музыка)
(Door opens )
(Switches on monitor)
(Ballroom music)
Скопировать
(Бальная музыка)
(Звук выключения монитора)
Я не могу уснуть.
(Ballroom music)
(Switches off monitor)
I couldn't sleep.
Скопировать
ѕростите мр. ѕрезидент, ћосква на линии.
ѕереключите на этот монитор, пожалуйста.
"дравствуйте, г. √енеральный —екретарь...
Mr. President, a call from Moscow.
Turn it on this monitor.
Hello, Mr. Secretary 1 ...
Скопировать
Мистер Сулу, выводите нас отсюда.
Мистер Скотт, проверьте аварийный ручной монитор телепорта.
Капитан, оно меняет курс.
All right, Mr. Sulu, get us out of here.
Mr. Scott, check emergency manual monitor for transporter control.
Captain, it's changing course.
Скопировать
Королева!
Картинку на монитор.
Окей.
The queen!
Full monitor.
Okay.
Скопировать
Да.
Прошу вас взглянуть на мониторы.
Спутники позволяют улавливать свет из любой точки планеты.
Yes.
If you'll watch these monitors right here.
Satellites in orbit allow us to reflect light from anywhere on the planet.
Скопировать
Может быть, это освежит твою память.
Включить монитор.
Кварк в гости ждет, Скорее к нам,
Oh, well, maybe this'll jog your memory.
Engage monitor.
Come to Quark's, Quark's is fun
Скопировать
Не говорите мне.
Я не заметил один из мониторов системы безопасности.
Вы пытались перехватить управление спусковым механизмом квантовых торпед.
Don't tell me.
I overlooked one of the security monitors.
You were trying to override the launch controls for the quantum torpedoes.
Скопировать
В реанимации.
Биение сердца на мониторе.
Ну и конечно...
Stuck in intensive care.
With a heart monitor beeping.
And like...
Скопировать
У тебя действительно проблемы.
- Дэвид, на мониторе был Чернобыль.
- Но мы были не в Чернобыле, а в каких-то дурацких файлах янки.
Come off it, now.
I saw ChernobyI on your screen.
We weren't in ChernobyI.
Скопировать
Это казалось научной фантастикой.
Повсюду были кабели, переключатели, мониторы.
Я так и не понял, в чём состоит операция но решил, что терять нечего.
It looked like science fiction.
All I could see were cables, switches, monitors.
Actually, I never really knew what they were going to do. But I thought I'd nothing to lose.
Скопировать
Души наших видов имеют длинную общую историю на множестве разных уровней.
Переключите свои мониторы на сайт Церкви Сподвижников.
Там присутствует Джули Пейтон.
The souls of our two species... have a long history, on many different planes.
Set your monitors to the site for the Church of the Companions.
Julie Payton is making an appearance.
Скопировать
Похоже, что...
Монитор сюда!
Подключите к процессору.
Looks like...
Get a TV monitor!
Patch it into the image processor.
Скопировать
Ты умер.
Я пристально смотрел на монитор.
Твое сердце останавливалось.
You died.
I had my eye glued to the monitor.
You went flatline.
Скопировать
Что?
Чтобы она часами таращилась на мониторы и слушала помехи.
Так им докладывают!
What?
Staring at TV static for hours, listening to washing machines.
These stories get out!
Скопировать
Никто в парке не сможет увидеть его оттуда.
Может просто установить мониторы на VIP-трибунах?
Эй, Джордж Океан звонил. У них кончаются креветки.
No one in the park is gonna be able to see it from there.
Well, why don't we just put a monitor in the skybox?
Hey, George the ocean called.
Скопировать
Можем мы начать заново?
Мне загораживают монитор.
Крис, не волнуйся, если попадешь в кадр.
Can we go again?
Someone's in front of the monitor.
Chris, don't worry if you're in shot.
Скопировать
2 января 2762.
Все мониторы установлены в режим записи.
Запускаю внешнюю голограмму, расположение 2С.
2 January, 2762.
All monitors set to record mode.
Initiating environmental hologram, location 2C.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов монитор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы монитор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
