Перевод "монолог" на английский

Русский
English
0 / 30
монологsoliloquy monologue
Произношение монолог

монолог – 30 результатов перевода

Даю слово, часы я знаю не очень хорошо.
Я хочу, чтобы каждый приготовил монолог или сцену.
О, Боже, меня тошнит, я так нервничаю.
By my troth, an hour I know not well.
I would like everyone to prepare a monologue or a scene from the play.
Oh, God, I could vomit, I'm so nervous.
Скопировать
- Якоб, вместо этого мы поработаем над твоим монологом.
Разве ты не можешь воспроизвести свой монолог?
Разве мы не можем починить эту дверь?
Jakob, we'll work on your monologue instead.
We'll find your monologue and have a quiet look at it.
Can't we get this bloody door fixed? Can't we get this bloody door fixed?
Скопировать
- Нет.
Я плохо выучила монолог, у меня не было времени...
С карточками все в порядке.
- Nooo.
'Cause I barely know the monologue, there wasn't time to...
The cards are fine.
Скопировать
- Третье!
третье появление - я пропускаю монолог, и просто скажу, что сегодня мы приготовили отличное шоу.
Не переключайтесь.
- Third, third!
third appearance, I'm gonna skip the monologue, and I just want to tell you we have a great show tonight. Macy Gray is here.
Whoo!
Скопировать
Келли...
Ты теперь исполняешь... монологи вагины?
Что?
Callie...
Are you speaking the... vagina monologues now?
What?
Скопировать
Поищите себе какое-нибудь другое занятие.
- Якоб, вместо этого мы поработаем над твоим монологом.
Разве ты не можешь воспроизвести свой монолог?
Find something else to do.
Jakob, we'll work on your monologue instead.
We'll find your monologue and have a quiet look at it.
Скопировать
Ты хочешь обладать мною внутри дома, но ты никогда не добьёшься меня.
Тогда он остаётся снаружи и произносит свой монолог.
Это не может...
You want me to come in but you never succeed.
If he stays out there his monologue fits better, too.
I mean ...
Скопировать
- Ни одна собака не схватит тебя здесь.
И тогда он произносит здесь свой монолог. Тем самым он побеждает.
Она должна бороться за него до конца пьесы.
No dog shall rouse thee, though a thousand bark. No!
And then he delivers his monologue here, and wins the battle.
She has to fight to win him for the rest of the play.
Скопировать
Но в какой-то книге я вычитал, что каждый писатель создаёт себе идеальный мир.
И все говорят монологами.
Разумеется, там есть отголоски реальной жизни.
Really monosyllabic, caveman-type talk. But I've read somewhere the writer crafts their ideal world.
In mine, everyone has long conversations about interesting pop-culture shit.
But generally not.
Скопировать
Я заключил сделку с Топпером.
Я впарил ему монолог из фильма восьмидесятых, и он купился.
Это как будто я был профайлером. Я прямо почувствовал запах дешевого пива в его дыхании.
I closed Topper.
I sold him a B.S. line from an '80s movie. He bought it.
I was a profiler. I could smell the cheap fear on this guy's breath.
Скопировать
Так же, как и самому становиться убожеством.
Слушай, оставь эти монологи заботливой жёнушки для дока... и пойдём со мной в "Вуди".
Я не хочу...
SO CAN MAKING YOURSELF MISERABLE.
LOOK, SAVE THE WORRIED WIFE ROUTINE FOR THE DOC... AND, UH, COME WITH ME TO WOODY'S.
I DON'T WANT TO...
Скопировать
Ничего важного, могу я с ним поговорить сейчас?
Боюсь, что это будет монолог.
Сеньор Угарте мертв.
Nothing important. But may I speak to him now?
You would find the conversation a trifle one-sided.
Signor Ugarte is dead.
Скопировать
"К сожалению, я почти постоянно занята, но если вы так настаиваете,.."
"...приходите в мою уборную,.." "...когда Гамлет начнёт монолог ""Быть или не быть""".
Как это звучит?
Unfortunately my time is completely taken up.
But if you insist on seeing me, come back to my dressing room... when Hamlet goes into his soliloquy, "To be or not to be."
- How does it sound?
Скопировать
- Что случилось, дорогой? Что?
Кто-то ушёл во время монолога.
- Скажи, Мария, я теряю былую хватку?
What, darling?
Someone walked out on me.
Tell me, Maria, am I losing my grip?
Скопировать
- Вы абсолютно правы!
- Опять ушёл на моём монологе!
- О чём вы?
It's a crime! - Absolutely right.
Walking out on me for the second time.
- What are you talking about?
Скопировать
- Вы не патриот.
Олушайте, вы уходите на мой монолог, берёте мои тапки и ещё говорите,..
...что я не патриот?
- Have you no patriotism?
First, you walk out of my soliloquy, and then you walk into my slippers. And now you question my patriotism.
I'm a good Pole.
Скопировать
Мария, дорогая, скажи откровенно, я должен знать.
- Ты велела парню уйти на монологе?
- О, милый, дорогой, я же люблю тебя!
Maria, be honest, be frank. I've got to know.
Did you tell that fellow to walk out of my soliloquy?
Sweetheart, darling, I love you.
Скопировать
Нина Блаунт...
Нина Блаунт... обхватив руками живот, визжала, что она - шлюха, и, путая слова декламировала монолог
Никогда, никогда, никогда ранее не бывало подобных сцен в высшем обществе.
Nina Blount...
Nina Blount... grasped her stomach, screamed she was a whore, and misquoted several lines of lady Macbeth whilst Adam Fenwick-Symes cried on heaven to bear witness to his talentless penury and hopeless illiteracy.
Never, never, never have such scenes been witnessed in high society.
Скопировать
Думаю, ты ещё успеешь.
Надо подготовить монолог.
Монолог?
I think you can still make it.
It's down at the Astor Theater, and you need to have a monologue prepared.
A monologue?
Скопировать
Я могу разучить с тобой речь, которую я запомнил для проб.
Не думаю, что монолог из Звёздных Войн мне сейчас поможет.
Росс, это можно исправить.
You can use a speech I memorized for auditions.
I don't think your monologue from Star Wars is gonna help me right now.
Ross, we can solve this.
Скопировать
Это в Театре Астор. Надо подготовить монолог.
Монолог?
У меня нет...
It's down at the Astor Theater, and you need to have a monologue prepared.
A monologue?
I don't have a...
Скопировать
Слава богу, ты была здесь и наблюдала за их поцелуем.
- Ты не слышал его монолог.
- Я слышал.
Yeah, thank God you were here to oversee all the kissing.
- You didn't hear the speech. MANNY:
I've heard the speech.
Скопировать
И что делает Барон фон Безжалостный?
Приступает к монологу.
Приступает к монологу.
What does Baron Von Ruthless do?
- He starts monologuing. - He starts monologuing.
He starts this prepared speech about how feeble I am compared to him.
Скопировать
Ах ты, хитрец.
Раскрутил меня на монолог.
Поверить не могу.
You sly dog!
You got me monologuing.
I can't believe it.
Скопировать
Хочу проводить время с детьми а не играть в театре.
Блестящий монолог.
Такси?
And I want to give birth to a child that I'll have time to nurture. for something other than theatre...
Magnificent exit line.
Taxi...
Скопировать
Спасибо, Кэтлин.
Прочитав свой монолог, думаю, мне пора идти домой.
- Увидимся утром, босс.
Thanks, Kathleen.
Having said my little piece, I think it's time for me to go home now.
- See you in the morning, boss.
Скопировать
О, кажется это Этель Бэрримор!
Надеюсь, вы нас порадуете чем-то особым, скажем, монолог Гамлета или сценой на балконе из "Ромео и Джульетты
Не стесняйтесь.
Well! If it isn't Ethel Barrymore!
I do hope you'll favor us with something special. Say, Hamlet's soliloquy... ... ora scenefromRomeoandJuliet?
Don't be shy.
Скопировать
А сейчас я покажу тебе, как нужно играть роль Ромео!
Мануэла, еще раз монолог!
Над ранами смеется только тот, кто не бывал еще ни разу ранен
And now I'll show you how to really act Romeo.
Manuela, the monologue again!
How silver-sweet sound lovers' tongues by night. Like softest music to ears!
Скопировать
- где вы сможете сидеть вместе и...
- "Читать монологи."
...читать монологи друг другу, пока у Дьявола не отсохнут уши.
- where you can sit together and...
- "Read soliloquies. "
...read soliloquies to one another until dust forms in the Devil’s ears.
Скопировать
- "Читать монологи."
...читать монологи друг другу, пока у Дьявола не отсохнут уши.
Смотри, как-бы я не ударил тебя в живот, да так, что кишки полезут из ушей.
- "Read soliloquies. "
...read soliloquies to one another until dust forms in the Devil’s ears.
Careful I don't poke your belly so your intestines flow out your ears.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов монолог?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы монолог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение